Что хуже смерти - Геннадий Дмитричев
– Прошу вас, устраивайтесь, – сказал мистер Чейзл, указывая на кресло напротив. – Разговор предстоит долгий. Прекрасно, – добавил он, когда Гарри сел. – Во-первых, вы должны извинить нас, мистер Лоусэн, за то, что мы сами не навестили вас в отеле, а вынуждены пригласить сюда.
Гарри бросил мимолетный взгляд на Кемпа. Тот не поднимая головы, занятый сигарой, ухмыльнулся в усы.
– Но вы должны понимать, – продолжал Чейзл, – на нашей территории нам, да думается, и вам гораздо спокойнее… – он замолчал. – Да, из моих слов можно сделать вывод, будто мы на вражеской земле…
– Сэр, – перебил Гарри, – это моя работа, – подумав при этом: «Чёрт бы тебя побрал, со своими извинениями! Почему бы вам с самого начала не поселить меня в этом уютном гнёздышке?» – он огляделся. Всю противоположную стену от двери занимали стеллажи с книгами. Посередине кабинета стоял большой письменный стол, за которым сидел полковник Кемп. Напротив стола два мягких кресла, в одном из них размещался мистер Чейзл, в другом – он. Пол устилал толстый ковёр, оливкового цвета. Обстановка не респектабельная, но уютная, способствующая деловому настрою.
– Прекрасно. Тогда не будем попусту тратить время и сразу же перейдём к делу, – Чейзл выдержал небольшую паузу. – Четыре года назад вы работали в одной азиатской стране, думаю, не стоит уточнять, скажем так, не совсем нам дружественной. Припоминаете?
Гарри вновь посмотрел, на раскуривающего с невозмутимым видом сигару, Кемпа. Почувствовав взгляд тот, не поднимая головы, кивнул.
– И надо сказать, – продолжал Чейлз, – с заданием вы справились великолепно. Если не ошибаюсь, ваш псевдоним тогда был Сэм Холтон?
Гарри усмехнулся: «Да уж, наверное, не ошибаешься».
Расценив его ухмылку и мимолётный взгляд, брошенный на полковника Кемпа, по своему, мистер Чейлз оборвал сам себя.
– Ну вот, мистер Лоусэн, – сказал он, – теперь вы видите, что я знаю о вас всё, и значит между нами не должно возникнуть никаких недоразумений.
«Не мешало бы и мне знать о тебе побольше», – подумал Гарри.
Но вслух ничего такого не сказал.
– Да, сэр, – кивнул он.
– Прекрасно. Итак, ваша работа в содружестве с экспертами ООН, принесла отличные результаты…
«Не забыл ли ты упомянуть ещё кое—кого?» – вновь пронеслось в голове Лоусэна.
Но, как выяснилось позже, Чейлз ничего и никого не забыл.
– Тогда нам всё же удалось кое-кому прижать хвост, – между тем продолжал он. – Надеюсь, вам не нужно напоминать о ком и о чём идёт речь, – снова сделал небольшую паузу. – Однако, – подбирая слова, продолжал Чейлз, – эффект получился не совсем тот, на который мы рассчитывали… Короче, какую-то часть оборудования, м-м… противнику удалось вывезти. По нашим данным оно попало в частные руки. А это, согласитесь, пострашнее… Если на отдельное государство мы ещё сможем как-то повлиять… Вы понимете?
Гарри кивнул. Ему припомнился давний разговор, происходивший в отеле города в одной из восточных стран, где речь шла, о том же самом, о чём сейчас говорил этот напыщенный господин.
– Если я правильно понял, – сказал разведчик, – мне предстоит работа в той самой стране? – он намеренно задал этот вопрос, почувствовав, что вступление затягивается.
– Да, ближе к делу, – видимо почувствовав то же самое, произнёс чиновник. – Не совсем так. Видите ли, в чём дело, нам точно не известно местонахождения их базы… – Гарри удивлённо приподнял бровь. – То есть, известно, конечно же, – поспешил добавить Чейлз. – Но находится ли она на территории того государства? Пустыня велика, пространства огромны. Вы понимаете? – видя, что собеседник молчит, продолжал: – Справедливости ради надо признать; русские в этом вопросе продвинулись дальше нас. Собственно, – он замялся, – большинство сведений мы получили от них. Да—да, не удивляйтесь, – хотя Гарри и не думал удивляться. – Да, политическая ситуация в России изменилась. КГБ, как говорится, канул в лету, противостояния больше нет. Но не стоит обольщаться, осталась их внешняя разведка и действует она, надо признать, весьма эффективно, – он сделал короткую паузу: – И мы, как ни странно это звучит, должны быть признательны русским. Короче, им удалось внедрить своего человека… Конечно, по ряду причин, сделать это им было гораздо проще. Надеюсь, понимаете?
– Да, сэр, – лаконично ответил Гарри.
– Прекрасно. Так вот, – продолжал высокопоставленный чиновник, – однако у нас сложилось впечатление, что у русских не всё клеится. Их представитель в завуалированной форме попросил помощи. Выбор пал на вас. Не скрою, кандидатур было несколько. Но, во—первых, вам уже знакома тематика, да и язык вы знаете в совершенстве. Но самое главное… – он достал из внутреннего кармана фотографию. – Взгляните. – Гарри взял снимок. С фото на него смотрел Сергей Московских.
– Да, – произнёс Чейзл, беря фотографию из рук Гарри, – именно этого человека русские внедрили во вражескую нам структуру. Если я не ошибаюсь, вы уже имели контакты с этим господином? И по нашим сведениям, довольно тесные, так что, думаю, пароль не понадобится. – Он спрятал фото в карман. – Итак, я спрашиваю, согласны ли вы выполнить наше задание?
Лоусэна раздражала манера Чейзла – его способность задавать вопросы, ответы на которые очевидны. Но, в очередной раз, сдержавшись, коротко ответил:
– Да, сэр.
– О, прекрасно. Иного я не ожидал, – из того же кармана, из которого появилась, а потом исчезла фотография Московских, Чейзл извлёк пачку документов и, передавая их Гарри, сказал: – Отныне вы Генри Пирс.
– Бог мой, – пробормотал тот, принимая документы, – час от часу не легче.
– Конечно, – сказал чиновник, пока Гарри изучал удостоверение личности, – имя не очень звучное, но сотни тысяч людей живут и с более худшими… Кстати, вы зря так тщательно изучаете паспорт – документ подлинный.
Разведчик взглянул на Чейзла:
– Значит ли это, что человек этот существует?
– Скажем так – существовал.
Гарри не счёл необходимым вдаваться в подробности. Но при виде следующего документа вновь удивлённо взглянул на чиновника.
– Медицинский диплом? Лицензия?
– Видите ли, в чём дело, диплом и лицензия, всё это часть плана, о котором, – Чейзл бросил мимолётный взгляд на безмятежно попыхивающего сигарой Кемпа, – надо полагать, вы скоро узнаете. По нашим сведениям, эти люди остро нуждаются в специалистах.
– И этим специалистом буду я? – не без иронии спросил Гарри. – Как вы себе это представляете?
Однако мистер Чейзл не заметил, или не пожелал заметить, ироничного тона.
– Вы правильно поняли. Да, вы предстанете перед ними респектабельным молодым, а потому подающим большие надежды, учёным. Но, несмотря на молодость, в вашем прошлом, а вернее, в прошлом Генри Пирса были делишки, за которые, мягко говоря, по головке не погладят – незаконные операции, наркотики и кое-что ещё… Короче, вы