Дей Кин - День рождения
– Не хитри, Чартерс. Это не проходит. Это правда, что ты убил свою жену и Мэтта Кендалла?
Я рассмеялся. Но не естественно.
– И ты думаешь, что я бы вот так болтался, если бы это была правда?
– А почему бы и нет? – сказал Шеп. – Билла Дэвида не поймешь. Это хитрец. У него в башке свои комбинации и он всегда делает так, чтобы его работу выполняли за него другие. – Шеп бросил через плечо взгляд на вереницу машин, стоявших вдоль тротуара. – За тобой следят? – спросил он.
– Разумеется, – ответил я. – Как только я уехал с пляжа.
Шеп пристально на меня посмотрел.
– Я тебе не верю, – сказал он наконец. – Уж если бы Билл Дэвид организовал за тобой слежку, ты бы этого в жизни не заметил. В любом случае, я рискну. Давай, садись к своей цыпочке. Я сяду на заднее сиденье. Касс хочет с тобой поговорить.
Я отрицательно покачал головой:
– Нет.
Кончик сигары Шепа стал красным.
– Не валяй дурака.
Из дверцы показалась голова Лу.
– Что здесь происходит?
– Вы еще не суйтесь, – сказал Шеп.
Я попытался выиграть время.
– Что Кассу от меня нужно?
– А ты и не догадываешься?
– Нет.
– Если нет, он тебе скажет, – заключил Шеп, подталкивая меня к машине. – Ну, давай, садись за руль.
– Врежь ему, Джим, – просто сказала Лу.
Я врезал, целясь по сигаре, обжег пальцы, но Шеп проглотил табак и, кашляя, отступил. Я схватился за ручку двери, но не успел сесть за руль, как Шеп, продолжая кашлять, схватил меня за плечо.
– Сволочь! – икнул он. – Ты мне за это заплатишь!
Он ударил меня ногой в живот. Но я успел увернуться и принял удар бедром. Тотчас же я ударил его носком ботинка в промежность. Он согнулся пополам и заскрипел зубами. Затем толкнул меня на ствол пальмы и при том тусклом свете, который был на улице, принялся молотить меня обеими кулачищами. Я уже получил накануне взбучку и мысль о второй была мне невыносима. До меня нельзя было дотронуться, чтобы не попасть в свежий синяк. Ухватившись за Шепа, чтобы защититься, я попытался вытащить его на освещенное шоссе. Я говорил себе, что через минуту-другую Хэп Арнольд и Билл Дэвид хлопнут нас по плечам и желал, чтобы они сделали это как можно скорее. Но безрезультатно.
Шеп дышал мне в лицо прогорклым пивом. Он был худой, но костистый. Руки у него были как стальные тросы. Он раздвинул локти и освободился. Я устремился за ним, стараясь бить изо всей силы. Он упал, но тут же снова поднялся на ноги. На тротуаре собралась небольшая толпа, состоявшая в основном из пожилых туристов, возвращавшихся в свои отели. Я услышал, как одна женщина сказала:
– Это отвратительно! Это, вероятно, пьяницы. Надо вызвать полицию.
Лу вылезла из «Форда».
– Не лезьте не в свое дело, – сказала она им.
Потом дико закричала:
– Джим, берегись! У него нож!
В тот же самый миг я тоже увидел нож. Вернее, его рукоятку, широко расставив ноги, Шеп вынимал нож из чехла, закрепленного под воротником его пиджака. Я слышал, что некоторые типы носили ножи именно там, но видел это первый раз в жизни.
Не давая время опомниться, я бросился вперед, ухватил Шепа за локоть, и рванул его вверх. Раздался треск и вопль Шепа. Я провел ему крюк левой в челюсть, который отбросил его на какую-то зазевавшуюся туристку. Туристка отскочила со сдавленным криком. Шеп мгновение покачался как пьяный, потом плашмя упал на асфальт.
Все женщины закричали. Какой-то мужчина попытался ухватить меня за руку. Лу оттолкнула его, довела меня до машины и втолкнула в нее, сказав:
– Подвинься, я поведу сама!
Она включила зажигание и вихрем сорвалась с места. Я задыхался, пот застилал мне глаза. Проехав метров триста, мы услышали первую сирену. Лу сбросила газ и поехала с нормальной скоростью.
– Кто был этот тип? – спросила она меня.
Она дышала так же тяжело, как и я.
– Его зовут Шеп Кинг, – сказал я.
– Почему он на тебя напал?
– Это подручный Касса Харди. И мне кажется, что Кендалл не единственный в Сан Сити, у кого совесть не чиста.
Лу спросила, кого я имел в виду.
– Саммерс должен был умереть. Если его убила не Пел, а я уверен, что это сделала не она, то в качестве его вероятного убийцы может быть только Касс, а возможно Шеп. Кассу была прямая выгода. Саммерс составлял ему конкуренцию. Года через два Джо стал бы главарем местного преступного мира, а Кассу пришлось бы отсюда убраться.
– Значит, ты считаешь, что Касс Харди убил Джо Саммерса?
