Kniga-Online.club
» » » » Карен Роуз - Посчитай до десяти

Карен Роуз - Посчитай до десяти

Читать бесплатно Карен Роуз - Посчитай до десяти. Жанр: Маньяки издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ты готов отправляться в путь, Соллидей? Чем раньше мы поговорим с Дауэрти и проверим дом Пенни Хилл, тем скорее сможем посмотреть документы — а ведь именно работа с документами для меня самая любимая, просто вне конкуренции. — Сарказм в ее голосе дал Риду понять, что это совсем не так.

— А я-то думал, что твоя любимая часть работы — угрожать Драчливым парням хулиганами по имени Драко.

Она неожиданно широко улыбнулась, и на душе у него посветлело, а кислое настроение, оставшееся после разговора с психологом, пропало.

— Неплохо, Соллидей. Добавил еще парочку поэтических выражений. Очень неплохо. Давай по пути к Дауэрти заедем в кафе, возьмем еду на вынос. Я умираю от голода.

Вторник, 28 ноября, 08:45

Он растерянно моргнул и уставился на первую полосу газеты. Ничего себе, какая шустрая эта журналистка! Он-то считал, что информация появится в газете только к завтрашнему дню. Но вот она перед ним, да еще на первой полосе «Буллетин»: «Серийный поджигатель-убийца терроризирует город».

Ну какой же я террорист? Он улыбнулся собственной шутке.

Они с первых же строк статьи назвали имя жертвы: Пенни Хилл. Никаких тебе глупостей вроде «имя жертвы сохраняется в тайне до уведомления родных». Он прочитал дальше и нахмурился. Кто-то видел, как он уезжал оттуда. Ну даже если его и правда кто-то видел, опознать его все равно не смогут, он ведь натянул на лицо лыжную маску. Также неважно, видели они номерные знаки машины или нет: машина все равно принадлежала самой Пенни Хилл.

«Жертва — Пенни Хилл, сорока семи лет». Хм… А она хорошо выглядит, в таком-то возрасте! По крайней мере, выглядела. Он снова хихикнул. Теперь она была похожа на зефир, который слишком долго держали на огне.

Во всяком случае, он ее себе именно такой представлял. Конечно, на самом деле ему очень хотелось увидеть тело. Увидеть дом. Увидеть разрушения, которые он вызвал. Но это неблагоразумно, пока идет расследование. Итак, кто его преследует? Он просмотрел статью. Лейтенант Рид Соллидей, ОРПП. Лейтенант. Они послали на его поиски большую шишку. Никаких тебе младших чинов из ФБР. Хорошо. У этого Соллидея есть награды. Он человек опытный. Из него получится достойный противник. Это означает, что ему придется постараться и не наследить в рабочей зоне. Не оставить после себя ничего, что бы мог обнаружить добрый лейтенант и его напарник. Кстати, а кто его напарник?

Его губы разошлись, обнажив волчий оскал. Детектив Миа Митчелл. Женщина? Они действительно отправили на его поиски женщину?

Им никогда не поймать меня, даже через миллион лет!

Однако излишняя самонадеянность может привести к гибели. Поэтому нужно планировать и осуществлять действия так, словно его преследуют двое компетентных мужчин. Но спать он будет спокойно.

Он вырвал статью из газеты и снова просмотрел ее. Они упомянули Кейтлин. Когда он читал статью в первый раз, то не обратил на это внимания: его слишком взволновало появление в печати имени Пенни Хилл. «Жертвой первого пожара стала девятнадцатилетняя Кейтлин Барнетт, дочь сержанта Роджера Барнетта… — его сердце чуть не остановилось, — двадцать лет проработавшего в Департаменте полиции Чикаго».

Вот черт! Он убил ребенка полицейского. Что вообще дочь полицейского забыла в том доме? Черт! Он разъяренно запихнул статью в книгу с вырезками, где уже хранилась статья о пожаре в доме Дауэрти из вчерашней «Трибьюн» и еще одна — из пятничной «Газетт» в Спрингдейле о пожаре на День благодарения. Черт! Теперь полиция будет охотиться за ним, словно он бешеный пес. Одним сердитым движением он смел вещи в сумку. Черт побери! Полный крах! Полный!

Он бросился к двери: сердце бешено колотилось с того самого момента, как в нем поселился страх. Надо остановиться.

Он замер. Нет. Нельзя останавливаться. И он не остановится! Он делает это ради собственного будущего. Гнев должен уйти, помнишь? Нельзя останавливаться, пока не доведешь дело до конца. Ведь это все равно как… как прервать прием антибиотиков. Все будет только хуже, и в следующий раз гнев просто станет сильнее, захватит полностью. В следующий раз он может потерять голову, и его поймают. Но прямо сейчас он себя полностью контролирует. Вчера вечером он не потерял головы, и дальше этого не произойдет. Он отдает себе отчет в каждом действии. Он думает эффективнее. И действует тоже эффективнее.

