Kniga-Online.club
» » » » Картер Браун - Том 22. Коварная красотка. Обуреваемый страстями. Рыжая-бесстыжая. Клоун

Картер Браун - Том 22. Коварная красотка. Обуреваемый страстями. Рыжая-бесстыжая. Клоун

Читать бесплатно Картер Браун - Том 22. Коварная красотка. Обуреваемый страстями. Рыжая-бесстыжая. Клоун. Жанр: Криминальный детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Если его вывести из равновесия, он мог сделать все, что угодно. Но только в состоянии аффекта. На обдуманное хладнокровное убийство он не способен. Вас удовлетворяет мой ответ, лейтенант?

— Да… А вы знаете человека по имени Дэвид Шепли?

— Кажется, я встречался с ним один раз. Знаю, что раньше он и Людвиг работали вместе… Пока Людвиг не женился на женщине, на которой собирался жениться Шепли.

— Я до сих пор не могу понять, почему именно Джанос покончил жизнь самоубийством. Или он действительно был виновен, или понимал, что ему подстроили ловушку, и причем такую, из которой ему не выбраться.

— Жаль, что он не позвонил мне, — вздохнул Хиланд. — Я, правда, никогда не занимался уголовными делами, но, возможно, сумел бы отговорить его от этой глупости.

— Я попробовал это сделать, — заметил я. — У меня ничего не вышло. Но если допустить второй вариант, то есть что Джанос невиновен, кому было выгодно бросить на него подозрение и довести его до самоубийства?

Хиланд пожал плечами:

— Его жене.

— А еще?

— Если иметь в виду только финансовую сторону дела — больше никому, — решительно ответил он. — Но ведь не всегда деньги — самое главное, не так ли? Есть и другие мотивы: месть, например.

— Вы знаете кого-нибудь, кто подходит под эту категорию?

— Возможно, Шепли… — Он усмехнулся. — У вас очень опасная манера беседовать, лейтенант. Еще немного, и я начну выкладывать вам подробности своей интимной жизни.

— Вам больше нечего сказать мне, мистер Хиланд? Что-нибудь, что помогло бы расследованию? — спросил я без особой надежды.

— Думаю, что нет. — Он забарабанил пальцами по столу. — Хотя минуту… Есть кое-что. Правда, не знаю, насколько это важно. Вообще-то врачи считали, что Людвиг должен умереть еще полгода назад, но потом выяснилось, что ему поставили неверный диагноз.

— А подробнее? — попросил я.

— Ему сказали, что у него рак и что ему осталось жить полгода или год. Но потом выяснилось, что опухоль не злокачественная. Но Людвиг узнал об этом лишь тогда, когда решился лечь на операцию. А врач, поставивший неправильный диагноз, сразу уехал из этих мест и поселился, как я слышал, где-то на Среднем Западе.

— Когда все это было?

— Около двух лет назад.

— До его женитьбы на Нине?

— Непосредственно перед женитьбой. Людвиг, видимо, решил, что нужно насладиться жизнью до последнего. Он и женился на ней, чтобы любоваться красивой женщиной, а не сидеть с мрачным видом, безропотно ожидая, когда пробьет такой час… И это не досужие вымыслы. Я только повторяю его слова.

Глава 9

Я решил не ехать домой, чтобы ждать там звонка Изабель, поскольку там меня мог поймать шериф, а самому нанести визит очаровательной мисс Мерман. Я даже не стал предварительно связываться с ней по телефону, а пришел в ее кабинет без всякого предупреждения.

Изабель сидела за столом, зарывшись в бумаги и книги. На ней был брючный костюм — но не тот, который я видел, а белый с черной отделкой.

Когда она заметила меня, в ее зеленых глазах мелькнуло удивление, но в следующее мгновение она нахмурила брови.

— Мы же договорились, что я позвоню, — сухо сказала она. — Ты что, забыл?

— Я целую ночь не мог сомкнуть глаз, — ответил я. — Все время думал о тебе и Джордже.

— Ты считаешь, что мы созданы друг для друга?

— Такую девушку, как ты, нельзя отдавать в объятия робота вроде этого Джорджа. Он никогда не поймет, что значит иметь дело с женщиной, которая заставляет стрелку уилеровского прибора подпрыгнуть к ста процентам.

— Значит, ты считаешь, что мне лучше не выходить за него?

— Спать с ним — все равно что метать бисер перед свиньями, — ответил я.

— А что же мне в таком случае делать? — осведомилась Изабель. — Уж не хочешь ли ты сделать мне предложение, Эл Уилер?

— Конечно нет. Я пока еще в своем уме, — поспешно ответил я. — Откровенно говоря, я действую гораздо проще, даже примитивнее…

— Ты что, хочешь прямо сейчас? — Она критически осмотрела письменный стол. — Мне кажется, лейтенант, это не самое удобное место. И к тому же заниматься проверкой измерительных приборов среди юридической литературы… Нет, и еще раз нет!

— Ты уже говорила с Джорджем?

— Да, говорила… И помолвка уже расторгнута… Я убедила его, что ему нужна не женщина, а прислуга, которая готовила бы ему обед, прибирала квартиру и приносила шлепанцы, когда он приходит с работы. Возможно, мои выражения были не вполне литературными, но он меня понял. И ушел думать.

