Kniga-Online.club
» » » » Эд Макбейн - На глазах у сорока миллионов

Эд Макбейн - На глазах у сорока миллионов

Читать бесплатно Эд Макбейн - На глазах у сорока миллионов. Жанр: Полицейский детектив издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Я не привык к звонкам из полиции, – сказал он сразу.

– Да, мы заходили к вам...

– Особенно, когда тебе говорят оставаться на месте и не покидать квартиру.

– Энди Паркер – не самый тактичный из полицейских...

– Я хочу сказать, что не привык к таким диктаторским методам, – сказал Уэзерли.

– Мы не диктаторы, мистер Уэзерли, – мягко произнес Карелла. – Мы расследуем убийство и приезжали к вам вчера, но...

– Я оставался у друга.

– У какого друга?

– У девушки. Я был так потрясен в среду вечером после... после того, что случилось, поэтому я и поехал к ней. Я там пробыл два дня. – Уэзерли помолчал. – Надеюсь, законом это не запрещается?

– Разумеется, нет. – Карелла улыбнулся. – Я прошу прощения за те неудобства, что мы доставили вам, но нам действительно надо задать вам несколько вопросов.

Уэзерли, кажется, немного успокоился.

– Ладно, – сказал он. – Но ведь не было никакой необходимости приказывать мне не выходить из дома.

– Я прошу у вас прощения, мистер Уэзерли.

– Ладно, чего уж там.

– Я бы хотел, чтобы вы рассказали мне, что происходило в уборной Стэна Джиффорда перед тем, как он в последний раз ушел в тот вечер на сцену.

– Я не помню всех подробностей.

– Расскажите мне только то, что вы помните.

Уэзерли задумался, затушил сигарету, тут же прикурил следующую, а затем сказал:

– Когда я вошел туда, там была Мария. Она о чем-то спорила со Стэном. По крайней мере...

– Спорила?

– Да. Я слышал, как они кричали друг на друга, когда подходил к двери.

– Продолжайте.

– Когда я вошел, атмосфера была немного натянутой, но пока я был там. Мария почти все время молчала. Мы со Стэном шутили, больше всего о фольклорных певцах. Он ненавидел фольклорное пение, но эта группа очень популярна в настоящее время, и его уговорили пригласить их.

– Значит, вы их вышучивали?

– Да. Пока смотрели за их выступлением по монитору.

– Понятно. Дружески, правильно я понял?

– О, да.

– А что случилось потом?

– Ну... затем вошел Джордж. Джордж Купер, помреж программы.

– Он вошел в комнату?

– Да.

– Сколько времени он там оставался?

– Минуты три-четыре, по-моему.

– Ясно. Но он не спорил с Джиффордом, нет?

– Нет.

– Только Мария?

– Да. Причем до того, как я пришел туда, понимаете?

– Понимаю. А как насчет вашего спора? – спросил Карелла.

– Моего?

– Да. Как насчет вашего спора с Джиффордом перед выходом программы в эфир?

– Спора? Кто сказал, что у нас был спор?

– Значит, не было?

– Конечно, нет.

Карелла глубоко вздохнул.

– Мистер Уэзерли, разве вы не говорили, что хотели бы, чтобы Стэн Джиффорд сдох.

– Нет, сэр.

– Вы не говорили этого?

– Нет, сэр. Не говорил. Мы со Стэном хорошо ладили. – Уэзерли помолчал. – Многие люди, готовившие программу, не ладили с ним. Но у меня с ним проблем не возникало.

– Кто не ладил с ним, мистер Уэзерли?

– Ну, во-первых, Мария. Я только что сказал вам об этом. И Дейвид Крэнтц его не особенно любил. Он всегда говорил в присутствии Стэна, что актеры – быдло, а комики – всего лишь смешные актеры. И Джорджу Куперу не очень-то нравилась его роль... ну, подручного. Устанавливать тишину в студии, бегать за кофе, приносить Стэну его таблетки, следить за тем, чтобы все...

– Что приносить Стэну?

– Его таблетки, – сказал Уэзерли. – Стэн был нервным человеком. Думаю, что он принимал транквилизаторы. Как бы то ни было, Джордж был главным мальчиком на побегушках, который появлялся, как только Стэн щелкал пальцами.

– А в среду вечером Джордж принес ему таблетку?

– Когда? – спросил Уэзерли.

– В среду вечером. Когда он пришел в уборную.

Уэзерли задумался на мгновение, а затем сказал:

– Теперь, когда вы упомянули об этом, мне кажется, что приносил.

– Вы в этом уверены?

– Да, сэр. Вполне уверен.

– И Стэн взял у него таблетку?

– Да, сэр.

Карелла неожиданно поднялся.

– Вы не возражаете пройти со мной, мистер Уэзерли? – спросил он.

– Пройти? Куда?

– В город. Нам надо уточнить несколько вещей.

