Kniga-Online.club

Люси Монро - Уроки музыки и любви

Читать бесплатно Люси Монро - Уроки музыки и любви. Жанр: Полицейский детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Она купила этот плеер по рекомендации другого музыканта, с которым общалась в Интернете, и снабдила плеер всяческими новыми усовершенствованиями.

Кто-то притронулся к плечу Кэсс.

Сняв наушники, она подняла глаза:

– Да?

– Мистер Стамос поручил мне узнать, все ли у вас есть? Может, вы желаете что-нибудь выпить? – Мисс Парк, персональная помощница Нео, повысила голос.

В свои сорок лет мисс Парк укладывала светлые волосы в гладкий пучок и носила костюм от Шанель, но из прошлогодней коллекции. Потому что в этом году дизайнер, проявив фантазию, добавил к костюму кружева и оборки, что было совершенно неприемлемым для деловой женщины. И таким же неприемлемым выглядел в ее устах вежливый вопрос. Предлагать напитки какой-то пианистке, учительнице ее босса, было явно ниже ее достоинства.

Кэсс, однако, нисколько это не задело. Эта женщина не значила для нее ничего. В то время как Кэсс сидела в этом незнакомом зале в огромном здании, наполненном незнакомыми людьми, другие незнакомые люди терзали ее дом.

Она даже не пыталась скрыть своего мрачного настроения, когда коротко кивнула блондинке: «Принесите воду, пожалуйста».

Никакого чая. Чай может успокоить ее, а она не хотела успокаиваться.

Больше не сказав ни слова вздорной помощнице, Кэсс снова надела наушники и погрузилась в работу.

Через несколько минут возле ее локтя возникли бутылка с водой и стеклянный бокал с кусочком лимона.

В хорошем ты или плохом настроении, Кэсс понимала, что надо быть вежливой, и, подняв голову, хотела поблагодарить мисс Парк, но увидела перед собой мужчину с таким же властным взглядом, как у Нео.

И даже если бы она не узнала его по фото, которые видела в прессе, Кэсс все равно догадалась бы, что это бизнес-партнер Нео – Зефир Никос.

Глава 6

Харизматичный грек улыбнулся:

– Не беспокойтесь.

Она рывком сняла наушники:

– Э-э-э…

– Рад познакомиться с вами лично. – Улыбка Зефира была бы фатальной, если бы Нео Стамос не околдовал ее утром своим поцелуем. – Нео не единственный ваш поклонник.

Она протянула руку:

– Спасибо за то, что вы купили уроки музыки, мистер Никос, и я рада, что вам нравится моя музыка.

– Зовите меня Зефир, пожалуйста. И вы рано меня благодарите. Вы еще не закончили заниматься с Нео. – Он присел на край темного полированного стола для совещаний. – Жюри еще выяснит, каким он студентом стал, но внутренний голос подсказывает мне, что если он будет заниматься целый год, то вы получите все сто тысяч долларов, которые я пожертвовал благотворительному фонду.

Кэсс криво улыбнулась:

– Я сижу здесь и работаю со своим плеером, вместо того чтобы играть на рояле, потому что Нео пригласил бригаду рабочих, которые разносят по кусочкам мой дом. И не испытываю никаких иллюзий насчет того, что мне будет легко работать с таким студентом.

– Они ставят новые двери и окна, а это совсем не значит, что они «разносят дом», – донесся из-за спины Кэсс знакомый голос. Подняв бровь, Нео взглянул на Зефира: – Я думал, что сегодня утром ты занят по горло, Зи.

Тот пожал широкими плечами:

– У меня появилась свободная минутка, и я решил познакомиться с затворницей Кассандрой Бейкер.

– Она появилась здесь не для того, чтобы показываться на публике, – несколько раздраженным тоном произнес Нео. – Кэсс великодушно согласилась провести со мной день, пока в ее доме устанавливают охранную сигнализацию. И находится здесь не для того, чтобы тебя развлекать.

На самом деле не так уж она и великодушна, но Кэсси оценила его слова.

– Не волнуйся, я не собираюсь привозить в конференц-зал кабинетный рояль для импровизированного концерта, – пошутил Зефир, явно удивившись покровительственной позиции Нео.

– Если бы вы привезли его, я сделала бы гораздо больше, – пошутила в ответ Кассандра. – Когда я работаю с записями, возможности у меня ограничены.

– Ты могла бы отдохнуть от работы, – произнес Нео, и лицо у него при этом было очень строгое.

Зефир рассмеялся от изумления: он с трудом мог поверить в происходящее.

– Из твоих уст это звучит комично.

– Сегодня я отменил несколько дел, запланированных заранее.

– Я знаю. – Зефир бросил на Кэсс странный взгляд. – Именно поэтому я хотел познакомиться с этой невероятно талантливой леди. Я знал, что она – классная пианистка, но не знал, что она – волшебница.

