Эд Макбейн - Головоломка
Петипа потрясенно уставился на своего клиента. Кан ответил ему тем же.
— Ну, отвечайте, — сказал Петипа.
— Да, вы достаточно ясно объяснили, что это за список, — пробормотал Кан.
— Значит такой список существует?
— Да, существует.
— И половина этого списка действительно в вашей коробочке?
— Да, она там, но откуда вы...
— Неважно, откуда. Как она к вам попала?
— Мне ее дала Джерри. На хранение.
— Где она ее взяла?
— Не знаю.
— Мистер Кан, постарайтесь нам помочь, — мягко сказал Мейер.
— Я не убивал ее! — встрепенулся Кан.
— Но кто-то же убил! — воскликнул Карелла.
— Это не я!
— А мы и не говорим, что вы.
— Ну, хорошо. Я вам поверю.
— Кто дал ей этот список?
— Кармине.
— Бонамико?
— Да, Кармине Бонамико. Одну половину списка он дал своей жене; другую — Джеральдине.
— Почему Джеральдине?
— У них были свои дела.
— Они были любовниками?
— Да.
— И кроме того, он дал ей фрагмент фотографии?
— Нет. Она получила его от своего зятя Лу Д'Амура. В налете на банк участвовало четверо. Бонамико разрезал фотографию на восемь частей — одна волнистая линия по горизонтали, три линии по вертикали — всего восемь фрагментов. Каждому сообщнику он вручил по две части, а две оставил себе. Он попросил отдать фрагменты на хранение людям, которым они доверяли. Это был, так сказать, страховой полис. Наследниками были люди, у которых хранились части фотографии. Опекунами наследства были Элис Бонамико и Джеральдина Фергюсон — единственные, кто мог сложить список, собрать фотографию целиком и найти деньги.
— Кто вам это рассказал?
— Джерри.
— А она где все это узнала?
— В постели. Бонамико рассказал ей все. Не думаю, что его жена знала, у кого вторая половина списка. Но уж Джеральдина-то знала, будьте уверены.
— Стало быть, у Джерри была вторая половина списка и один фрагмент?
— Да.
— Тогда почему она не сложила список и не раздобыла остальные фрагменты?
— Она пыталась.
— Что ей помешало?
— Элис. — Кан сделал паузу. — Сами подумайте, стала бы ваша жена о чем-то договариваться с вашей любовницей?
— У меня нет любовницы, — отрезал Карелла.
— Вот машинописная копия списка, — сказал Браун. — Взгляните.
— Ничего, если я посмотрю? — спросил Кан у своего адвоката.
— Да, — кивнул Петипа. Он повернулся к полицейскому-стенографисту. — Прошу отметить в протоколе, что мистеру Кану предъявлен список с такими-то именами и запишите эти имена в том же порядке.
— Могу я взглянуть на список? — попросил стенографист.
Браун протянул ему листок. Стенографист прочитал его, переписал всё имена и вернул Брауну.
— Итак, мистер Кан, а теперь будьте любезны взглянуть на список.
Кан взял список.
Альберт Вейнберг
Дональд Реннинджер
Юджин Э. Эрбах
Элис Бонамико
Джеральдина Фергюсон
Доротея Макнелли
Роберт Кумбс
— Прочитал, — сказал он, возвращая список Брауну.
— Какие из этих имен вам знакомы?
— Только три.
— Какие?
— Джерри, конечно, Элис Бонамико и Дональд Реннинджер. Это второй человек, получивший фрагмент от Лу Д'Амура.
— С чего вы взяли?
— Они сидели в одной камере в Карамуре. Во время ограбления он еще сидел за решеткой. Лу отправил ему туда фрагмент по почте.
— А как насчет других имен?
— Больше никого не знаю.
— Роберт Кумбс?
— Не знаю такого.
— Это имя было на вашей половине списка. Неужели вы не пытались вступить с ним в контакт?
— Может быть, Джерри и пыталась. Я — нет.
— Вам это было совершенно неинтересно, так?
— О, мне было интересно, но не настолько, чтобы тащиться в такую даль... — Кан неожиданно запнулся.
— Это куда же? Мистер Кан? В какую такую даль?
— Ну ладно! В Беттаун. Я ездил туда повидаться с ним. Но ничего не вышло. Я предложил ему тысячу долларов, и все впустую.
— А другие люди из этого списка? С кем-нибудь из них вы не пробовали договориться?
— Каким образом? Ведь у меня была только половина списка.
— В этом списке только семь имен, мистер Кан.
— Да, я это заметил.
— А вы говорите, что фотография была разрезана на восемь частей.
— Джерри мне так сказала.
— У кого восьмой фрагмент?
— Не знаю.
— Что вы скажете относительно первого имени в списке? Мистер Кан? Имени Альберт Вейнберг? Вы что, никогда о нем не слышали?
— Никогда.
