Джеймс Чейз - А жизнь так коротка
Она погасила окурок в пепельнице.
– Потом я украла этот портсигар и должна была отдать его Роберту, человеку, на которого я работала. Но портсигар был настолько хорош, что мне ужасно захотелось подарить его тебе. Поступок, конечно, глупый, но вся моя жизнь – это клубок глупостей и абсурда.
Она сделала раздраженный жест.
– Теперь решай сам. Я из тех женщин, которых можно только пожалеть. Раз двенадцать мне давали возможность зарабатывать пять-шесть фунтов в неделю, но я всегда предпочитала легкие заработки. Я такая, какая есть. И, честное слово, сейчас, когда ты меня уже знаешь, не будем больше говорить о женитьбе, пожалуйста.
– Мне в высшей степени наплевать на твое прошлое. Все, что я хочу знать, это любишь ли ты меня. Ты мне сказала «да», и я хочу, чтобы ты это повторила.
Она подняла на него глаза.
– Да, я тебя люблю, Гарри. Хотя временами предпочла бы и не любить. Но я никого не любила, кроме тебя. Почему так случилось? Почему бы мне не полюбить какого-нибудь парня из своей среды, такого же грязного, как и я?
Гарри обнял ее.
– Замолчи, Клер. Если ты действительно хочешь сделать меня счастливым, выходи за меня замуж. Все будет хорошо. Прошлое не играет роли.
– Ты хочешь жениться на мне после того, что я тебе рассказала?
– Разумеется. Ты моя, остальное неважно. Я тебя прошу только об одном.
Какое-то мгновение она смотрела на него, потом, опустив глаза, сказала:
– Ладно, раз ты этого хочешь. Но я тебя предупреждаю: я совершенно ничего не умею делать и никогда не смогу быть хорошей хозяйкой.
Но Гарри не поверил ни одному ее слову.
Глава 3
Следующие три недели Гарри был чрезвычайно деятелен. Дорис нашла для него за три фунта в неделю двухкомнатную квартирку в приятном и тихом районе города. Или за четыре фунта, включая все услуги. Это было больше, чем предполагал Гарри, но он принял все условия. Он ведь обещал Клер, что освободит ее от всех забот.
Дорис восхищалась красотой и элегантностью Клер. Но не удержалась и все-таки сказала Муни, что Клер могла бы и слегка потрудиться.
– Это не убило бы ее, во всяком случае, – заключила она.
– Вас это не касается, – оборвал ее Муни. – Есть женщины, не созданные для домашней работы.
К счастью для Гарри, в эти три недели работы было немного. Клер была возбуждена, взволнована, и все время ей хотелось куда-то идти. Она тратила значительно больше денег, чем он мог себе позволить, но он успокаивал себя тем, что это следствие приобретенной свободы.
Гарри редко видел Аллана Симпсона, так как имел дело с его заместителем Вали Леманом.
– Мой контракт кончается, – заявил он Леману. – Может, теперь я не буду обязан работать только у Симпсона? У меня много свободного времени, и я мог бы заняться и другой работой.
Леман, молодой близорукий человек, ответил, что поговорит с Симпсоном.
– Мистер Симпсон не любит, когда его персонал работает на стороне. Но, может быть, он сделает для вас исключение… Я попытаюсь. А то хотите, я попробую добиться для вас увеличения зарплаты? Сколько вы получаете сейчас?
– Двадцать пять фунтов, из которых почти половину я плачу двум своим помощникам. После всех вычетов и налогов у меня остается только десять фунтов.
– А если бы у вас оставалось двадцать, вас это устроило бы?
– И все же я предпочел бы работать на стороне, мистер Леман, если это возможно.
Леман уселся рядом. Гарри ему нравился, и он ценил его работу.
– Хорошо, я замолвлю за вас слово. На ком вы женитесь?
Дата свадьбы уже была назначена. Церемония должна была проходить в мэрии района, где находилась их новая квартира. Гарри был очень разочарован внешним видом Клер. Она была похожа не столько на невесту, сколько на больную, готовящуюся к серьезной операции. В утро свадьбы он брился, когда она вошла в комнату.
– Э, – запротестовал он, улыбаясь, – жених не должен встречаться с невестой утром в день свадьбы. Это приносит несчастье.
Но, увидев лицо Клер, он перестал шутить.
– В чем дело, Клер?
Она что-то пробормотала, замолкла и загнанно посмотрела на него.
– Я понимаю, – продолжал он, вытирая лицо. – Ты взволнована. Пойдем выпьем что-нибудь покрепче, и ты придешь в себя. Иди одевайся.
– Ты уверен, что все еще хочешь на мне жениться? – произнесла она взволнованно. – Уверен, что никогда не пожалеешь об этом?
Их беседу прервал Муни, который был возмущен, увидев, что они нарушают обычай, который запрещал молодым видеться в день свадьбы до того, как они пойдут расписываться.