Он не остановится. Не раньше, чем совершит все, что планирует. Он должен делать все очень быстро, если не хочет, чтобы его поймали. Он должен научиться действовать идеально. Но прямо сейчас ему нужно съездить в одно место. И он должен появиться там вовремя.

Вторник, 28 ноября, 09:05

Миа сворачивала обертку от бутербродов, когда машина остановилась перед тем, что когда-то было домом Дауэрти. На обочине дороги стояла пара средних лет и в ужасе смотрела на почерневшие остатки здания.

— Думаю, это Дауэрти, — негромко сказала Миа.

— Пожалуй, я с тобой соглашусь, — вздохнул Соллидей. — Давай покончим с этим.

Мистер Дауэрти обернулся, услышав шаги вновь прибывших.

— Вы лейтенант Соллидей?

— Да. — Он обменялся рукопожатием с мужем, а затем и с женой. — Это детектив Митчелл.

Супруги взволнованно переглянулись.

— Я ничего не понимаю, — признался Дауэрти.

— Я из Отдела расследования убийств, — объяснила Миа. — Кейтлин Барнетт убили до того, как в вашем доме устроили пожар.

Миссис Дауэрти издала сдавленный крик и прижала ладонь ко рту.

— О боже!

Муж обнял ее одной рукой. Его лицо тоже исказил ужас.

— Ее родители знают?

Миа кивнула.

— Да. Мы им вчера сообщили.

— Мы понимаем, что вам сейчас очень тяжело, — начал Соллидей, — но мы должны задать несколько вопросов.

— Постойте-ка. — Дауэрти помотал головой, словно пытаясь разогнать туман в мыслях. — Вы сказали, что пожар устроили, детектив. Значит, это был поджог?

Соллидей кивнул.

— В кухне и вашей спальне мы обнаружили зажигательные устройства.

Мистер Дауэрти откашлялся.

— Я понимаю, вы сочтете нас бесчувственными, так что сразу заверю вас: мы сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь вам, но… Но сейчас-то нам что делать? Мы можем связаться со страховой компанией? Нам элементарно негде жить.

Стоявшая рядом с ним миссис Дауэрти судорожно сглотнула.

— Хоть что-то осталось?

— Немногое, — признался Соллидей. — Свяжитесь со страховой компанией. Но хочу вас предупредить: они будут проводить расследование.

Теперь сглотнул мистер Дауэрти.

— Мы под подозрением?

— Мы постараемся исключить вас из списка как можно быстрее, — заверила его Миа.

Мистер Дауэрти кивнул.

— Когда нам можно будет войти и посмотреть, что еще можно спасти?

— Наши свадебные фотографии… — Голос миссис Дауэрти дрогнул, а на глаза снова навернулись слезы. — Простите. Я понимаю, Кейтлин… Но, Джо… Все пропало.

Дауэрти прижался щекой к макушке жены.

— Все будет хорошо, Донна. Мы справимся, как справились со всем, что случалось раньше. — Он посмотрел в глаза Солли — дею. — Я так понимаю, нашу финансовую документацию обязательно проверят: или вы, или страховая компания.

— Это стандартная практика, — подтвердил Соллидей. — Если вам есть что нам сообщить, сэр, лучше сделайте это прямо сейчас.

— Пять лет назад нам предъявили иск. В нашем хозяйственном магазине упал клиент. — Дауэрти поджал губы. — Присяжные вынесли решение в пользу истца. Мы потеряли все.

— У нас пять лет ушло на то, чтобы выбраться из ямы, — устало добавила миссис Дауэрти.

— Когда два года назад мой отец вышел на пенсию, он продал нам свой дом по очень низкой цене. — Он с горечью посмотрел на развалины. — Мы ведь начинали все с нуля. В первый раз за несколько лет ушли в отпуск. А теперь вот это… На дом у нас минимальная страховка. Ее едва хватило на то, чтобы получить полис. Мы не получим никакой финансовой выгоды от того, что уничтожили свой дом.

— А где вы сейчас работаете, мистер Дауэрти? — спросил Соллидей.

— В строительном супермаркете. — Он снова поджал губы. — Я отвечаю за гайки и шурупы. Мой начальник — парень в два раза моложе меня. Моя жена работает секретаршей. Она шьет на дому, чтобы хоть как-то свести концы с концами. Мы люди небогатые, но мы этого не делали.

— Мистер Дауэрти, — тихо произнесла Миа, и мужчина встретился с ней взглядом и не отвел глаз. — Вы можете вспомнить, не затаил ли кто-нибудь злобы конкретно на вас или вашу жену?

— Помимо того придурка, который предъявил нам иск? — Он покачал головой. — Нет. Мы вообще ни с кем не общаемся.

Перейти на страницу:

Карен Роуз читать все книги автора по порядку

Карен Роуз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Посчитай до десяти отзывы

Отзывы читателей о книге Посчитай до десяти, автор: Карен Роуз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*