Kniga-Online.club

Шекли Роберт - 50-й КАЛИБР

Читать бесплатно Шекли Роберт - 50-й КАЛИБР. Жанр: Шпионский детектив издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Позвоню, - сказал Дэйвис. - Приятно было познакомиться с вами, мистер Торнтон.

***

Они вернулись в машину Дэйна и поехали в офис "Майами-Юг". Райерсон выглядел усталым и обеспокоенным. Он вежливо пожал руку Дэйна, но не смог скрыть скептического выражения лица. Дэйн сказал:

- Мистер Райерсон, мне кажется, между вами и властями, ведущими расследование, возникло некоторое непонимание.

- И это вы называете непониманием! - фыркнул Райерсон. - Ваши люди пытаются отобрать у меня торговую лицензию.

- Существуют подозрения, что ваша компания занималась операциями, не входящими в ее компетенцию. Но с вашей помощью я смогу прояснить это дело.

- Может быть, - с сомнением произнес Райерсон.

- Хотелось бы знать, что вы можете сказать по поводу компании "Делакур".

- Говорить особо нечего. Они обратились к нам примерно год назад. Они хотели импортировать различные промышленные товары для покупателей в Доминиканской Республике, Мексике и Венесуэле. Мы выяснили, что у них имеется приличный кредит, и потому заказывали и поставляли им товары. Это должен был быть третий контракт на поставку.

- А что вы можете сказать по поводу производителей, у которых закупали товары? - спросил Дэйн.

Райерсон выдвинул ящик стола и извлек стопку бумаг, скрепленных скоросшивателем.

- Последний поставщик - это "Бойс Дармин". А до этого "Делакур" заказывал пишущие машинки, оборудование для офиса и детали для двигателей. Здесь все записано.

Дэйн просмотрел бумаги и кивнул.

- Они закупали большинство товаров у "Бойс Дармин"?

- Верно.

- Я вижу, что предыдущие партии груза перевозились кораблями панамского направления, принадлежащими пароходству Стайвоса Маррачоса. По каким причинам этой линии отдавалось такое исключительное предпочтение?

- Заказчик ранее вел дела с Маррачосом, - ответил Райерсон. - Как бы то ни было, это не наше дело. В контракте уже был проставлен корабль и порт его стоянки.

- Какой порт?

- Заказчик желал вести дела через Порт-Какао, в нескольких милях отсюда к северу.

- Кто доставлял товар с фабрики на ваш склад?

- Компания по грузоперевозкам "Акме-Централь". За подробными сведениями вам лучше обратиться к Филу Джексону. Транспортировка грузов находится в его ведении.

- Могу я встретиться с ним сейчас? - осведомился Дэйн.

- Он сейчас на работе, - ответил Райерсон.

***

...Джексон наблюдал за погрузкой партии холодильников в заводской упаковке. Это был загорелый человек маленького роста, с блекло-голубыми глазками и острой мордочкой хорька.

- Конечно, - сказал он Дэйну. - Я заключаю договора на транспортировку груза от завода-производителя до склада и со склада на корабль. Это моя работа.

- Почему вы пользуетесь услугами транспортной компании "Акме-Централь"?

- У них подходящие расценки, - ответил Джексон. - Мы всегда прибегаем к их услугам, когда вывозим что-нибудь из Бирмингамского округа. Это хорошие партнеры. У них разумные цены, и они соблюдают график. В таком деле это очень важно.

- Вы когда-либо пользовались услугами других грузоперевозчиков в Бирмингамском округе?

- Мы работали с "Юго-Восточным экспрессом".

- Почему вы прекратили работу с ними?

- Это не мы, это они отказались от контрактов с нами. Они решили, что рейсы во Флориду больше не выгодны им.

- Полагаю, это было примерно тогда, когда президент "Экспресса" был уличен в получении взяток?

- Полагаю, что так, - согласился Джексон. - Но ни я, ни моя компания тут были ни при чем. И кроме того, сейчас мы работаем с "Акме". Разве и они тоже под подозрением?

Дэйн улыбнулся, но не ответил.

- Вы можете просмотреть наши записи по "Акме", - предложил Джексон. - Там все сказано, как есть.

- Я в этом уверен, - отозвался Дэйн. - А что вы можете сказать относительно пароходства Маррачоса?

- Это хорошая компания, - сказал Джексон. - Именно они должны были перевозить этот похищенный груз. Для этого было выделено грузовое судно "Гелиос". Причал номер 2, Порт-Какао.

- "Гелиос" уже пришел?

- Насколько я знаю, нет, - ответил Джексон. - Эти маленькие суденышки приходят когда им вздумается, забирают груз и уходят. Их опоздания - наше вечное несчастье.

Они беседовали еще несколько минут. Затем Дэйн и Торнтон ушли.

***

...Следующим пунктом их назначения было правительственное здание на 3-й улице. Поднявшись в Таможенное бюро, они застали там Джона Фредерикса, главу отдела. Он ждал их.