– Скорее нытик, – удрученно произнесла Кэсс. – Нео никогда бы не убедил меня уйти из дому и впустить туда рабочих, если бы собственноручно не вытащил меня из моего убежища.

Конечно, Кэсс промолчала о том, что одним из методов его воздействия был поцелуй, от которого она совершенно потеряла голову.

– Ты не нытик. – Нео встал рядом с Зефиром, и лицо его было более чем строгим. – Ты страдаешь агорафобией, и этим вопросом надо серьезно заниматься.

– Эту фразу, похоже, ты вычитал в медицинском журнале, – сказала она. А потом ее осенило: – Ты изучал мое психическое состояние?

– Не я лично. Но я поручил это своим людям, и они предоставили мне отчет.

– Да уж… У меня не было раньше таких студентов.

Нео пожал плечами, но Зефир будто не услышал ее слов. Он снова недоверчиво взглянул на своего бизнес-партнера. Затем лицо его изменилось, и он почти с жалостью взглянул на Кэсс:

– Поймите, когда ему в зубы попадает палец, он проглатывает всю руку.

– Вы думаете, я не заметила этого? – совершенно спокойно отбилась Кэсс.

Нео, скрестив руки на груди, грозно взглянул на Зефира:

– Я думаю, у тебя есть гораздо более важные дела, что стоять тут и сплетничать, партнер.

– Неужели ты будешь отрицать, что уже составил план по избавлению мисс Бейкер от агорафобии? – спросил тот, проигнорировав явный намек.

– Мои исследования еще не дошли до этого этапа.

Сердце Кэсс забилось. Это «еще» звучало угрожающе.

– Не думай, что, если ты убедил меня модернизировать мой дом, тебе удастся уговорить меня снова посещать эти психотерапевтические сеансы.

Значит, она посещала их, и это оставило неизгладимый след в ее душе.

– Ты уже пыталась сделать это? – осторожно спросил Нео.

Она коротко кивнула.

– И не помогло? – спросил он.

– Я до сих пор отказываюсь открывать дверь незнакомым людям, не так ли?

– Это просто разумная предосторожность, – одобрительно сказал Зефир.

Она с благодарностью улыбнулась ему. Мало кто пытался помочь ей чувствовать себя нормальной. Те люди, которые окружали Кэсс в жизни, в большинстве своем старались заставить ее выйти на сцену, но от этого Кэсс еще острее ощущала, что она совсем другая. Слово другая было самым мягким из тех, которыми ее называли. Сломанная, глупая, слабая и безответственная – вот такими были эти слова.

– Мне хотелось бы детально узнать, что ты делала, чтобы преодолеть свои комплексы.

– Ты шутишь?

– Уверяю тебя, нисколько.

– У Нео отсутствует чувство юмора. – Зефир покачал головой, будто жалел своего друга.

Она увидела, как Нео, стиснув челюсти, бросил на друга хмурый взгляд:

– Я скоро покажу тебе, насколько у меня отсутствует чувство юмора.

Зефир, встав из-за стола, направился к двери.

– Ага, прибегаем к угрозам. Однако я сделал свое дело. – Зефир взглянул на Кэсс. – Рад был познакомиться с вами, мисс Бейкер.

– Зовите меня Кэсс, пожалуйста.

– Рад был познакомиться с вами, Кэсс.

– И я тоже была рада познакомиться с вами.

– Желаю хорошо провести день. – Зефир подмигнул Нео.

Дверь конференц-зала захлопнулась за уходящим магнатом.

– Прости, я не должен был делать это в твоем присутствии, – извинился Нео.

Кэсс все еще улыбалась, когда, качнув головой, взглянула на Нео:

– Ты не поверишь, но меня это позабавило, и я нисколько не оскорблена. Мне нравится смотреть, как вы пикируетесь. При этом раскрываются такие черты твоего характера, которые больше нигде не проявляются.

– Зачем тебе это?

– Мы квиты. Ты же знаешь обо мне такие подробности, о которых я никогда никому не рассказывала.

– Значит, ты считаешь, что тебе тоже надо знать подробности моего характера?

– Именно.

– Ты взваливаешь на себя тяжелую ношу, Кассандра.

– Да. Я заставила тебя оторваться от работы, хотя совсем не хотела этого.

– Действительно. Кстати, я уже освободился.

– И что теперь? Будешь меня развлекать?

– Конечно.

– В этом нет никакой необходимости. У меня есть плеер и блокнот, чтобы делать записи, – сказала она, почувствовав себя немного виноватой за то, что так злилась на него. – Здесь прекрасное помещение, тихое, и меня здесь ничто не отвлекает… за исключением твоего бизнес-партнера.

Перейти на страницу:

Люси Монро читать все книги автора по порядку

Люси Монро - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Уроки музыки и любви отзывы

Отзывы читателей о книге Уроки музыки и любви, автор: Люси Монро. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*