– Или заплатил Шепу за то, чтобы он это сделал.
– А Ландерс?
– Ей заплатили за свидетельские показания.
Теперь все было совершенно ясно. Касс Харди убил Джо Саммерса и заплатил за убийство Шепу. Вернувшаяся домой Пел получила в замыслах Касса свою роль. Касс Харди был столь же хитроумен, как и Кендалл: он быстренько состроил гениальную комбинацию. Он уломал с помощью денег мамашу Ландерс и та дала нужные показания. Затем он отвалил хорошую сумму Кендаллу, чтобы тот не очень терзал свидетельницу, и партия была сыграна. И все бы произошло по заранее составленному сценарию, если бы я не напился и не разинул пасть перед Тони Мантином... Почему Мантин не вмешался раньше, чтобы спасти Пел, я не знал.
Лу следила за мной краем глаза.
– Ты что-то замолчал.
– Я привожу в порядок мысли. Если нам удастся дать заглотить наживку мамаше Ландерс, я буду готов. То есть у меня будет что сказать Кэйду Кайферу.
– Понятно, – сказала Лу.
Она посмотрела в зеркало заднего вида.
– Понятно также, что за нами следят.
Я высунулся из окна дверцы и посмотрел назад. Такой ночью нельзя было ничего утверждать. Но я бы поклялся, что это была та же самая машина, которая сопровождала меня с самого пляжа. Я вспомнил, что мне сказал Шеп Кинг, и мысленно вписал лейтенанта Дэвида в свой список подлецов.
Вместо того чтобы поверить мне и помочь разыскать Кендалла и Мэй, эта свинья Дэвид выдумывал гадости про Мэй. Он был уверен, что я убил Мэй и Кендалла и что я их приведу прямехонько к двум трупам. А когда Шеп Кинг пытался порезать меня на мелкие дольки, Дэвид и не приподнял своей рахитичной задницы. Ну, если бы меня убили, что бы ему это дало?
– Кто это? – спросила Лу.
– Я в этом не уверен, – ответил я, – но думается, что это Хэп Арнольд и Дэвид. Ясно только то, что это те же самые люди, которые следят за мной с самого пляжа.
– Ага, понятно, – сказала Лу.
Она отняла одну руку от руля и поправила падавшие ей на затылок волосы. При слабом свете приборной доски я увидел, что ее локоны были так же влажны, как после душа. Все ее лицо было влажно от пота.
– Лучше бы тебе вернуться в гостиницу, – сказал я ей. – Это может плохо кончиться, а тебе нет смысла компрометировать себя.
Лу тряхнула головой.
– Нет. Раз уж я начала, теперь пойду до конца.
– Отлично. На ближайшем перекрестке поверни направо.
После переоборудования отеля «Ролиат» новые владельцы назвали его «Каза Маньяна» и сильно акцентировали его испанский стиль. Это не было трудно сделать при мавританских аркадах фасада и при доброй дюжине балконов из кованого железа на каждом этаже.
Стены его были белыми и толстыми. Кровля – из красной черепицы. Это было красивое здание, окруженное редко растущими пальмами и тропическими растениями. При нем был бар под открытым небом под названием «Букканиер Рум», два зала шикарного ресторана, бассейн с морской водой и поле для гольфа с девятью лунками. Вечерами сады и бассейн освещались искусно замаскированными прожекторами.
Посетители могли подумать, что находятся в Майами, а не в Сан Сити, а цены дополняли сходство. Даже в разгар лета однокомнатный номер стоил там двести долларов в месяц. Во время зимнего сезона стоимость некоторых больших номеров поднималась до двухсот долларов в неделю. Лу остановила «Форд» под гигантской пальмой на большой круглой аллее. Я обошел машину и открыл дверцу. У меня было впечатление, что все смотрели на меня. Я никогда не чувствовал себя так неудобно. Вокруг были только женщины в вечерних платьях и мужчины в белых смокингах. Они гуляли по саду или наблюдали за теми, кто плавал в бассейне.
Другие сидели в креслах на террасе и слушали нежную музыку, доносившуюся из «Букканиер Рум».
– Неплохо, да? – сказала Лу.
Я посмотрел на свой помятый костюм: красоты в нем уже не было, да и две подряд драки ничего ему не прибавили.
– Да, – с горечью ответил я. – Если немного повезет, нас, может быть, и пропустят со служебного входа.
Я взял Лу под руку, чтобы пересечь газон. Пошли бы они все к черту! Я не собирался участвовать в конкурсе на элегантность. Мне надо было встретиться с миссис Ландерс. Надо было убедить ее сказать правду для того, чтобы аргументированно говорить с Кэйдом Кайфером. Чтобы сказать ему нечто такое, что заставит его найти Мэтта Кендалла. С каждой минутой Кендалл все дальше и дальше увозил от меня Мэй. Может быть, он принудил ее к сожительству? При этой мысли мне пришлось сделать над собой усилие, чтобы не стошнить. Лу ущипнула меня за руку.