Росс Макдональд - Свидание в морге
Он отпер дверь в конце коридора и представил меня надзирательнице.
Женщины в тюрьме содержались в особых условиях. Каждая находилась в отдельном отсеке. Пахло аптекой и дешевыми духами. Эмми Майнер стояла в своей камере, вцепившись руками в решетку. Можно было подумать, что она ждала меня.
— Мистер Кросс! — воскликнула она. — Вы должны вызволить меня отсюда!
— Потише, Эмми! — сказала надзирательница. — Вы разбудите других.
— Никто не имеет права держать меня здесь! Я ничего не сделала!
Надзирательница покачала головой. Стянутые сзади узлом волосы придавали ей строгий вид, но я знал, что она была доброй женщиной.
— Эмми ведь не настоящая заключенная, мистер Кросс, — сказала она. — Как вы думаете, ее выпустят утром? — и, понизив голос, добавила. — Мне пришлось отобрать у нее чулки, она хотела покончить с собой.
— Меня должны выпустить! — повторила Эмми. — Я ничего плохого не сделала!
— Я очень сожалею, миссис Майнер, но, похоже, ваш муж замешан в это дело.
— Я в это не верю!
— Пока я во всем не разберусь, вы не должны иметь претензий. Мне все это тоже не нравится, но пока я ничего не могу для вас сделать.
Я подошел к самой решетке. Помещение было плохо освещено, но все же я разглядел ее красные веки и углубившиеся морщины. Губы ее дрожали, и даже волосы, казалось, стали меньше виться.
— Что с Фредом?
— О нем нет никаких сведений.
— Его убили, да?! Вы скрываете это от меня! Его убили и похитили малыша! И все сделали так, что подозрение пало на него…
Ее истерический голос переходил в крик.
— Успокойтесь, Эмми. Все могло быть и хуже. Я думаю, вас освободят через день-два.
Она протянула ко мне руки сквозь решетку.
— Вы мне это обещаете?
Я взял ее руки в свои. Они были холодны как лед.
— Я надеюсь, что смогу это сделать. Ведь, строго говоря, вы не арестованы. Вы только важный свидетель, и вас держат здесь, чтобы вас охранять. С вас возьмут показания и освободят.
— Но я не свидетель! Я же ничего не знаю! Я ничего не видела!
— Вы, безусловно, что-нибудь да заметили. Ведь вы не первый год замужем за Фредом. Сколько? Лет десять?
— Приблизительно. И вполне достаточно, чтобы знать, что Фред не преступник.
— Бывает, что жены ошибаются, — я повернулся к надзирательнице: — Не можете ли вы прибавить немного света?
Она направилась к щитку и включила лампочку у меня над головой. Я открыл портфель, достал оттуда фотографии и протянул их Эмми.
— Вы когда-нибудь видели этого человека в компании вашего мужа?
У нее вырвалось приглушенное восклицание, и она отшатнулась, широко раскрыв глаза.
— Кто это? — выдавила она наконец.
— Он служил на «Эрике Бай», и ваш муж не мог не знать его. Он слишком долго прослужил там же.
— Значит, это молодой Сноу?
— Да, Кэрри Сноу.
— Что с ним случилось?
— Это его Фред сбил в феврале. Эти снимки сделаны сразу после смерти.
— Значит, он умер?
— Конечно. Ваш муж хорошо знал его?
— Не думаю, Я лично его почти не знала. Он заходил раз или два к нам в Диего. Фред очень редко оставлял его ночевать. Но все это было в сорок пятом.
— А потом Фред виделся еще с ним?
— Не знаю.
— А как насчет Артура Лемпа?
Она немного замешкалась с ответом.
— Никогда не слышала о нем.
— Вы в этом уверены?
— Зачем мне вам лгать? Вы ведь сказали мне, что, когда все выясните, меня отпустят отсюда.
— Последний вопрос, миссис Майнер. Очень возможно, что Фред увез малыша в пустыню. В какое место он мог поехать?
— Не знаю… Фред вообще не любит пустынных мест, они действуют ему на нервы. Когда Джонсоны ездили в пустыню, они никогда не брали с собой Фреда.
— Тогда кто же вел в таких случаях машину?
— Сама миссис Джонсон.
— Раз уж мы заговорили о миссис Джонсон, скажите мне, Эмми, Фред хорошо ее знал?
— Они всегда были добрыми друзьями.
— Они часто встречались до того, как Фред поступил к ним на работу?
— Конечно. Она же работала в палате, в которой Фред пролежал почти год.
— А вне госпиталя они виделись?
