Kniga-Online.club
» » » » Картер Браун - Том 22. Коварная красотка. Обуреваемый страстями. Рыжая-бесстыжая. Клоун

Картер Браун - Том 22. Коварная красотка. Обуреваемый страстями. Рыжая-бесстыжая. Клоун

Читать бесплатно Картер Браун - Том 22. Коварная красотка. Обуреваемый страстями. Рыжая-бесстыжая. Клоун. Жанр: Криминальный детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А почему бы вам не лечь в постель?

— На что вы, собственно, намекаете, лейтенант? — Она хихикнула, и лицо ее снова стало серьезным. — В постель? В его постель? Лечь на его кровать, где я провела полтора ужасных года? Вы сошли с ума, лейтенант?!

— Может быть, вы и правы, — согласился я. — Ну ладно, всего хорошего. Если вспомните что-нибудь, что поможет следствию, позвоните мне. Я буду очень признателен.

— Этого вы вряд ли дождетесь, — сказала она без обиняков. — Я целиком и полностью на стороне убийцы. И надеюсь, вы его никогда не поймаете. Он даже орден заслужил, по моему мнению.

— Скажите, а зачем вашему супругу понадобилось надевать этот клоунский костюм? — спросил я. — Он что, любил маскарады?

— Если и любил, меня он об этом в известность не ставил. Хотя он и без грима выглядел как клоун. — Она прислушалась к чему-то. — Вы слышите, лейтенант?

— Да, — ответил я. — К дому подъехала машина. Может, это кто-нибудь из Шепли едет сюда осведомиться о вашем здоровье?

— Нет, это не Шепли. Еще кто-нибудь из полиции, — со вздохом сказала она. — Да, насчет вашего вопроса. О его пристрастии к маскарадным костюмам я представления не имела. Знаю только, что он красил волосы, чтобы скрыть седину.

— Что скрыть? — переспросил я, занятый своими мыслями.

— Седину, — раздраженно повторила она.

Шум машины внезапно затих перед самым домом, и я стал с нетерпением ждать звонка в дверь.

— Седину на парике? — спросил я озадаченно. — Зачем это ему нужно было?

— Вы, наверное, немного не того, лейтенант. — Она как-то неуверенно посмотрела на меня. — А может, вам просто нужно выпить? Я бы тоже что-нибудь выпила… Принесите что-нибудь…

— Ведь он был совершенно лысым! — воскликнул я. — У него на голове не было ни одного волоска — ни седого, ни подкрашенного!

Она нервно заморгала:

— Кто… кто был лысым?

Дверь в комнату распахнулась, и в гостиную ворвался человек лет сорока, плотный и высокий, с густыми темными волосами и пышными усами. Под нависшими черными бровями холодно поблескивали серые глаза. На нем был костюм, который не по карману честному полицейскому служаке, а лицо имело такое самоуверенное и наглое выражение, что, казалось, он и его купил себе за большие деньги.

— Так, так! — громогласно протрубил он. — А кто вы, собственно, такой?

Вдова издала какой-то непонятный звук, в следующий миг ее ноги подкосились и она тяжело упала на ковер.

— Лейтенант Уилер, — ответил я с достоинством. — Из отдела шерифа… А вы кто, позвольте вас просить?

— Я Людвиг Джанос, — ответил он. — И мне очень интересно знать, что вы делаете в моем доме среди ночи? Да еще в обществе моей жены?!

Глава 2

Ему понадобилось какое-то время, чтобы осознать присутствие кровавых пятен на светлом ковре библиотеки. Потом он медленно покачал головой:

— Фантастика! Приходишь домой — и узнаешь, что жена уже считает себя вдовой, а в гостиной полицейский лейтенант ломает себе голову над тем, кто же, черт возьми, мог тебя убить… — Он снова покачал головой. — С ума можно сойти. Как же она могла меня с кем-то спутать?

— Все дело, наверное, в клоунском костюме, — сказал я. — Густой слой румян, картонный нос… И потом, она ожидала увидеть вас…

— Могла бы приглядеться повнимательнее, — недовольно проворчал он.

— Тому человеку перерезали горло, — заметил я. — Видите, здесь все забрызгано кровью. А ваша жена вошла в библиотеку, ничего не подозревая. Неужели вы считаете, что женщина, одна в доме, может спокойно рассматривать труп?

— Нет, конечно, — неохотно согласился он. — Но если этот мертвец не я, кто же он в таком случае?

— Этому человеку лет пятьдесят, — сказал я. — Он совершенно лысый, с орлиным носом и толстыми губами… Лицо довольно неприятное.

— Я не знаю никого, кто подходил бы под это описание. — Джанос вскинул голову. — Вы сказали, что она зашла в библиотеку, ничего не подозревая? Она что, уходила куда-нибудь?

— Она была на вечеринке у ваших соседей Шепли, — пояснил я. — Но у нее разболелась голова, и она возвратилась домой еще до полуночи. Увидев вашу машину, она подумала, что вы вернулись. В библиотеке горел свет и… — Черт возьми, как же я сразу об этом не подумал! Разве что от переутомления. — Скажите, как могло случиться, что, когда ваша супруга уезжала на вечеринку, вашего автомобиля в гараже не было, а когда она вернулась, он уже стоял на месте? — быстро осведомился я.

