Бретт Холлидей - Два часа до полуночи
– Ваша стоянка далеко от берега? – спросил Шейни.
– Примерно в полумиле. Вы можете легко проверить – это «Марджи Дж.», сорокафутовая яхта, индивидуальный проект.
– Значит, вы нашли тело примерно в четверти мили от берега?
– Около того. Это, конечно, очень приблизительно, но точнее я сказать не могу.
Билл Джентри кивнул и передвинул сигару в правый угол рта.
– Тебе что-нибудь пришло в голову, Майк?
Шейни покачал головой.
– Я не знаю, чем еще может нам помочь мистер Райн. Вы не обыскивали тело? – спросил он.
– Конечно, нет! – с подобающим негодованием ответил Райн. – Я сразу же понял, что это убийство, и больше к нему не притрагивался.
Джентри встал и пожал ему руку.
– Большое спасибо за помощь, мистер Райн. Вы не собираетесь уезжать в ближайшие дни?
– Во всяком случае, не в ближайшие десять дней.
– Дежурный отвезет вас к пирсу, – сказал Джентри. – Скажете ему, чтобы остановился по дороге, и купите сигарет.
Когда дверь за Райном закрылась, Билл пожал плечами.
– Я могу сказать, не рассчитывая скорость отлива, что это соответствует версии «Хибискуса».
– Я знаю, – хмуро ответил Шейни. – Но как избавиться от девки, которая в десять вечера пыталась сунуть мне сто сорок баков, чтобы я следил за этим парнем в «Силвер Глэйд»?
– Я и не пытаюсь от нее избавиться. Может быть, она ошибалась. Может, она только думала, что парень там находится. Или просто врала.
– Зачем?
– Я не знаю зачем. Зачем женщины врут?
– Если бы я взялся выполнить ее задание, то сразу обнаружил бы, что парня там нет, – медленно произнес Шейни.
– Но ты за него не взялся. А как бы я хотел, чтобы ты это сделал! Тогда у нас бы сейчас не было всех этих безответных вопросов.
– Твои ребята ничего не сообщали из «Хибискуса»?
– Я жду их звонка, – Джентри раздраженно забарабанил пальцами по столу. – В Нью-Йорке по этому адресу есть телефон, записанный на фамилию Барнес. Он не отвечает. Я попросил нью-йоркскую полицию переслать всю информацию о Барнесе. А из Джексонвилла сообщили, что сюда едет детектив с фотографиями Берта и Нелли Паульсен. Так что пока остается только ждать.
Шейни скорчился в кресле. Он сейчас очень жалел, что с самого начала не сказал Биллу, что отправил ту девушку к Люси. Майкл и сам не понимал до конца, почему решил это скрыть. Может быть, неосознанно стараясь ее защитить. Ведь эта девушка – клиент Шейни, и он старался скрыть информацию, которая наверняка сделала бы ее объектом полицейского расследования.
Сейчас ему уже известно, кто убит, но говорить Джентри, куда побежала девушка, еще рано. Шеф наверняка разозлился бы, что Шейни не рассказал ему раньше, а до встречи с девушкой Майклу нужно было получить еще много информации.
Конечно, если она просто дешевая соучастница шантажа, за которой убили ее брата, ей нечего сочувствовать. Но Майкла не оставляло чувство, что это не так. Вспоминая, как увидел ее в своем номере, он снова подумал, что девушка совершенно не подходит для этой роли.
От раздумий его оторвал легкий стук в дверь. Вошел сержант Хопкинс из группы опознания. Это был стриженный ежиком молодой человек в штатском. Безразлично кивнув Шейни, он подошел к столу и доложил:
– Я только что из «Хибискуса», сэр. Работа в триста шестнадцатом окончена.
– Ну? – нетерпеливо спросил Джентри.
– К сожалению, ничего определенного. На кровати кто-то лежал до того, как она была застелена. Пятен крови мы не нашли. Много отпечатков пальцев одного человека. Судя по их расположению, это жилец комнаты. Обнаружены еще отпечатки. Мы установили, что они принадлежат горничной. Найдены отпечатки неизвестного человека на раме двери и на спинке кресла.
– А как насчет окон? – вмешался Шейни.
Сержант спокойно повернулся к нему.
– На окнах только отпечатки жильца. Одно из окон заперто очень плотно и, наверное, не открывалось уже несколько месяцев. А второе открылось легко, и под ним не было пыли.
Он добавил, пожав плечами:
– Но горничная сказала, что может быть она сама недавно открывала это окно, когда убирала в номере. Она в этом не уверена, так что ничего определенного сказать нельзя. Окно вполне могли открывать и сегодня вечером, чтобы выбросить тело, но доказать это невозможно.
Джентри вытащил изо рта изжеванную сигару и, посмотрев на нее, ловко забросил в урну.
– Отправляйся в морг и сними отпечатки с трупа Барнеса. Проследи, чтобы выяснили, чьи еще отпечатки найдены в номере, и дали мне знать.
