Росс Макдональд - Живая мишень
— Кончайте препираться!
Трой понизил голос, спокойно продолжая монолог. Он говорил, как джентльмен.
— Знаете, Бетти, я согласен с Марти. Давайте договоримся по-хорошему. Вы можете избавить себя от многих неприятностей, в противном случае, вы серьезно рискуете. Возможно, вы всю оставшуюся жизнь не будете ходить. Думаю, я могу вам это пообещать.
— Я ничего не скажу, — упорствовала Бетти.
— Но если вы станете с нами сотрудничать, — вкрадчиво продолжал Трой, — то ваши интересы будут защищать наши люди. Этой же ночью мы переправим вас за границу. Вы знаете, что я и Луис можем это сделать.
— Вы не станете этого делать, — возразила Бетти. — Я же отлично вас знаю, Трой.
— Сейчас ты узнаешь еще лучше, ненаглядная. Сними с нее другую туфлю, Луис.
Бетти судорожно забилась на полу. Мне было слышно ее тяжелое учащенное дыхание. Снятая туфля ударилась об пол. Я взвесил свои шансы, желая прекратить это издевательство. Их было четверо — слишком много для одного моего пистолета. Но Бетти Фрейли должна остаться в живых.
— Сейчас проверим подошвенный рефлекс. Так, кажется, это называется.
— Мне это не нравится! — воскликнула Фэй.
— Мне тоже, дорогая. Я бы с радостью избежал этого, но Бетти оказалась ужасно упрямой.
На мгновение воцарилось молчание, затем послышались ужасающие крики. Когда они затихли, я обнаружил, что вгрызся зубами в землю.
— У вас прекрасный подошвенный рефлекс, — произнес Трой. — Жалко, что твой язык действует не так хорошо. — Он умолк, а потом добавил: — Даю вам слово… что позволю вам уйти, если вы скажете мне несколько правдивых слов.
— Ваше слово! — тяжело вздохнула Бетти.
— Надеюсь, вы поверите мне, Бетти. Мне не хочется мучить вас, и вам эти пытки доставляют боль.
— Тогда помогите мне подняться. Посадите меня.
— Конечно, моя дорогая.
— Деньги в камере хранения… на автобусной станции… в Буаневисте… Ключ у меня в сумке.
Я поспешно выбрался из-под домика и рванул изо всех сил к машине. Когда я добежал до нее, черный «бьюик» все еще стоял на месте. Я съехал к каменному мосту, поднялся до середины следующего холма и остановился в ожидании «бьюика».
Прошло довольно много времени, прежде чем я услышал звук его мотора: машина преодолевала подъем. Я выехал на середину дороги. Завизжали тормоза, и большая черная машина остановилась в полутора метрах от моего бампера. Я выскочил раньше, чем «бьюик» остановился.
Сидевший за рулем Луис сердито смотрел на меня. Его жирное лицо перекосилось от страха. Я открыл дверцу с его стороны и показал пистолет, Фэй, которая находилась рядом, заплакала от злости.
— Выходите! — скомандовал я.
Луис, ступив ногой на землю, ринулся на меня, я отскочил назад.
— Полегче! Руки за голову! — приказал я.
Он поднял руки и вышел на шоссе. На его пальце сверкал перстень с изумрудом. Ноги у Луиса подкашивались.
— Ты тоже. Фэй. На другую сторону.
Она вышла, спотыкаясь на высоких каблуках.
— Теперь повернитесь.
Они медленно повернулись, испуганно оглядываясь на меня. Я поднял пистолет и ударил Луиса в основание черепа. Он упал навзничь и сжался в комок. Фэй отпрыгнула в сторону, закрывая голову руками. Ее шляпка съехала набок, закрыв один глаз.
— Уложи его на заднее сиденье! — приказал я.
— Ты, грязный ублюдок! — воскликнула она, наградив меня и другими нелестными эпитетами. На ее скулах выступили красные пятна.
— Поторопись, старушка.
— Мне не поднять его.
— Поднимешь.
Я шагнул к ней. Она согнулась над Луисом. Он лежал неподвижно и, как оказалось, был довольно тяжел. Взяв Луиса под мышки, Фэй приподняла его и втащила в машину с моей помощью. Мы втолкнули его на заднее сиденье. Фэй стояла, тяжело переводя дыхание. Наконец ее лицо приняло прежний блеклый цвет.
— Теперь отдай мне ключ.
— Ключ? Какой ключ?
Она старалась скрыть свое изумление.
— Ключ от камеры хранения, Фэй. Быстрее!
— Мне не давали никакого ключа.
Но ее испуганный взгляд непроизвольно метнулся в сторону переднего сиденья машины. Там находилась черная сумочка. Ключ был в ней, я и положил его в карман.
— Садись! Нет, за руль. Ты поведешь машину.
Она повиновалась, и я сел на заднее сиденье. Луис скрючился в другом углу. Глаза его были полуоткрыты, но зрачков не было видно. Лицо его, больше чем прежде, было похоже на тесто в квашне.