— А мои вопросы ты задавала ему?

— Задавала… Он не помнит, чтобы Эндерсон звонил Чейзу, но, возможно, он звонил непосредственно ему в кабинет. Что касается костюма клоуна, то Чейз действительно просил Джорджа взять костюм напрокат. И третье: о сделке с Эндерсоном Джордж ничего не знает.

— Этот Джордж — просто кладезь информации, — простонал я.

— Раньше ты назвал его более точно. Джордж — робот. Я, правда, еще не разобралась, что представляет собой Эл Уилер, но со временем разберусь и в этом.

— Может, пообедаем вместе, и тогда ты уже сегодня сможешь сделать выводы? — с надеждой предложил я.

— Проваливай отсюда, Эл Уилер, — внезапно сказала она ледяным тоном. — И повторяю: не звони мне. Я сама позвоню.

Перекусив в какой-то ужасной забегаловке, где мне подали курицу, которая по ошибке прожила на свете раза в три больше, чем полагается порядочной курице, и салат, который уже успел пустить ростки, и запив эту гадость теплым вонючим кофе, я снова сел в машину и выехал на дорогу, ведущую в долину. Проезжая мимо виллы Людвига Джаноса, я заметил, что все жалюзи в доме опущены. Вскоре я добрался до внушительного особняка Шепли. На этот раз никакой музыки я не услышал. Особняк мирно дремал в лучах полуденного солнца.

Я подошел к веранде, нажал на кнопку звонка и, ожидая, даже успел полюбоваться роскошной пестрой бабочкой, которая пролетела перед самым моим носом. Наконец дверь открыли.

На пороге стояла Марта Шепли, с улыбкой глядя на меня. На ней была оранжевая блузка, завязанная узлом прямо под грудью, и шорты. Длинные стройные ноги показались мне еще более соблазнительными, чем в первый раз.

— Вот уж не ждала, лейтенант… Простите, забыла, как вас зовут…

— Как поживаете, миссис Шепли? — вежливо поинтересовался я.

— Неважно… — Она скривила лицо. — Надеюсь, что и вы не лучше? Я уже слышала, что натворил бедный Людвиг…

— Сперва — Элтон Чейз, потом — Эндерсон, за ним — Людвиг… — начал перечислять я. — Кто же следующий?

— Как у вас язык поворачивается говорить такое! Давайте я лучше приготовлю что-нибудь выпить… Или вы не пьете до заката?

— Вы плохого обо мне мнения, миссис Шепли… Это лучшее, что вы могли мне предложить, — искренне ответил я.

Гостиная выглядела мрачной и пустоватой. Я опустился в глубокое кресло, успев при этом полюбоваться ножками миссис Шепли, когда она направлялась к бару.

— Вы по делу, лейтенант? — спросила она, готовя коктейль.

— Можно сказать и так.

— Буду очень рада, если смогу вам чем-нибудь помочь. Только не просите меня еще раз наведаться в морг. Он мне до сих пор является в кошмарах.

— Нет, у меня к вам личная просьба, — ответил я.

— Тем лучше. — Она пила коктейль медленно, и глаза ее поблескивали, когда она поглядывала на меня поверх бокала. — А то я уже начала опасаться, что не произвела на вас никакого впечатления. В наших кругах, где царит смертная скука, роман с полицейским смотрелся бы как триумф…

— Ваш супруг дома?

Она рассмеялась:

— Хороший вопрос для соблазнителя. Осторожность — украшение доблести. Это мне нравится…

— Дело в том, что я никогда не выдаю полных мощностей, если супруг где-то поблизости, — скромно заметил я.

— Вы считаете его помехой? — Она понимающе кивнула. — Догадываюсь, что вы имеете в виду, лейтенант. Но можете не беспокоиться — Дэвида дома нет. Уехал по делам… Так, по крайней мере, сказал… Не думаю, что он способен завести себе любовницу, но кто знает. Может, какая анемичная девица на него и польстится.

— Вы как-то упоминали, что он собирался жениться на Нине, но его опередил Людвиг. И тогда, через два месяца после замужества Нины, он женился на вас.

— У вас хорошая память, лейтенант.

— Как мне сказали, Джанос перед женитьбой узнал, что у него рак и что жить ему осталось недолго…

— Да, об этом я тоже слышала… — Марта поджала губы. — Из этого, наверное, надо сделать вывод, что Нина вышла за него только ради того, чтобы унаследовать его состояние…

— Но он не умер, — продолжал я. — Оказалось, что диагноз поставлен неверно.

— Да, насколько я знаю, так оно и было.

— И выяснилось, что у Джаноса впереди еще долгие годы семейного счастья…

Перейти на страницу:

Картер Браун читать все книги автора по порядку

Картер Браун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Том 22. Коварная красотка. Обуреваемый страстями. Рыжая-бесстыжая. Клоун отзывы

Отзывы читателей о книге Том 22. Коварная красотка. Обуреваемый страстями. Рыжая-бесстыжая. Клоун, автор: Картер Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*