Роберт Паркер - Земля обетованная
— И?
— И потом все, как мне кажется, закончится. Ты сможешь отправиться домой.
Мы сидели за столиком, она ела свой томатный суп, а я пил свой растворимый кофе.
— Домой, — сказала она. — Господи, как давно это было.
— Соскучилась по дому?
— Да, очень, но... не знаю. Еще не решила по поводу возвращения домой. Что изменилось с того момента, как я ушла?
— Не знаю. Мне кажется, тебе следует отправиться туда и выяснить это. Вероятно, ничего не изменилось. Но завтра Роуз и Джейн окажутся в тюрьме, а ты не можешь спать здесь вечно. Моя сдержанность имеет пределы.
Она улыбнулась:
— Это комплимент.
— Поговорим об этом завтра. Я не стану пинками прогонять тебя.
— Что произойдет завтра?
— Мы около шести часов отправимся в Челси, на рынок, осуществим сделку с оружием, а когда она, так сказать, подойдет к логическому завершению, нагрянет полиция, и у вас с Харви появится еще одна возможность попытаться наладить совместную жизнь.
— Почему я должна ехать? Я не хочу сказать, что не поеду или не должна ехать, но какая от меня польза?
— Ты будешь кем-то вроде заложницы... Роуз решила, что, если ты будешь участвовать в сделке, я не стану их обманывать. Она мне не верит, но знает, что я забочусь о тебе.
— Ты имеешь в виду, что если ее арестуют, то арестуют и меня?
— Это ее теория. Я сказал ей, что с сестрами так не поступают. Она сказала мне что-то о святом долге.
— Господи, быть может, ты единственный человек, на которого я могу положиться.
Я пожал плечами.
25
Лил жуткий дождь, и было еще темно, когда я проснулся от боли в шее на диване в своей гостиной. Я выключил звонок и вытащил свое усталое тело из постели. Без пятнадцати пять. Я принял душ и оделся, а потом постучал в дверь спальни. Было пять часов.
— Я проснулась, — сказала Пам Шепард.
Она вышла из спальни в моем халате, выглядя соответственно своему возрасту, и направилась в ванную комнату. Я проверил пистолет. Встал около окна и смотрел на Мальборо-стрит, на разбегающиеся по лужам круги от капель дождя. Подумал, что неплохо бы сварить кофе, но решил, что времени уже нет и придется попить его в железнодорожном вагоне. Достал спортивную куртку с надписью «Лоуэлл Чифс» и надел. Попробовал, легко ли будет доставать пистолет в этой куртке: если не застегивать, получается совсем неплохо. В пять двадцать из ванной появилась Пам Шепард, на этот раз причесанная, подкрашенная, но по-прежнему завернутая в мой халат. Она вернулась в спальню и закрыла за собой дверь. Я достал ключи от машины из кармана брюк и положил их в карман куртки. Снова подошел к окну и посмотрел на дождь. Всегда чувствую себя возбужденным во время дождя. Мокрые улицы выглядели более обнадеживающими, чем сухие, город был более тихим. В пять тридцать из спальни вышла Пам Шепард, одетая в желтые слаксы, блузку шоколадного цвета с длинным воротником. Она накинула зеленовато-голубой плащ, широкополую шляпу, гармонировавшую с ним, и сказала:
— Я готова.
— Запас одежды на любой случай, — похвалил я. — Наверное, ты даже уговорила Сьюзен купить тебе шляпу «сафари» на тот случай, если тебе придется пристрелить тигра прямо в моей квартире.
Она улыбнулась, но в улыбке не чувствовалось живости. Она было испугана.
— Это не сложнее, чем купить молоко, — сказал я. — Там будет больше полицейских, чем фруктовых мух. И я всегда буду рядом.
Мы спустились на улицу, сели в машину, двигатель завелся и мы поехали.
— Я знаю, — сказала она. — Знаю, что все будет в порядке. Так много всего случилось, а теперь еще и это. Полиция, гангстеры, раннее утро, дождь — и так многое зависит от этого.
— Мы с тобой будем в порядке, крошка, — сказал я.
Я похлопал ее по колену. Так обычно любил делать отец: в этом жесте смешивались любовь и утешение. На Пам Шепард, однако, это не оказало видимого действия. Без двенадцати минут шесть мы въехали на стоянку рядом с рестораном. Наступал день, но он был серым и унылым для этого времени года, и теплый желтый свет, струившийся из окон вагона, выглядел очень приятным. Вблизи расположилось множество грузовиков и легковых машин. Станция начинала свою работу очень рано. По моим предположениям, в двух грузовиках сидели наши люди, но невозможно было определить, в каких именно.
В ресторане мы забрались в кабинку и заказали два кофе и две английские булочки. Пам свою не съела. Примерно в две минуты седьмого зашел Кинг Пауэрс в пальто военного покроя и простой кепочке для гольфа. С ним был Мейси в плаще, а на улице, возле подъезда, я заметил Хоука в чем-то похожем на белый кожаный плащ с капюшоном.
