Kniga-Online.club

Борис Бабкин - Жизнь за бессмертие

Читать бесплатно Борис Бабкин - Жизнь за бессмертие. Жанр: Криминальный детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А что мы будем брать? — спросил Койот.

— Деньги, — ответила она. — И еще что-то. Я не знаю, что именно.

— Ты чего? — спросил Арнольд сидевшую рядом на заднем сиденье Берту.

— Похож на Койота… — Повернувшись, она посмотрела назад. — Походка его. И левая рука висит вдоль тела. Он отрабатывал это, чтобы удобнее было выхватить пистолет левой рукой. Все знают, что он правша, и поэтому левую руку он сумеет…

— Перестань, — качнул головой Арнольд. — Койот, наверное, уже труп. Ирландцы не будут таскать его с собой и рисковать. А тем более, если он живой, отпускать его.

— Я просто сказала, — вздохнула Берта, — что он похож. Мы скоро приедем? — увидев полицейскую машину, нервно спросила она и сунула руку в расстегнутую сумочку.

— Не делай так, — спокойно проговорил Арнольд. — Мы не на границе, а документы у нас в полном порядке. Главное — быть спокойными.

— Так куда же мы едем? — уже зло спросила она.

— В надежное место, — ответил он.

— Назад поедешь на этом же автобусе, — сказала Фана. — Если мы вдруг потеряемся, не забудь: доезжаешь до Чигуэлл-Роу. Запомнил?

— Я сразу все запоминаю, — кивнул Койот. — А ты назад не поедешь?

— Поеду, — ответила она. — Предупреждаю просто на всякий случай.

— Понятно, — буркнул Койот.

«Что-то ты мудришь, — подумал он. — Хотя я тоже вам сюрприз приготовил», — мысленно усмехнулся он.

— Фана, — негромко позвал он. Они сидели на втором ярусе городского автобуса. — А чего вы добиваетесь? Вас всего в составе Великобритании около трех процентов. Ну получите вы эту свободу, и что вы с ней делать будете? — усмехнулся Отто. — Ведь, собственно, не будь тогда Англии, вас бы…

— Нам нужна государственная свобода! — довольно резко перебила его она.

— Убавь громкость, — предостерег ее Койот. — А то придется брать в заложники этих лондонцев, — осмотрелся он по сторонам. — А ведь в случае аварии жертвами будут в основном пассажиры верхнего салона.

— В Лондоне очень редко бывают аварии, — сказала она.

— Скоро мы приедем? — посмотрел он на часы.

— Успеем! — отрезала она.

— Холстед, — сказал Арнольд. — Мы на месте. Это наше убежище, — кивнул он на трехэтажный дом с высоким, огораживающим территорию каменным забором. — Раньше это был замок, это и сейчас можно заметить, но во время войны он был разбомблен, потом делали ремонт.

— И кому это принадлежит? — поинтересовалась Берта.

— Семейству Брефов, — улыбнулся Арнольд. — Сейчас хозяин Брук, мой давний знакомый. Он в Америке вот уже два года, а в телефонном разговоре, когда я сообщил, что у меня проблемы с жильем, дал адрес. Прислуга предупреждена. Нас ждут.

— А почему мы уехали?..

— Мне показалось, что некоторые соседи проявляют излишнее любопытство, — улыбнулся он.

— Здесь все, что вы просили, — по-ирландски проговорил пожилой мужчина. — Он понимает наш язык? — посмотрел он на стоявшего в метре от него и Фаны Койота.

— Нет, — качнула она головой. — Но неплохо говорит по-английски…

— Удачи тебе, — сказал пожилой и, приподняв руку, помахал Койоту. Тот кивнул. Пожилой медленно, шаркающей походкой пошел вправо.

— Бери чемодан, — сказала она Отто, — и поехали.

— Может, назад каждый сам по себе? — взяв чемодан, у Фаны была спортивная сумка, предложил Отто. — А то…

— Хорошо, — легко согласилась она. — Ты с чемоданом, я…

— Я, как говорят, — усмехнулся Койот, — джентльмен и не могу позволить женщине носить тяжести.

— Хорошо, — подумав, отдала сумку Фана. — Я буду ждать тебя в…

— Помню, — улыбнулся Койот. — Автобус, — кивнул он.

— Он наверняка попытается уйти от нас, — усмехнулся Морис. — Вооружен. В сумке деньги. Он уйдет.

— А если нет? — спросила Джуан.

— Фана готова и к этому, — спокойно проговорил Морис, — как и каждый из нас.

— Тяжелый, — взвесил в руке чемодан Койот. — Наверное, оружие. А здесь, — он забросил ремень спортивной сумки на левое плечо, — деньги. Ну вот она, полная свобода! — засмеялся Койот. И, оборвав смех, посмотрел по сторонам.