— Я не смогу объехать твою машину, — проворчала она.
— Дай задний ход.
Она со скрежетом включила передачу.
— Не так быстро, — посоветовал я. — Если случится авария, ты в живых не останешься.
Она огрызнулась, но скорость сбавила. Осторожно взобравшись на холм, мы затем спустились вниз. Когда мы добрались до колеи, я приказал ей свернуть к домику.
— Не торопись, езжай медленно и осторожно, Фэй, не лезь на рожон. Остаться без позвоночника не очень-то здорово. Ты же знаешь, что «близнецы» беспощадны.
Я приставил дуло пистолета к ее затылку. Она вздрогнула, и машина медленно тронулась вперед. Я облокотился на Луиса и закрыл окно с правой стороны. Машина въехала на лужайку перед домиком.
— Сверни налево! — тихо приказал я. — Остановись перед дверью и нажми на сигнал.
Дверь домика приоткрылась. Я быстро пригнулся. Когда я поднял голову, то увидел, что Трой стоит на пороге, держась правой рукой за косяк. Я прицелился и выстрелил. С шести метров я отлично разглядел отметину от пули на кисти его руки.
Не успел он дотянуться левой рукой до пистолета, как я подскочил к нему и ударил пистолетом по виску. Он растянулся на пороге.
У меня за спиной зарычал мотор «бьюика». Я подбежал к машине и вытащил оттуда Фэй. Пытаясь вырваться, она упала на траву.
— Иди в дом, — сердито произнес я. — Ты впереди.
Фэй шла, как пьяная, спотыкаясь на каждом шагу. Трой скатился с крыльца и неподвижно скрючился на земле. Перешагнув через него, мы вошли в комнату.
Там все еще стоял запах горелого мяса. Марти, рыча как тигрица, вцепилась пальцами в глотку Бетти, лежавшей на полу. Я оттащил Марти в сторону. Она плевалась в меня, стучала ногами по полу, но встать не попыталась. Я приказал Фэй стать рядом с ней.
Бетти с трудом села на пол, со свистом втягивая в себя воздух. На ее щеке красовались кровавые царапины. Другая сторона лица была мертвенно-бледной.
— Хорошенькая картинка, — пробормотал я.
— Кто вы такой? — промычала Бетти с закрытыми глазами.
— Для вас это не имеет значения. Давайте уедем отсюда, иначе мне придется перебить этих людей, если их, конечно, можно назвать людьми.
— Это было бы неплохо, — простонала она, пытаясь встать, но упала на четвереньки. — Я не могу подняться.
Я подхватил Бетти на руки. Ее тело было легким и упругим. Голова свесилась мне на плечо. Мне казалось, что я несу ребенка. Марти и Фэй внимательно наблюдали за мной — у них были злобные старушичьи физиономии. Я отнес Бетти и усадил ее на заднее сиденье. Затем, открыв другую дверцу, спихнул Луиса на землю. На его толстых посиневших губах выступила пена.
— Спасибо, — прохрипела Бетти, когда я сел за руль. — Вы спасли мне жизнь, если она хоть что-то стоит.
— Она немногого стоит, но вы все же должны заплатить мне кое-что за спасение. Я должен получить сто тысяч и живого Сэмпсона.
Глава 29
Я остановил «бьюик» на дороге возле своей машины и вытащил ключ зажигания. Когда я поднял Бетти с сиденья, она обняла меня за плечи правой рукой. Я ощутил ее нежные пальчики на своей мощной шее.
— Вы очень сильный, — прошептала она. — Вы ведь Арчер, не правда ли?
Она взглянула на меня с кошачьим очарованием, не зная, что у нее на лице кровь.
— Вовремя вы меня вспомнили. Уберите руки, или я уроню вас!
Она покорно опустила руки. Когда я снова тронулся в путь, она вдруг закричала:
— А что будет с ними?
— Мне некуда их запереть.
— Вы позволите им уйти?
— Что вы от меня хотите? Чтобы я их изувечил? Увы, я не садист.
Выехав на шоссе, я развернулся и направился к бульвару Сансет. Она снова схватила меня за руку.
— Мы должны вернуться!
— Я уже просил вас не дотрагиваться до меня. Мне ведь тоже не нравится, что вы сделали с Эдди.
— Но у них осталось кое-что мое.
— Оно уже у меня, и оно уже не ваше, — заметил я.
— Ключ?
— Вы угадали.
Бетти обмякла на сиденье, словно лишилась последних сил.
— Вы обязаны были задержать их, после того, что они сделали со мной, — заявила она. — Если вы дадите Трою уйти, он сегодня же с вами расправится.
— Не думаю. Забудьте о них и побеспокойтесь о себе.
— У меня нет будущего, и мне не о чем беспокоиться. А может, есть?
— Сначала я хочу увидеть Сэмпсона, а потом буду решать этот вопрос.