Стерлинг Силлифант - В душной южной ночи
Гиллеспи. Да… Гиллеспи… Так точно, сэр, так точно… (Смотрит на Тиббса.) Но не хотите же вы сказать?.. Он — ваш главный эксперт по убийствам?.. Да, но… Нет-нет, я просто думаю, что мы не нуждаемся в помощи… Полагаю, сами справимся… Так точно, сэр. Но я… я… признателен вам, сэр, за то, что вы предлагаете нам… (Тиббс надевает пиджак, Гиллеспи поглядывает на него) такую могучую поддержку, как несравненный Верджил Тиббс…
Тиббс взял со стола бумажник, деньги.
Гиллеспи. Так точно, сэр… Премного благодарен… Да, да, сэр… всего хорошего. (Вешает трубку.)
Тиббс пересчитывает деньги.
Гиллеспи. Все целы. (Тиббс продолжает считать.) А вызов мы оплатим сами. (Тиббс, не слушая, считает.) Да… Так, стало быть, вы… вы — главный эксперт по убийствам?..
Тиббс. Совершенно верно.
Гиллеспи. Ого! Держу пари, вам пришлось перевидать немало покойничков, а?
Тиббс. И не сочтешь.
Гиллеспи. Ну а…
Тиббс кончил считать, поднимает глаза на Гиллеспи.
Тиббс. Что — ну?
Гиллеспи. Да нет, ничего… Просто мне подумалось, а может… может, взглянули бы на нашего?
Тиббс застегнул бумажник, прячет в задний карман брюк. Взял со стола свое удостоверение.
Тиббс. Нет уж, спасибо. (Направился к выходу.)
Гиллеспи. Ну, а почему бы и нет, эксперт?
Тиббс задерживается в дверях.
Тиббс. Потому что надо успеть на поезд. (Открывает дверь, выходит.)
Гиллеспи. Да постойте же вы. (В дверях кабинета.) Поезд отправляется только в двенадцать.
Тиббс с чемоданом уже подошел к выходу.
Гиллеспи. Вам ведь за то и платят сто шестьдесят два доллара тридцать девять центов в неделю, чтоб вы трупы осматривали. Почему ж вы не можете взглянуть на этот?
Тиббс. А почему вы сами не можете?
Гиллеспи (с вызовом). А потому что я не эксперт, вот почему, офицер Тиббс!
Тиббс молча смотрит на него.
Похоронное бюро.
Юлем, его владелец, покрывает тело Колберта простыней, полицейский врач наблюдает за ним.
Врач. Десять центов — десять миллионов долларов… все одно, когда пробьет твой час.
Юлем. Угу… Да будет вам известно, я бы и здесь, в Спарте, сумел обслужить его еще и поаккуратней, чем у них в Чикаго, и вдвое дешевле.
Хлопнула дверь. Юлем направляется навстречу вошедшим Гиллеспи и Тиббсу.
Юлем. Тед Юлем, шеф… Мы ведь еще не имели удовольствия…
Гиллеспи. Да уж, воистину…
Обмениваются рукопожатием.
Юлем с недоумением смотрит на Тиббса.
Гиллеспи (Юлему). Со мной. Привет, док. (Направляется к столу, на котором лежит тело Колберта. Чуть сдвинул простыню, открыв лицо убитого. Наклонившись, внимательно всматривается.) Ннда…
Тиббс по-прежнему у двери.
Гиллеспи (выпрямился у сдвинул фуражку на затылок, Тиббсу). Так посмотрите?
Тиббс подходит.
Гиллеспи, врач, Юлем по одну сторону стола. Тиббс — по другую. Берет руку покойника.
Гиллеспи отходит в сторону, присаживается»
Тиббс исследует руку убитого.
Тиббс. Маникюр совсем свежий… Это хорошо… Очень хорошо.
Тиббс берет другую руку покойника, ощупывает, опускает ее. Переходит к голове, трогает виски, челюсть.
Гиллеспи, жуя резинку, наблюдает, как работает Тиббс.
Тиббс. Мне кое-что понадобится.
Гиллеспи. А именно?
Тиббс. Гидросульфат аммония, бензендин, перекись водорода…
Тиббс расшнуровывает ботинки покойника, снимает их.
Тиббс (продолжает перечень)… медный порошок, дистиллированная вода…
Руки Тиббса исследуют ступню, подвигаются выше, к колену покойника.
Тиббс…шестидюймовая целлулоидная линейка, термометр, пинцет, кронциркуль и несколько зубочисток…
Юлем и врач — по другую сторону стола — наблюдают за действиями Тиббса.
Юлем. Зубочисток?! Медный поро… Что здесь происходит, шеф?..
Гиллеспи оглянулся на него, смотрит.
Юлем… Кто он такой, этот парень?