- Ну, Дэйн, - начал он, - мы едва не застукали их на прошлой неделе. Они готовились перевезти груз на "Гелиос", а мы собирались надеть на них наручники. Быть может, нам не следовало ждать так долго.

- Это был наилучший способ, - напомнил Дэйн.

- Знаю. Но теперь мы не получили вообще ничего. Я проинструктировал все местные таможни и портовые власти, чтобы они высматривали "Гелиос", просто на всякий случай. Береговая охрана тоже задействована. Но корабль не возвращался ни в Порт-Какао, ни куда-либо еще. Видимо, нет смысла. Вероятно, сейчас это оружие уже вывезено за пределы страны.

- Откуда такие выводы? - спросил Дэйн.

- Просто из горького опыта. Береговая линия Флориды чересчур длинная, а таможенные пункты разбросаны слишком далеко друг от друга. У нас с этим столько проблем, сколько нет ни в одном другом штате. Меня перевели сюда два месяца назад из округа Саванна, и я мечтаю о том, чтобы вернуться туда.

На одной из стен висела карта Флориды и Карибского моря до самой Коста-Рики. Фредерикс махнул рукой в ее сторону.

- К Майами приписано огромное количество яхт, целый флот. Выйдя отсюда, можно через несколько дней достигнуть любого из полудюжины заграничных портов. Коммерческие рейсы доставляют нам массу хлопот, но яхты - это что-то невозможное. Их пути нельзя проследить, а ведь на многих из них нелегально перевозятся оружие, наркотики или люди. Это каша, которую некому расхлебывать. Всякий раз, когда какой-нибудь идиот желает провезти контрабанду на Кубу или в Доминиканскую Республику, вся таможенная служба и береговая охрана стоят на ушах.

- И не только они, - заметил Дэйн.

- Верно, - признал Фредерикс. - Центральноамериканское бюро постоянно вкатывает нам выговоры за то, что не получает сведений о месте назначения каждого самолета, вылетающего из каждого аэропорта Флориды - а этих аэропортов две сотни! Но что мы можем поделать? Несколько лет назад был героин. Теперь мы пытаемся пресечь торговлю оружием. Но на все нужно время. Я не думаю, что нам удастся задержать этот груз.

- Что бы вы сделали, если бы вам нужно было вывезти это оружие? - спросил Дэйн. - Как бы действовали вы?

Фредерикс задумался на несколько секунд.

- Ну, поскольку это груз тяжелый и объемный, то я при возможности воспользовался бы грузовым судном. Перевозка на яхтах займет много времени. Я послал бы агента в какой-нибудь порт, где не так строго следят или можно договориться с начальством. Там я прибыл бы на причал и погрузил бы груз на корабль совершенно легально.

- Я бы действовал точно так же, - согласился Дэйн.

- Я принял все меры, какие мог. Все таможенные и портовые власти в южной Флориде предупреждены о том, что следует внимательно проверять каждый груз, поступающий в течение нескольких следующих недель. Мы также присматриваем за большими яхтами и караулим "Гелиос".

- Возможно, это сработает, - сказал Торнтон.

Фредерикс покачал головой.

- Вы мало знаете о контрабанде оружия, молодой человек. Пожалуй, единственный способ остановить контрабандиста - это конфисковать его товар.

- Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Эберхарт? - спросил Дэйн.

- Это имя мне незнакомо. Но, как я уже сказал, я здесь недавно. Если он имеет какое-либо отношение к контрабанде, - мрачно добавил Фредерикс, - рано или поздно я о нем услышу.

***

Следующую остановку они сделали в штаб-квартире полиции Майами. Там в расспросы было вовлечено несколько человек. Торнтон рассматривал графики дежурств и фотографии в отделе регистрации, пока Дэйн вел с лейтенантом полиции непонятный и совершенно безрезультатный разговор. Наконец они вышли из здания и сели в машину.

- Почти четыре, - сказал Дэйн, глядя на часы. - Пожалуй, следует сделать перерыв на некоторое время.

Торнтон чувствовал себя совершенно разбитым, насквозь промокшим от пота и почти сварившимся заживо. Он отметил, что Дэйн был по-прежнему свеж и собран.

- И чего мы добились этим марафоном? - спросил Торнтон.

- Поддержки постоянного давления.

- То есть?

- Мы должны поторопить всех, кто замешан в этом деле, - пояснил Дэйн. - На данный момент мы имеем активное сотрудничество множества местных и государственных агентств. Но у них есть и другая работа. Совершаются - или скоро будут совершены - другие кражи и другие убийства. Пройдет несколько дней, и сотрудничество станет менее активным. Поэтому мы должны действовать сейчас - или заставить действовать других.

Перейти на страницу:

Шекли Роберт читать все книги автора по порядку

Шекли Роберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


50-й КАЛИБР отзывы

Отзывы читателей о книге 50-й КАЛИБР, автор: Шекли Роберт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*