— Доброе утро, Кинго, мальчик мой. Не желаешь ли чашечку яванского кофе? Английскую булочку? Мне кажется, моя спутница не собирается ее есть.
Пауэрс сел и посмотрел на Пам Шепард.
— Это — покупатель? — спросил он.
— Одна из них. Остальные с деньгами еще не подошли.
— Лучше бы поторопились, мать их, — сказал Пауэрс. Мейси сел рядом с ним.
— Шляпка просто очаровательна, Кинг, — сказал я. — Помню, моя тетушка Берта любила носить такую в дождливые дни. Говорила, что, если намочишь голову, не избежать беды.
Пауэрс не обратил на меня внимания.
— Я же сказал, ровно в шесть, мать их, значит, нужно быть в шесть. А не в пять минут седьмого, понимаешь, о чем я?
В ресторан вошли Роуз и Джейн.
— Кстати, о совпадениях, Кинг, — заметил я. — Они пришли.
Я помахал Роуз и Джейн, указал на улицу. Они развернулись и вышли.
— Присоединимся к ним, — сказал я, — на улице будет меньше людей, которые могут нас подслушать.
Пауэрс встал, Мейси последовал за ним, мы с Пам Шепард замыкали. Выходя, я тщательно рассмотрел Хоука. На нем был белый кожаный плащ. С капюшоном.
— Чудесная погодка сегодня, не так ли, босс? — сказал Хоук.
— Не возражаешь, если я постучу по твоей голове на счастье? — спросил я.
Я заметил, как задвигались плечи Хоука в беззвучном смехе.
Он двинулся за мной следом. На стоянке я сказал:
— Кинг, Мейси, Хоук, Роуз, Джейн, Пам. Теперь все друг друга знают. Займемся делом.
— Деньги с собой? — спросил Пауэрс.
Джейн показала ему хозяйственную сумку, которую она держала под черным пластиковым плащом.
— Мейси, бери их в грузовик и пересчитай.
— Откуда мы знаем, что он не убежит с ними? — спросила Роуз.
— Черт возьми, сестричка, что с тобой? — удивился Пауэрс.
— Мы хотим посмотреть оружие, — сказала Роуз.
— Оно в кузове грузовика, — пояснил Мейси. — Давайте залезем туда вместе, я буду считать деньги, а вы осматривать оружие. В этом случае мы не потеряемся и будем друг у друга на виду.
— Хорошо, — сказал Пауэрс. — Приступим. Мне надоел этот сраный дождь. Хоук, поможешь Мейси грузить, когда он сосчитает деньги.
Пауэрс забрался в кабину грузовика «Райдер Рентал» и закрыл за собой дверь. Роуз, Джейн и Мейси подошли к грузовику сзади. Мейси открыл дверь, и все трое полезли в кузов. Хоук, я и Пам Шепард остались стоять под дождем. Примерно через минуту из грузовика высунулась Роуз.
— Спенсер, вы не проверите для нас оборудование? — спросила она.
— Не сходи с места, — сказал я Пам. — Сейчас вернусь.
Хоук застыл рядом с ней, прислонившись к переднему бамперу грузовика. Я обошел машину и забрался в кузов. Оружие было здесь. Все еще в заводской упаковке. Винтовки М-2. Я проверил две или три.
— Да, — кивнул я. — Очень хорошие. Теперь можете укладывать стариков взводами.
Роуз не ответила на мою реплику.
— Хорошо, Джейн, подгоняй грузовик. Спенсер, вы обещали нам помочь грузить.
— Да, мадам, — сказал я. — И я, и Хоук.
Мейси взял хозяйственную сумку с надписью «Файлинс», спрыгнул на землю и подошел к кабине, где сидел Пауэрс. Отдал ему деньги и вернулся к заднему борту машины.
— Как тебе кажется. Спенсер, можно начинать передачу?
Мы стояли сбоку, почти за рестораном.
— Конечно, — ответил я. — Все в порядке. Никого вокруг нет. Никто не обращает на нас никакого внимания. Здесь все загружаются и разгружаются практически круглые сутки.
Мейси кивнул. Джейн подогнала задом синий фургон «Форд Эконолайн», остановила его у заднего борта грузовика Пауэрса, вышла из кабины и открыла заднюю дверь. Я подошел к кабине грузовика, где стояли Пам и Хоук.
— Хоук, — тихо сказал я, — полиция сейчас будет здесь. Это — ловушка.
Мейси, Джейн и Роуз общими усилиями пытались переправить один из ящиков из грузовика в фургон.
— Хоук! — закричал Мейси. — Ты не хочешь нам помочь?
Хоук бесшумно скользнул мимо кабины грузовика за ресторан и исчез. Я сунул руки в карманы брюк.
— Стой рядом, — сказал я Пам Шепард. Из грузовика с надписью «Ролли Продюс» показались Сильвия, Макдермотт и еще два полицейских штата с дробовиками.
Джейн закричала:
— Роуз! — и уронила свой край ящика. Покопалась в кармане плаща и достала пистолет.