Алан Джекобсон - Винодел
— Так сказать, жребий.
— Вот только… — Засунув руки в задние карманы штанов, Вейл принялась расхаживать взад-вперед. — Вот только все может быть совсем иначе.
— В смысле? — спросил Робби.
— Мы забыли об одном важном моменте. — Она попросила у Диксон телефон и набрала номер Аарона. — Это Вейл. Слушай, а как убили Фуллера?
Молчание. Вейл проверила, не прервалась ли связь, и посмотрела туда, где раньше стоял Аарон, но не увидела его. «Неужели до сих пор злится? Или рассматривает труп?»
— Аарон, ты меня слышишь?
— Да, — отозвался он совсем рядом.
Вейл схватилась за сердце.
— Господи, не пугай меня так! У меня и без того нервы не в порядке.
— Я запомню.
Аарон попросил ее передать телефон Диксон, и Вейл послушалась. Вскоре тыльные стороны ее ладоней, рукава, грудь покрылись специальными клейкими дисками, к которым должны были прилипнуть частицы пороха. Расчертив в блокноте таблицу, Аарон скрупулезно отметил местоположение каждого диска.
— Так как же умер Скотт? — спросила Диксон.
Не прекращая работы, Аарон ответил:
— Трахею ему не раздавили, если ты об этом. Похоже, он просто принял в грудь три куска свинца сорокового калибра. Один угодил в дикротическое углубление. На шее, похоже, пунктация — следовательно, стреляли с очень небольшого расстояния, фута в два. Один раз стреляли явно издалека — скорее всего, первый раз. Мы заберем его в лабораторию, и я как следует займусь им, а уже тогда скажу что-то более определенное.
— А что насчет…
— Нет. Все ногти на месте.
— Ладно, — сказала Вейл. — Я так и думала. Спасибо.
— Да не за что. — Он указал на ее поясную сумку. — У тебя ведь сороковой калибр, верно?
— «Глок-23».
Аарон протянул ей пакет для улик.
— Сдавай.
Но Вейл покачала головой.
— Этот ствол поедет в лабораторию ФБР.
— Нет, — ответил Аарон, растягивая это слово, как музыкальную ноту. — Этот ствол сейчас окажется в этом пакете и поедет в мою лабораторию.
Немного подумав, Вейл сказала:
— Я федеральный агент и подчиняюсь фэбээровскому кодексу. Если тебе это не нравится, обращайся к моему начальнику, его зовут Томас Гиффорд. Уверена, он тебе по памяти процитирует нужный параграф. Так что вопрос закрыт: я сдам свое оружие только в федеральную лабораторию. Потом, если хочешь, они могут переслать его тебе.
Пробормотав, а точнее прорычав, что-то нечленораздельное, Аарон вернулся к месту преступления и слепящим прожекторам.
Вейл задумалась.
— Это не типичное для него убийство, — сказала она наконец. — Ритуалы не соблюдены. Он не душил Фуллера и не срывал ему ноготь. Он его застрелил.
— Что ты хочешь сказать? — спросил Робби. — Что это не он?
Вейл покачала головой.
— Нет, думаю, что он.
— Возможно, он пытался подставить тебя, — предположила Диксон.
— Но зачем?
— Я не уверена, что все обстоит именно так, но как еще объяснить случившееся?
Вейл взяла у Маркуса стерильный контейнер.
— Если единственным мотивом НЕПО было стремление поглумиться над нами, показать, кто тут главный, то способ убийства не имел никакого значения. Он очень рисковал, когда ехал за нами и входил вместе с нами в виноградник. Да, тут темно хоть глаз выколи, но мы запросто могли его услышать. Но нарцисс рассуждает иначе: он считает, что мы не в состоянии помешать ему. Убить одного из нас — это для него подвиг. Чем больше он позволит себе подобных выходок, тем выше у него поднимется самооценка, и тем труднее нам будет контролировать последствия. Подумать только: он убил копа, приемного сына самого шерифа! Если он знал об их родстве, то выбор был вполне сознательный.
— Он в любом случае вышел бы победителем, — сказал Робби. — Или сержант, пасынок шерифа, или агент ФБР. Хоть так, хоть эдак — серьезная заваруха.
Вейл не успела ответить, потому что за спиной у Робби вдруг вырос Стэн Оуэнс. Брикс был неподалеку.
— Стэн! — крикнул он ему. — Стэн, подумай хорошенько…
Оуэнс остановился в нескольких футах от Вейл — чуть дальше, чем при обычном разговоре. Но рядом с ней стоял Робби, а Оуэнс наверняка еще не успел забыть о своем последнем конфликте с венским детективом крупного телосложения.
— Примите мои соболезнования, шериф.
— Да ну? — язвительно ответил Оуэнс. — Я пока не знаю, что тут произошло, но непременно выясню. Я готов на все, лишь бы ты за это поплатилась…
— Стэн! — оборвал его Брикс. — Стэн, ты предвзято оцениваешь ситуацию!
