Эйсукэ Накадзоно - СЕЯТЕЛИ ТЬМЫ
Он стал стучаться к Тэраде. Стучал он долго, у него даже заболели руки.
— Перестаньте, хватит! — раздался за дверью неожиданно бодрый голос Тэрады.
— Они пришли, Тэрада-сан! Те, кого вы ждали.
— Кто? Канагаи?
— Да нет! Иностранцы. Огава и доктор Хьюз — американцы.
С минуту за дверью длилось молчание.
— Сейчас они у Муракоси и Катасэ, но по всем признакам скоро придут к вам, — добавил Кохияма.
Тэрада ничего не отвечал.
— Как прикажете поступить? Ведь это их вы ждали?
— Наконец-таки пожаловали! — сказал Тэрада, словно обращаясь к самому себе. Затем донеслись его шаркающие шага, звон посуды и инструментов.
Внизу послышались голоса.
— Пришли! — крикнул Кохияма.
— Кохияма-кун! — позвал Тэрада.
— Я слушаю.
— Спустись, дружище, вниз и передай им, что я сейчас приду.
— Вы решили с ними встретиться? Но ведь вы можете отказаться!
— Я уже всё приготовил.
— Вот как! — разочарованно протянул Кохияма. Он понял, что нет никакой надежды отговорить Тэраду.
— Тебе нельзя находиться близко от меня, — сказал Тэрада. — Уходи, пожалуйста, поскорее.
Кохияма стал медленно спускаться по лестнице. Видно, Тэрада решил передать материалы в чужие руки. Наверное, это болезнь сломила его волю. А может быть, он уже завершил работу и ему больше нечего бояться.
Теперь уже никто не сделает достоянием гласности исследования Убукаты: если все данные будут переданы американцам, до них уже не добраться! Вопросительный знак так и останется вопросительным знаком. Ноги у него отяжелели, он с трудом переставлял их со ступеньки на ступеньку.
На середине лестницы он встретился с поднимавшимся вверх Катасэ. Муракоси и те двое, по-видимому, остались внизу, в передней.
— Тэрада-сан сказал, что сейчас сам придёт.
— В самом деле? — недоверчиво спросил Катасэ.
— Он сказал, что всё приготовил и сейчас спустится.
— Тогда всё в порядке, — с обличением вздохнул Катасэ и торопливо сошёл вниз.
Однако Тэрада не показывался.
Доктор Хьюз и Огава выказывали нетерпение. Муракоси шепнул им что-то, и они накинули кургузенькие белые халаты. Катасэ старался успокоить их. Кохияма остановился у входа в переднюю и прислонился спиной к стене. На этот раз Огава сделал вид, что не замечает его, поняв, что выпроводил, его отсюда не удастся. А может быть, сейчас, когда они должны были получить от Тэрады важные материалы, им было просто не до него.
— Чего это он так долго? — сказал Огава, показывая Катасэ пальцем на свои ручные часы.
И вдруг совершенно бесшумно в коридоре появился Тэрада.
Шёл он с трудом. Нога у него дрожали, и каталось, что вот-вот колени подогнутся и он рухнет на пол. Но он всё же шёл…
Лицо Тэрады закрывала плотная маска из марли. На голове была белая шапочка, какие носят врачи, на ногах — белые носки. Ни одной полоски обнажённого тела. И лишь чёрные глаза, казавшиеся нарисованными на белой маске, светились странным острым блеском.
На руках у него были надеты жёлтые резиновые перчатки, и в правой руке он держал какой-то металлический прибор, похожий на пульверизатор с продолговатым наконечником. И никаких бумаг.
— Тэрада-сэнсэй, что это значит? — тревожно спросил Муракоси.
В облике Тэрады было что-то зловещее.
Медленно пройдя мимо Кохиямы, Тэрада остановился в двух-трёх метрах от Муракоси и остальной компании. Остановившись, он левой, свободной рукой сдёрнул с себя маску. Лицо его ничего не выражало, оно пылало от жара и было похоже на странную раскрашенную гипсовую маску.
— А ну-ка, вы там! Вон отсюда! — неожиданно крикнул Тэрада.
— Как вы смеете! — поднял плечи кверху Огава.
— Ну ты, невежда, всё равно не поймёшь, а вот господин профессор, наверное, сразу смекнёт, в чём дело. — С этими словами Тэрада направил прибор, который держал в руках, на Хьюза.
Американский учёный, который с первого момента появления Тэрады удивлённо уставился на него своими голубыми глазами, испуганно отступил на шаг.
— Тэрада-сэнсэй, это вообще… Тэрада-сэнсэй, прекратите, пожалуйста! — выкрикнули один за другим Муракоси и Катасэ, они наконец поняли, что задумал Тэрада.
— И вы тоже убирайтесь отсюда! — крикнул им Тэрада.