— Может быть, но только до того, как с ним познакомилась я. Фред под конец часто выходил из госпиталя. Он чувствовал себя хорошо, и ему разрешали отлучаться на уикэнд, — Эмми прижалась головой к решетке. — Я догадываюсь, к чему вы клоните, но это ерунда. Фред никогда не интересовался другими женщинами и уж меньше всего — миссис Джонсон.
Мне больше нечего было ей сказать, и я попросил надзирательницу вывести меня.
Форест допрашивал Молли в кабинете Сэма Дрессеиа. Сквозь закрытую дверь до меня доносились их приглушенные монотонные голоса.
— Можете вы доказать, что провели в постели все утро?
— Я была одна в комнате.
— Сон — это не алиби.
— Но и не преступление.
— Да, но убийство человека с помощью стилета — это преступление.
— У меня никогда не было стилета.
Постучавшись, я вошел в кабинет и отдал Сэму фотографии. Ни Форест, ни Молли не обратили на меня внимания, занятые своей игрой в вопросы и ответы. А тихо сказал Сэму:
— Хорошенько позаботьтесь о ней, старина.
— Ею займется жена, — ответил он.
— Передайте Форесту, что мне надо с ним поговорить.
В конце коридора я нашел забытую кем-то на скамейке газету. Никаких сообщений об убийстве и похищении в ней не было, но меня заинтересовала заметка об одной моей клиентке, богатой клептоманке, снова попавшейся с поличным, на этот раз при краже в большом универмаге пары детских трусиков.
В конце концов я прислонился головой к стене и задремал. Из забытья меня вывели шаги Фореста. Он сел рядом со мной, такой свежий и бодрый, словно после доброго сна. Только по легкой бледности его губ можно было судить о том, как он устал.
— Вы проделали хорошую работу, Кросс, — сказал он. — Сперва я сомневался в успехе ваших розысков, но можно сказать, что у вас хороший инстинкт.
— Просто я хорошо знаю местных жителей, и это мне очень помогает в работе. Сэм Дрессен тоже все здесь знает. Конечно, он постарел и стал несколько медлителен, но он очень полезный работник.
— Я отправил его домой отдыхать. Как вам удалось раздобыть эту малышку?
— Об этом позднее. Вы разговаривали с Бурком?
— Да. Очень хитрый и осторожный человек.
— Вы не думаете, что он как-то связан с этим делом?
— Нет. Он рассказал все, что знал, и его показания тут же были проверены. По-моему, это все скомбинировал Лемп.
Я протянул ему конверт, в котором лежало свидетельство о рождении Артура Лемпке и, указав на карандашные заметки, сказал:
— Вот это особенно интересно. Это ведь план похищения.
Форест быстро прочел написанное.
— Но это означает, что Майнер — соучастник! — воскликнул он. — А о какой пустыне тут идет речь?
— Этого я не знаю. И выяснить это нелегко: половина Калифорнии — пустыня.
Форест задумался, покусывая нижнюю губу.
— Лема организовал похищение, но не собственное же убийство!
— Это ясно.
Он несколько натянуто улыбнулся.
— И все-таки, — сказал он, — я не думаю, что его убил Майнер. Он должен был заняться малышом. Он уехал из города еще до утренней почты. Это указывает на существование третьего сообщника.
— Совершенно необязательно. Лемп был всего лишь мелким мошенником, случайным преступником, если можно так выразиться. Убийство мог совершить матерый гангстер, узнавший об этом деле и решивший завладеть выкупом.
Форест искоса посмотрел на меня.
— Я вижу, куда вы клоните, — сказал он. — Убийство совершено неизвестным, который предпочитает пользоваться стилетом. Но не забывайте, что это весьма распространенное и удобное оружие. А что вы думаете о малышке Фэйн? Она была в курсе всего?
— Возможно, но вряд ли она убила Лемпа. Если бы это она взяла пятьдесят тысяч, то не сидела бы дома в ожидании меня.
— Если только это не исключительно хитрое существо.
— Очень в этом сомневаюсь. Их мир делится на палачей и жертв. Она несомненно принадлежит к последним.
— Не могу согласиться. Даже барана можно в конце концов ожесточить. Они терпят, терпят, а потом вдруг… чик! — он сделал движение, каким отрубают головы. — А потом, у нее были серьезные причины ненавидеть Лемпа. Так что у нее было даже два повода к убийству.
— По правде говоря, меня больше интересует ее муж, вернее, бывший муж, Кэрри Сноу. Я выяснил, что он был знаком с Фредом Майнером. Во время войны они служили на одном корабле и были, похоже, друзьями. Я узнал это несколько минут назад у миссис Майнер. Фред утверждал, что в феврале произошел просто несчастный случай, но теперь, похоже, все осложняется.
— Я тоже подумал об этом. На каком корабле они познакомились?
— На «Эрике Бай». Кэрри Сноу был там фотографом.