Сержант вышел. Джентри сердито спросил:
– Ну, что ты обо всем этом думаешь?
– Я думаю, пора мне кое в чем признаться, – вздохнул Шейни.
– В чем признаться?
– Думаю, Билл, тебе это не понравится.
– Ты что-то от меня скрыл? – мгновенно насторожился Джентри.
– Не очень много, но… Я думаю, нам сейчас нужен человек, который сможет опознать этот труп.
– Неплохо бы такого найти, – очень спокойно согласился Джентри. – Кого ты хочешь предложить?
– Девушку, которая уверяла, что он ее брат, – ухмыльнулся Шейни.
Широкие черные брови шефа полиции угрожающе нахмурились.
– Ты же сказал, что она от тебя убежала! Спустилась по пожарной лестнице и исчезла.
– Так и было. Но я забыл уточнить, что перед тем, как девушка ушла на кухню, я дал ей записку к Люси и ее адрес.
– Черт подери, Майк! Значит, ты считаешь, что она сейчас у Люси?
– Я могу сказать больше, – как можно беззаботнее отозвался Шейни. – Я знаю, что она там. Когда Люси позвонила, она сказала, что девушка прибыла благополучно.
Шейни поспешно двинулся к телефону. Изо рта Джентри вырвалось свирепое рычание.
– Ты должен признать, что, если бы не эта записка, мы бы ее так легко не нашли.
Шейни откинулся в кресле, стараясь не смотреть на Джентри. Шеф полиции тихо и яростно ругался.
Люси взяла трубку только после пяти гудков. Голос ее был необычно хриплым, окончания слов звучали неотчетливо.
– Алло. Кто это?
– Майк. Ты уже легла спать?
– Я только что задремала.
– Ну, тогда просыпайся, – нетерпеливо сказал он. – Собирайтесь обе. Я сейчас приеду.
– Обе? Что ты хочешь этим сказать?
– Я имею в виду мисс Паульсен. Она тоже спит?
– Нет, Майкл, она ушла.
– Что? Когда? Черт возьми, Люси, я ведь поручал тебе позаботиться об этой девушке!
– Но ты же не поручал мне держать ее взаперти! Как я могла удерживать ее здесь, если она не хотела оставаться?
– Когда она ушла? Что сказала уходя?
– Минут пятнадцать-двадцать назад. Она ничего не сказала. Просто передала, что очень тебе благодарна, и ушла.
Шейни бросил трубку, чтобы не наговорить Люси грубостей. Он поднял голову, заставляя себя встретить свирепый взгляд Джентри, и сказал:
– Она от нас смылась, Билл. Бог знает, куда… и почему.
Глава 15
Вечер, 11 часов 20 минутПовесив трубку, Люси Гамильтон долго сидела молча, опустив голову. Девушка почувствовала, как разозлился ее шеф. Она представила бессильное разочарование, появившееся на лице Майкла, когда он швырнул трубку.
В тишине квартиры отчетливо слышалось хриплое прерывистое дыхание гостьи, стоявшей вплотную к Люси. Стараясь казаться спокойной, Люси наконец подняла голову и с деланным безразличием спросила:
– Вы этого от меня хотели?
– Ты все сделала как надо. Если снова позвонит Шейни или кто-нибудь еще, отвечай спокойно и уверенно. Скажи, чтобы никто сегодня к тебе не приходил. Что ты уже легла спать или заболела или еще что-то – иначе сразу получишь это.
Люси вздрогнула и закрыла глаза, когда жуткий нож с коротким лезвием описал сверкающую дугу у самого ее горла. На лезвии ножа была кровь. Чья это кровь?.. Гостья выхватила нож из сумочки, как только позвонил Шейни. Она коротко объяснила о чем говорить по телефону, и появившийся в ее глазах свирепый блеск не оставлял сомнений, что девушка без колебаний снова пустит нож в ход, если Люси вздумает ей перечить.
Все было совершенно непостижимо. Только что они сидели на диване и спокойно болтали. Когда зазвонил телефон, Люси непроизвольно воскликнула:
– Это Майкл!
Только что ее гостья рассказывала запутанную историю о том, как она сидела у Шейни, как какой-то человек ее разыскивал и как она убежала через черный ход.
И вдруг этот дикий блеск в глазах и окровавленный нож, мгновенно появившийся из сумочки!..
Девушка отодвинулась от Люси и спокойно сказала:
– Встань и отойди от телефона. Если ты точно выполнишь все, что я скажу, я не причиню тебе вреда. По крайней мере, пока положение не улучшится. А там увидим. Садись вон в то кресло и не двигайся, пока я поговорю по телефону.
Люси медленно встала, отводя взгляд от ножа, пересекла комнату и села в кресло. Услышав, как девушка набирает номер, она сосредоточилась, пытаясь сосчитать щелчки и определить цифры, хотя Шейни всегда смеялся над сыщиками из романов, якобы способными выполнить этот трюк.