Процедура женитьбы началась ровно в полдень и протекала без малейшего энтузиазма, несмотря на робко проглянувшее солнышко.
– Не нравится мне такая свадьба, – пробормотал Муни на ухо Дорис. – Напоминает похороны. Нужно заставить выпить этих двоих.
Они заранее договорились, что свадебного путешествия не будет, а будет просто обед с участием Муни и Дорис. Гарри настаивал, чтобы все они поехали за город, где однажды он провел такой замечательный день с Клер, и она согласилась.
Обед прошел удачно благодаря Муни, который занимался напитками. Клер в конце концов развеселилась его шуткам.
После обеда Гарри и Клер забрались в старый «Морис», оставив Дорис и Муни, чтобы те привели все в порядок.
– Ух! – радостно вздохнул Гарри, когда машина въехала в предместье. – Я никогда в жизни не был так счастлив.
На самом деле он с трудом преодолел чувство тайного разочарования.
Клер похлопала его по руке, не говоря ни слова. Алкогольные пары рассеялись. Она сидела в маленькой машине, обдуваемая ледяным воздухом. Старенький мотор ужасно шумел. Долгая прогулка в этом металлоломе ее угнетала, но она молчала, видя счастливое лицо Гарри. Тот был очень доволен, поскольку машина шла без остановки со скоростью 35 миль в час. Гарри даже не чувствовал возрастающей нервозности Клер. Он думал, до чего же это замечательно, что он так быстро нашел себе красавицу жену, автомобиль и квартиру с услугами.
Клер повернулась к нему.
– Скажи мне, милый, настанет все-таки время, когда у нас будет хороший автомобиль? – сказала она. – Этот, кажется, держится на веревках.
– Автомобиль не так уж и плох, – прокричал Гарри, чтобы заглушить стук мотора. – Разумеется, он не бесшумный, но все же ездит.
– Этот двигатель нельзя переносить долго. Ты думал о покупке новой машины?
Гарри с удивлением посмотрел на нее. Он был счастлив иметь эту машину и даже не думал о лучшей.
– Я? Там посмотрим. Нам ведь еще столько нужно.
– Ты мог бы ее купить в рассрочку, милый. Это несложно. Мне бы очень хотелось иметь такой же «Ситроен», какой был раньше.
– Мне тоже, – пробурчал Гарри, помрачнев, – но пока мы будем пользоваться этим.
В этот момент маленький «Морис» остановился, предварительно несколько раз чихнув. Гарри с удрученным видом вылез из машины, поднял капот и начал копаться в двигателе.
Клер нахмурилась. Для нее отсутствие комфорта было пыткой. В машине было очень холодно, а пружины сиденья впивались в спину. Облака угрожающе клубились в небе, а крыша не внушала никакого доверия.
– Поторопись, – сказала Клер, высовываясь в дверцу. – Скоро пойдет ливень. Нужно побыстрее возвращаться.
Гарри, обжегшись о горячий мотор, ответил ей с принужденной улыбкой:
– Если мне удастся завести. Ты не могла бы подняться на секунду? Под твоим сиденьем ящик с инструментами.
– Недаром я чувствовала себя так неудобно. – Она вышла из машины и втянула голову в плечи, стараясь защититься от секущего ветра. – Становится невыносимо. Так быстро холодает.
Гарри вытащил сумку с инструментами.
– Я стараюсь, но никак не пойму, в чем дело.
Пока он возился с мотором, Клер смотрела на проносящиеся мимо машины и кусала от гнева губы.
– Это клапаны, – заявил Гарри. – Надо ехать в гараж.
Клер задохнулась от злости.
– О, Гарри! Подумай только, пошел дождь!
– Послушай, Клер, ты подожди меня здесь, а я поищу ближайшую мастерскую.
У него был такой вид, что Клер заставила себя улыбнуться.
– Ты не виноват… конечно. Во всяком случае, это еще раз доказывает, что нам нужна новая машина.
Гарри укладывал инструменты, когда громадный «Бьюик» остановился рядом с ними. Это был настоящий автомобиль. Водитель высунул голову из кабины.
– Здравствуйте, Рикк. Вам что-нибудь нужно?
Гарри подскочил и повернулся.
– А… мистер Симпсон. – Он подошел к «Бьюику». – Да, у меня авария, и серьезная. Клапаны…
– Я мог бы отвезти вас в город или в мастерскую, если хотите. Он уже достаточно много прошел, ваш «Морис», – произнес Симпсон с легкой улыбкой.
– Боюсь, что да. Я… с женой, мистер Симпсон. Мы будем вам признательны, если вы нас подвезете.
Симпсон поднял брови, посмотрел на машину, и его взгляд встретился с глазами Клер.
– Я и не знал, что вы женаты, – сказал он. Он открыл дверцу своей машины и вышел. Как всегда, он был безукоризненно одет, и Гарри почувствовал зависть.