* * *

Несколько вещей, которые хотел уточнить Карелла, заключались в противоречивых показаниях трех человек, которые были вместе с Джиффордом перед его последним выходом в эфир. Он решил, что лучше всего это сделать в следственном отделе, где полицейские имеют психологическое преимущество. Не было ничего зловещего ни в зеленых фонарях у здания участка, ни в высокой стойке в комнате дежурного, ни в объявлении, советующем посетителям не заходить за стойку, ни даже в белой вывеске СЛЕДСТВЕННЫЙ ОТДЕЛ, которая была написана черными квадратными буквами и указывала на лестницу из железных ступеней, идущих вверх. И, разумеется, не было ничего опасного ни в самих ступенях, ни в узком коридорчике, ни в различных комнатах с аккуратными обозначениями: ДОПРОСЫ, ТУАЛЕТ, КАНЦЕЛЯРИЯ. Деревянный поручень, который отгораживал помещение следственного отдела от остальных комнат, выглядел вполне невинно, да и сам следственный отдел – несмотря на решетки на окнах – выглядел, как любое другое деловое помещение: столы, картотеки, звонящие телефоны, графин и доски объявлений, люди, работающие без пиджаков. Но Арт Уэзерли, Мария Вальехо и Джордж Купер были очевидно испуганы обстановкой и еще больше испугались, когда их отвели в разные комнаты для допроса. Боб О’Брайен, громадный полицейский мальчишеского вида допрашивал Купера в кабинете лейтенанта. Стив Карелла допрашивал Марию в канцелярии, выгнав оттуда Альфа Мисколо, который печатал там отчеты и отчаянно сопротивлялся столь бесцеремонному обращению. Мейер, совершенно простуженный и потому не расположенный слушать всякий вздор, допрашивал Арта Уэзерли в почти пустой комнате допросов. Трое детективов заранее договорились, какие вопросы задавать и в каком направлении вести допрос. В разных комнатах с разными подозреваемыми шла обычная рутинная работа.

* * *

– Вы сказали, что не пили кофе, мисс Вальехо, – повторил Карелла. – Мистер Купер говорит, что в комнате были кофейные чашки. Так были они там или не были?

– Нет. Я не помню. Я знаю, что я никакого кофе не пила.

– А Арт Уэзерли?

– Нет. Я не видела, чтобы он что-нибудь пил.

– Джордж Купер давал Джиффорду таблетку?

– Нет.

– Вы спорили с Джиффордом, когда вошел Арт Уэзерли?

– Нет.

– Давайте еще раз вернемся к этому, мистер Купер, – сказал О’Брайен. – Вы утверждаете, что только постучали в дверь и просунули в комнату голову, верно?

– Верно.

– Вы там были всего несколько секунд.

– Да. Послушайте, я...

– Вы давали Стэну Джиффорду таблетку?

– Таблетку? Нет! Нет, не давал!

– Но в комнате были кофейные чашки, верно?

– Да. Послушайте, я ничего ему не давал! Вы что пытаетесь?..

– Вы слышали, чтобы Арт Уэзерли желал Джиффорду сдохнуть?

– Да.

* * *

– Ладно, Уэзерли, – сказал Мейер. – Когда Купер дал ему эту таблетку?

– Как только вошел в комнату.

– И чем запил ее Джиффорд?

– Тем кофе, что мы пили.

– Вы все пили кофе, так?

– Да.

– Кто пил?

– И Мария, и Стэн, и я тоже.

* * *

– Тогда зачем вы пошли в ту комнату, Мария, если не спорить?

– Я пошла... поговорить с ним. Я думала, что мы сможем...

– Но вы ведь спорили, разве не так?

– Нет. Клянусь Богом, я не...

– Зачем же вы тогда лгали насчет кофе? Вы пили кофе или нет?

– Нет. Кофе не было. Пожалуйста, я...

* * *

– Подождите, подождите, мистер Купер. Вы или заходили в комнату, или нет. Вы либо дали ему таблетку, либо...

– Говорю вам, я не давал.

– Вы когда-нибудь давали ему таблетки?

– Нет.

– Он ведь принимал транквилизаторы, верно?

– Я не знаю, что он принимал. Я никогда ему ничего не приносил.

– Никогда?

– Может, один или два раза. Аспирин. Когда у него голова болела.

– Но не транквилизатор?

– Нет.

– А витаминную капсулу?

* * *

– Он протянул ему таблетку, – сказал Уэзерли.

– Какую таблетку?

– Не знаю.

– Вспоминайте.

– Я вспоминаю. Маленькую таблетку.

– Какого цвета?

– Белую.

– Значит, таблетку? Такую, как аспирин? Да?

– Да. Да, кажется, такую. Я не помню.

– Но ведь вы видели это?

– Да, но...

* * *

Потом в следственном отделе они свели все это вместе. Они оставили подозреваемых в кабинете лейтенанта под наблюдением дежурного, а сами сели вокруг стола Кареллы и сравнили полученные ответы. Результат их не очень удовлетворил, но не удивил. Все они работали в полиции уже достаточно много лет, чтобы не удивляться тому, что люди возводят напраслину друг на друга. Каждый раз это их немного огорчало, но не удивляло. Они имели дело с фактами, и факты, касающиеся дела Стэна Джиффорда, они принимали с мрачной решимостью.

Перейти на страницу:

Эд Макбейн читать все книги автора по порядку

Эд Макбейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


На глазах у сорока миллионов отзывы

Отзывы читателей о книге На глазах у сорока миллионов, автор: Эд Макбейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*