— Вы газеты читаете?
— А, вы имеете в виду это убийство? Да, конечно, я читал, что его убили. Я думал, вы имеете в виду...
— Да?
— ...знал ли я его до этого.
— Это случайно не вы убили Альберта Вейнберга?
— Минуточку, мистер Браун...
— Все в порядке, Анатоль, — отозвался Кан. — Нет, я не убивал его, мистер Браун. Честно говоря, до той ночи, когда его убили, я даже не подозревал о его существовании.
— Понятно, — кивнул Браун. — Хотя он несколько раз бывал в галерее и расспрашивал о фотографии?
— Да, но он всегда пользовался вымышленным именем.
— Ясно.
— Я абсолютно непричастен к этому убийству.
— А к моему избиению?
— Уверяю вас, нет!
— Где вы были в то время?
— Дома в постели!
— Это когда?
— В ту ночь, когда вас избили!
— Откуда вам известно, что это было ночью?
— Минуточку, мистер Браун...
— Нет, все в порядке, — Анатоль, — сказал Кан. — Мне рассказала Джерри.
— А Джерри кто рассказал?
— Ну... не знаю, наверное, вы.
— Нет, я ничего ей не рассказывал.
— Значит, она еще откуда-то узнала. Возможно, она как-то замешана в этом? Может быть, она наняла кого-нибудь, кто пришел к вам в отель?..
— А откуда вы знаете, где это произошло?
— Она... она так сказала.
— Она сказал, что на меня напали двое мужчин в номере отеля?
— Да, она рассказала мне об этом на следующий день.
— Она не могла сказать, что их было двое, мистер Кан, потому что я только что это придумал. Там был один мужчина, и на лице у него был чулок.
— Это был не я! — закричал Кан.
— Тогда кто это был? — крикнул Браун в ответ. — Вы только что сказали, что узнали об Альберте Вейнберге в ту ночь, когда он был убит! Откуда?
— Я хотел сказать, на следующее утро. Из газет.
— Вы сказали “в ту ночь, когда его убили!”. Вы сказали, что до той ночи даже не подозревали о его существовании. Как вы узнали о его существовании, мистер Кан? Не из моей ли записной книжки, которая лежала открытой рядом с телефоном?
— Минутку, минутку, — перебил Петипа.
— Я не убивал его! — взвизгнул Кан.
— Как вы это сделали? Пошли убивать его сразу же после того, как разделались со мной?
— Нет!
— Одну минуту!
— Вам понадобилось пройти всего три квартала до его дома...
— Нет!
— Признайтесь, Кан, вы убили его!
— Нет!
— Вы напали на меня!
— Да... то есть нет. НЕТ!
— Да или нет?
Кан, вскочивший было, упал на стул и заплакал.
— Да или нет, мистер Кан? — мягко спросил Браун.
— Я не хотел... бить вас, я ненавижу насилие, — всхлипнул Кан, не глядя на Брауна. — Я только собирался... заставить вас отдать фотографию, угрожая пистолетом. А потом... когда вы открыли дверь, я... вы показались мне таким огромным... и... и в эту секунду я решил ударить вас. Я был очень испуган... очень... Я... я боялся, что вы ударите меня.
— Арестуйте его, — сказал Браун. — За умышленное применение насилия.
— Минуточку, — прохрипел Петипа.
— Арестуйте, — решительно повторил Браун.
Глава 11
Пришло время сесть, как следует подумать, и на основании имеющихся фактов сделать ряд выводов.
Ничто не может озадачить больше человека (в том числе и полицейского), чем наличие в деле множества имен, каких-то фрагментов и трупов. Остановите на улице любого добропорядочного и законопослушного гражданина и спросите, что он предпочтет, множество имен, фотофрагментов и трупов или простое убийство топориком? В пяти из шести случаев он предпочтет убийство топориком по голове в любой день недели, включая и четверг, если только это не будет День благодарения.[3]
Вот как полиция представляла события.
Факт: Реннинджер убил Эрбаха и Эрбах убил Реннинджера — простое взаимоуничтожение.
Факт: Брэмли Кан нокаутировал Артура Брауна в первом же раунде с помощью “смит-и-вессона” 32-го калибра (который Браун позже обнаружил в нижнем ящике его стола) и собственные ноги — недаром Кан слыл одним из лучших танцоров в известных барах гомосексуалистов на Кабленц-сквер.
Факт: Кто-то убил Альберта Вейнберга.
ОСОБОГО ЗНАЧЕНИЯ НЕ ИМЕЕТ Факт: Кто-то убил Джеральдину Фергюсон. ОСОБОГО ЗНАЧЕНИЯ НЕ ИМЕЕТ
(Как это было решено после интенсивного допроса, этот “кто-то” не был Брэмли Каном, который, оставив Брауна в бессознательном состоянии, отправился домой прямо в объятия своего 44-летнего “близкого друга”.)