Гиллеспи. Я просил его осмотреть труп, этого достаточно.
Тиббс и врач с Юлемом стоят по разные стороны стола над трупом.
Тиббс. Сейчас без четверти пять. Когда этот человек был убит?
Гиллеспи. Ммм… Сэм Вуд обнаружил его на улице около трех. Доктор — вот он перед вами — сказал, что убили его, по всей вероятности, с час назад.
Тиббс (врачу). Значит, в два?
Врач. Возможно, и несколько позже… в четверть третьего… в полтретьего.
Тиббс. Вас не затруднит освидетельствовать лицо и нижнюю челюсть? (Врач послушно ощупывает лицо и челюсть.) Если не ошибаюсь, ригор мортис уже наступил.
Врач. Да.
Гиллеспи заинтересован.
Тиббс. Вам нетрудно также будет убедиться, что отеки, наступающие постмортем, уже налицо в нижних конечностях. И, следовательно, смерть наступила раньше, не правда ли?
Гиллеспи согласно кивнул.
Врач. Гмм…
Тиббс снова ощупывает пальцы покойника.
Тиббс. Точно мы это установим, как только у меня будет под руками термометр. Вам ведь известно, что понижение температуры мозга — самый надежный показатель времени наступления смерти. (Гиллеспи.) Так я говорю, шеф?
Гиллеспи (с полной готовностью). Ну да!
Тиббс (врачу и Юлему, снимая пиджак). Ну что ж… Кто из вас, джентельмены, согласится помочь мне?
Ни тот, ни другой не проявляют ни малейшего желания принять у него из рук пиджак.
Звонит телефон.
Гиллеспи поворачивает голову.
К застекленной телефонной будке подходит Юлем.
Юлем (в трубку). Похоронное бюро Юлема… Вас, шеф. (Передает трубку Гиллеспи.)
Гиллеспи (в трубку). Да… Докладывайте!.. Когда?.. А, прекрасно… Да-да, сию же минуту. (Повесил трубку, идет к двери, на ходу — Тиббсу.) Придется заняться одним парнем, на которого пало подозрение, — сбежал. Надо идти. (Юлему.) А вы вот что: все, что ему потребуется, — обеспечить, а то плохо будет!
Дверь за ним закрывается.
Тиббс, врач, Юлем возле трупа. Тиббс закатывает рукава.
Тиббс. Где тут у вас помыть руки?
Юлем неохотно кивает: вон там. Тиббс идет, сокрушенно покачивая головой: ну и люди!
С экрана звучит яростный собачий лай.
Рассветает.
Молоденький парнишка — жертва, дичь, за которой гонятся, — бежит в высокой траве.
Собачий лай за кадром.
Беглец продирается сквозь кустарник.
Выскочил на открытое пространство, перепрыгнул ствол поваленного дерева и снова ныряет в кустарник.
Лают собаки за кадром.
Бегут преследователи, лающие собаки на сворках.
Погоня с ходу перемахнула поваленное дерево и устремляется дальше.
Собаки захлебываются лаем.
Бежит Сэм. Он захвачен азартом погони, чисто машинально, сам того не замечая, яростно жует резинку.
Беглец продирается сквозь заросли.
Собаки, идущие по следу, яростно натягивают сворки.
Бегут полицейские. Один из них останавливается. Поднимает антенну портативного радиопередатчика.
Полицейский (в микрофон). Говорит Шэг-бег, вы меня слышите?.. Он уходит к реке… К ре-ке, слышите? Сейчас будет уже в Арканзасе. Поскорей!
Убирает антенну, пускается в погоню.
Берег реки. Железнодорожная линия.
Грохот приближающегося поезда.
Парнишка перебегает рельсы.
Поезд отрезает путь почти было уже настигшей беглеца погоне.
Преследователи остановились перед проносящимися мимо вагонами.
Парнишка бежит вдоль реки, у самой воды.
Остановился, оглядывается.
Погоня пересекает железнодорожный путь.
Беглец кидается вдруг вверх по песчаному откосу.
Сэм во главе группы преследователей.
Парнишка быстро взбирается вверх по запасной, для ремонтников, лестнице на мост.
Наверху — пограничный знак штата Арканзас. Преследователи с собаками поднимаются по песчаному откосу.
Беглец, метнувшись от одних перил к другим, бежит по полотну моста.
Полицейская машина.
За рулем — Гиллеспи. Жует резинку. Держит микрофон у рта.
Гиллеспи (в микрофон). Все в порядке… Теперь он мой.
Положил микрофон. Трогается.
Лицо Гиллеспи, ведущего машину по мосту. Бегущий парнишка оглядывается через плечо. Гиллеспи в машине настигает беглеца. Машина идет, почти касаясь спины парня.