Доктор Хьюз начал что-то быстро говорить Огаве по-английски, тот, не дослушав до конца, кивнул головой и с угрожающим видом двинулся на Тэраду.
— Болван! — проговорил Тэрада и приставил палец к клапану.
— Нашли чем пугать! Это же обыкновенный распылитель для аэрозолей…
Огава сделал ещё один шаг в сторону Тэрады, но тут доктор Хьюз схватил его сзади за руки и оттащил назад. Прибор действительно был похож на обыкновенный распылитель, но доктор Хьюз, видимо, понял, что это нечто другое.
— Вот так-то лучше, — криво усмехнулся Тэрада. — В этой игрушке содержится столько чумных бацилл, что можно истребить всё население Токио. А уж вам-то лёгочная чума обеспечена!
— Да, но при чём тут мы? Are yon crazy? (Вы в своём уме?) — мешая японские фразы с английскими, заговорил Огава. — Что за шутки?
— Я пока с ума не сошёл и шутить тоже не намерен! — Тэрада весь кипел от гнева. Казалось, что сейчас он нажмёт на клапан и из распылителя брызнет туманом жидкость, в каждой капельке которой кишат смертоносные бациллы.
— Тэрада-сэнсэй! Опомнитесь!
— Тэрада-сэнсэй! Перестаньте, пожалуйста!
Муракоси и Катасэ, бледные как полотно, уже не кричали, а жалобно молили. Они бросились в разные стороны, как только распылитель повернулся к ним.
— В этом распылителе устойчивые чумные бациллы, — снова заговорил Тэрада. — Они не поддаются не только сульфамидам, но и хлорамфениколу, и стрептомицину, и тетрациклину… Эти устойчивые бациллы выведены доктором Убукатой. Но секрет их изготовления я вам не открою.
Тэрада снова двинулся вперёд. В резервуаре забулькала жидкость. Возможно, оттого, что у Тэрады дрожали ноги и сандалии стучали по цементному полу, звук его шагов казался жутким, словно это ударялись друг о друга кости.
Муракоси и Катасэ выскочили из дому. Вслед за ними выбежали Хьюз и Огава. Огава перевёл доктору последние слова Тэрады и принялся осыпать отборными ругательствами растерянного Муракоси, который совершенно не знал, что предпринять.
Тэрада тоже вышел во двор. Кохияма последовал за ним. Он шёл за Тэрадой, и ему казалось, что всё это происходит во сне.
Хьюз и Огава мчались к воротам, они стремились как можно скорее выбраться из этого страшного дома. Муракоси и Катасэ торопливо семенили за ними. Старый Нисидзака, сгорбившись и втянув голову в плечи, издали наблюдал за происходящим.
Тэрада спустился на ступеньку и, точно какое-то заклинание, непрерывно повторял:
— Это серьёзное оружие, очень серьёзное оружие…
ЛЮБОВЬ И ТРОПИНКА СВОБОДЫ
1
Было это около половины седьмого. Солнце уже село, и в небе слабо мерцали звёзды. Послеполуденное солнце нагрело землю, и воздух уже не казался таким холодным.
Кохияма и Эмма стояли перед лазом в заборе позади дома. Лаз этот, которым Эмма пользовалась с детских лет, вёл из «загородной виллы» в парк Инокасира.
Но до того, как они вдвоём добрались сюда, было немало осложнений.
Не успели американцы уехать, как явился Канагаи. Кохияма хотел помочь Тэраде встать и подняться по лестнице, но тот отстранил его и, с трудом переставляя ноги со ступеньки на ступеньку, начал подниматься на второй этаж. Канагаи быстро пересёк гостиную и, остановившись у лестницы, окликнул его:
— Тэрада-сан! Это я, Канагаи.
Тэрада обернулся, но взгляд его, казалось, был устремлён не на доктора, а куда-то вдаль. Из-под марлевой маски, закрывавшей всё лицо, раздались звуки, похожие на шипение воды.
— Канагаи-кун? Прошу вас, уходите!
— Значит, вы знаете, чем больны?
— Знаю, — медленно произнёс Тэрада. — Тем же, чем и Убуката.
— В таком случае, пожалуйста, немедленно спуститесь вниз!
— Не могу. Я ещё не закончил одно дело.
— Сейчас нужно заняться вами. А работой успеете заняться, когда выздоровеете.
— Нет, не успею. А лечение мне всё равно не поможет.
— Но это по меньшей мере странно. Как может учёный, и тем более медик, так относиться к медицине!
— Считайте это странным, считайте безумием, но я должен закончить свою работу.
— Не могу же я бросить вас на произвол судьбы, когда ещё не поздно спасти.
— Меня нельзя спасти.
— Почему? Даже если это устойчивые бациллы, нужно испробовать все средства.
— Ерунда! А к силе прибегать не советую, иначе мне придётся пустить в ход свой распылитель! — И Тэрада направил распылитель на Канагаи. Его указательный палец лежал на клапане.