— Понятия не имею, — ответил Джанос. — Я поехал на машине в аэропорт и поручил Чейзу привести ее в порядок, пока я буду в Лос-Анджелесе. Собственно говоря, я хотел возвратиться в Пайн-Сити только завтра утром. Поэтому сегодня в аэропорту я просто взял такси.

Ну что ж, это один из тех неудовлетворительных ответов, которые при проверке обычно оказываются совершенно достоверными.

— Именно поэтому, — сказал я, — ваша жена и сочла, что убили вас.

— Ну допустим.

Он повернулся и вышел из библиотеки. Я последовал за ним в гостиную.

— Мне нужно что-нибудь выпить, — провозгласил он точно так же, как незадолго перед тем его жена. — Как вы на это смотрите, лейтенант?

— Не откажусь от виски с содовой.

Он подошел к бару и начал там орудовать.

— Знаете, — неожиданно сказал он, — у этого убийцы железные нервы! Какова наглость! Воспользоваться моим домом и моей машиной! А эти пятна на ковре! Их, наверное, уже не выведешь…

— Да, это очень неприятно, — вежливо согласился я. — Я был бы вам очень благодарен, мистер Джанос, если бы вы завтра утром заехали в морг, чтобы взглянуть на убитого…

— Это ужасная процедура. — Он придвинул мне бокал. — Но, видимо, выбора у меня нет… Если бы Нина оставалась дома, как я ей велел, этого бы не случилось.

— Почему вы так думаете?

— Ну… — Он пожал плечами. — Ведь она была бы здесь, когда они пришли. И убийца не смог бы осуществить свой план…

— Можно предположить и другое, — заметил я. — Вдруг преступник убил бы и вашу жену…

— Да, об этом я как-то не подумал. — Он неторопливо отпил из бокала. — Нина была совершенно пьяна, когда я укладывал ее в постель. Она теперь проспит всю ночь как сурок… Она что, напилась еще до вашего прихода, лейтенант?

— Она была в шоке, — заметил я.

— Нашла повод накачаться, — сказал он. — Вы, случайно, не знаете, ее никто не провожал, когда она возвращалась от Шепли?

— Она ни о ком не упоминала.

— Конечно, не упоминала. Головная боль… Готов держать пари, что она поймала там первого встречного жеребца и затащила с собой в машину… Вы женаты, лейтенант?

— Нет, — ответил я. — С такой профессией, как у меня, не до семейной жизни.

— Умница вы. А я три раза испытывал судьбу и каждый раз попадал впросак. Вот эта, последняя, — нимфоманка. Первую было не расшевелить, а у второй не хватало винтиков. И вот теперь нарвался на нимфоманку. Не успеешь войти в отель — глядь, она уже подцепила какого-нибудь парня. Дежурного, официанта — все равно кого. Так, на всякий случай. Про запас. — Он допил бокал и поставил его на стол. — А почему, собственно, на этом человеке был костюм клоуна?

— Неплохой вопрос, — заметил я.

— Возможно, я вам на него отвечу, — самодовольно проговорил Джанос. — Все дело, наверное, в этой самой вечеринке у Шепли. Уж если они что-нибудь устраивают, то на широкую ногу. Может быть, на этот раз у них был костюмированный бал?

— Но ведь на вашей жене не было маскарадного костюма.

— Необязательно все должны наряжаться… — продолжал настаивать он. — Но некоторые, возможно, решили поразвлечься. Почему бы вам не поехать туда, лейтенант, чтобы взглянуть самому?

— Спасибо за совет, — отозвался я. — Только можно мне сначала допить виски?

— Разумеется. — Он внезапно ухмыльнулся. — Я уверен, что вечер там еще в полном разгаре. Шепли редко заканчивают свои оргии до рассвета.

Я опорожнил бокал. Джанос тем временем начал готовить себе новую порцию.

— Завтра утром после морга я хотел бы поговорить с Элтоном Чейзом, — сказал я. — Меня интересует история с вашей машиной.

— С Элтоном? — Он поднял голову. — Вы его знаете?

— Нет… О нем упомянула ваша жена.

— С какой стати она заговорила о нем? — удивился он. — Она видела его пару раз, не больше.

— Но мы считали, что вас убили, — напомнил я.

Его лицо омрачилось.

— И она подумала, что меня убил Чейз?

— Нет. Я спросил ее, кто будет вести дела фирмы после вашей смерти, и она сказала, что, скорее всего, Элтон Чейз.

— И сколько еще вопросов вы успели задать моей жене? — тихо спросил он.

— Добрую сотню, — со злорадством ответил я. — И она выложила мне все, что знает. Но сейчас, я думаю, нет смысла говорить на эту тему.

Перейти на страницу:

Картер Браун читать все книги автора по порядку

Картер Браун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Том 22. Коварная красотка. Обуреваемый страстями. Рыжая-бесстыжая. Клоун отзывы

Отзывы читателей о книге Том 22. Коварная красотка. Обуреваемый страстями. Рыжая-бесстыжая. Клоун, автор: Картер Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*