— Правда? — рявкнул Оуэнс. — Тогда ты мне объясни. Вейл здесь, мой сын тоже здесь, а она уже не раз издевалась над ним при свидетелях…
— Мало ли над кем я издеваюсь, — вмешалась Вейл. — Если человек заслуживает презрения, я этого скрывать не стану. Но это еще не значит, что я завезу этого человека ночью в виноградник и всажу в него пару пуль.
Оуэнс развернулся к ней.
— Если ты к этому причастна, я лично поступлю с тобой так же, как ты поступила со Скоттом. Можешь не сомневаться!
— Неразумно с вашей стороны угрожать федеральному агенту, — сказала Вейл. — Неразумно и совсем не конструктивно. Потому что человек, сделавший такое, — это, скорее всего, маньяк, которого мы ищем, и он до сих пор разгуливает на свободе.
— Какое удачное совпадение, не правда ли? «Какой-то парень вырубил меня и убил второго парня, а потом исчез». Я такое видел в одном фильме.
— Он называется «Беглец», — подтвердила Вейл. — И этот фильм основан на реальном расследовании. Доктора Сэма Шепарда арестовали и судили за убийство жены.
— Если его поймали, то и тебе не уйти!
— Позвольте уточнить один момент, шериф. Шепард был невиновен. Кто-то действительно вырубил его и убил его жену.
Оуэнс нахмурился, подбирая ответ, но Брикс примирительно похлопал его по плечу.
— Идем, Стэн. У нас много работы.
Когда он увел Оуэнса, Вейл обратилась к Робби и Диксон:
— Если это все-таки наш НЕПО, надо поторопиться. Он становится все более дерзким. И если мы его не остановим, выбора не будет.
— Значит, придется сообщить в СМИ, — сказала Диксон.
Вейл кивнула.
— Да. Придется выполнить его требования.
…двадцать шестая
Через полтора часа Редмонд Брикс собрал всю опергруппу на экстренное заседание. Вейл к тому времени уже дала показания Бриксу и сдала «Глок» агенту из резидентуры в Санта-Розе. Ее пистолет, из которого, вполне возможно, застрелили Фуллера, вложили в пакет, защищенный системой охраны вещественных доказательств, и агент вручил Вейл равноценную замену.
После процедуры обмена Вейл и Диксон пошли в туалет умыться.
— Ты как себя чувствуешь? Сил хватит? — спросила Диксон, вытираясь бумажным полотенцем.
— Не надо меня защищать. Я готова выслушать все, что мне скажут.
— Я так и думала.
Опершись на туалетный столик, Вейл взглянула на свой распухший висок и аккуратно промокнула его влажным полотенцем. Любое прикосновение отзывалось болью.
— Надо будет выяснить, с кем Фуллер общался, проверить всех его знакомых и друзей. Еще надо будет получить ордер на обыск в его доме и любых других местах, где он мог что-то спрятать. Если удастся доказать его причастность к поджогу, дело можно будет закрыть по объективным причинам.
— Давай лучше я этим займусь. Не уверена, что в данный момент кто-то станет к тебе прислушиваться.
— Согласна.
Диксон скомкала использованное полотенце и выбросила его в мусорное ведро.
— Идем.
Манн, Гордон, Диксон, Брикс, Люго, Нанс и Вейл уселись за переговорным столом. Брикс раздобыл для Вейл форменную рубашку и штаны на то время, пока ее окровавленную одежду — а точнее, блузку и брюки Диксон — проверяют в лаборатории. Поскольку совещание проходило в поздний час и в форс-мажорных обстоятельствах, Робби тоже разрешили присутствовать. Брикс пообещал, что встреча будет короткая и продуктивная.
— Ты как? — спросил Люго, усаживаясь за стол.
— Спасибо, Рэй, нормально. Правда, складывается впечатление, что у меня с каждым днем друзей в этом городе все меньше.
— А я и не знал, что у тебя тут есть друзья.
Вейл не знала, как расценивать его слова. Скорее всего, Люго пошутил, но она так устала, проголодалась и перенервничала, что не могла ни в чем быть полностью уверена. Очевидно, препарат, который ей ввели, еще не перестал действовать.
— Ну что ж, — начал Брикс, — лично мне будет очень не хватать Скотта. И я считаю, что мы обязаны раскрыть это дело из уважения к нему, к шерифу и его семье. Если Карен и Роксана правы, это дело рук нашего НЕПО. Я в этом сомневаюсь, но никак иначе объяснить это пока не могу.
— Я считаю, — сказала Диксон, — что мы должны во что бы то ни стало оправдать Скотта. Давайте для начала разузнаем, какой у него был круг общения. Я получу ордер на обыск его дома и всех мест, где он мог что-то прятать, на прослушку его мобильного и на доступ к банковским счетам.