— Я на месте, — сообщил светловолосый мужчина в очках. — Жду, не волнуйтесь за меня, — с улыбкой добавил он. — Все со мной будет в порядке.

— У меня неважно с английским, — недовольно отметила Берта. — А прислуга…

— У тебя с английским полный порядок, — засмеялся Арнольд. — К тому же не забывай, мы гости хозяина. А в Англии домашняя прислуга переходит из поколения в поколение, как наследство, — добавил он. — Свои традиции и проверенная многими годами преданность слуг и надежность хозяев передаются и теми и другими по семейной линии. Кроме того, мы находимся в стране, где глава государства королева. Да и кризис все-таки задел эту великую во многом страну. Поэтому те, кто работает, как принято говорить, прислугой, очень даже довольны и по-своему счастливы. Кризис почти не отразился на этом сословии людей.

— А если они вдруг услышат какой-нибудь наш разговор, — прошептала она, — и донесут в полицию?

— Без разрешения хозяина никто ничего делать не будет, — заверил ее Арнольд.

Двухэтажный автобус, притормаживая, прижался к остановке. Среди ожидавших его были люди в форме английской армии. Автобус остановился, и тут же грохнул мощный взрыв в нижнем салоне. Автобус с разорванным днищем посередине, с выбитыми стеклами упал на левый бок. Заглушив истошные крики боли и страха, раздался еще один взрыв.

— Смотрите телевизор, — усмехнувшись, сказал по сотовому светловолосый. — Все получилось просто отлично.

— Уходи, Ловренд, — посоветовал ему Морис.

— Нет, подойду поближе, — спокойно улыбаясь, ответил светловолосый. — Давно я не видел такого увлекательного зрелища.

— Что это?! — расширив глаза, прошептала пожилая англичанка. — Смотрите! — отчаянно закричала она. — Автобус… — Мама! — подскочил к ней молодой мужчина в шортах. — Отойдите от окна. Это террористический акт! Вдруг будут стрелять по окнам?! Отойдите, мама!

* * *

— Как вы думаете, капитан, — поморщившись и кашлянув, спросил мужчина в штатском, — что это?

— А вы не поняли? — хмуро посмотрел на него полицейский. — Теракт. Морис Джерлод ушел, вот и началось, — зло проговорил он. — Его рук дело.

— Нет, — качнул головой штатский. — Скорее всего, мусульмане из «Аль-Каиды». У ИРА нет шахидов.

— Шахид — это воин, идущий на смерть во имя Аллаха, — поправил его полицейский. — А воин воюет с военными. Это просто смертники. Напичкают себя…

— В ИРА нет смертников, — возразил подошедший полковник армии, — да и не было в автобусе мусульман. Тут некоторые не потеряли головы, кстати, один из морской пехоты, не было мусульман, — повторил он. — А взрыв был в нижнем салоне. Кто-то сел и привел в действие взрыватель. Эксперты уже начали работу.

— Сколько пострадавших? — спросил полицейский.

— Девять убитых и пятнадцать раненных, — вздохнул полковник. — Многих тоже задело, но не сильно.

— Свободу Ирландии! — в один голос проговорили сидевшие перед телевизором ирландцы.

— А мне немного жаль Койота, — вздохнула Джуди. — Он хороший воин и смелый человек. Кстати, мы могли бы воспользоваться его связями в Германии. И ездили бы туда на отдых.

— Ты сумасшедшая! — улыбнулся Морис. — Отто — бандит. Его разыскивает полиция восьми стран, Интерпол. Он как-то связан с алмазами, один из которых находится в Леоне. Камушки бессмертия, так называют эти алмазы, — припомнил он. — Я читал в газетах, пока был под следствием. Он и в Лондон ради этого приехал.

— Подожди, — вмешалась Джуди, — я помню! Об этом писали все газеты. Попытка ограбления бывшего офицера морской пехоты шотландца Шонри Конрада. Убит его племянник, и там какой-то алмаз. Также задержаны две женщины. Одна немка, — вспомнила она, — другая англичанка. И Койот сумел захватить алмаз и где-то спрятать, — кивнула она. — Кстати, алмаз очень дорогой сам по себе. Таких всего…

— Зачем нам это? — отмахнулся Морис. — Мы не бандиты, мы борцы, солдаты республиканской армии Ирландии, — закончил он.

— Молодец, — прошептал поднявший стакан с виски старый ирландец. — Значит, ИРА снова действует, — торжественно проговорил он. — Хоть напоследок я ударил англичан еще раз!.. — довольно улыбаясь, пробормотал он. Отпил пару глотков, поперхнувшись, закашлялся, выронил стакан и схватился за грудь. Задыхаясь, хотел встать, но рухнул на спину. Вздрогнул и затих.

— Молодцы! — сказал Грейси по сотовому. — Вы заслужили награду. Деньги получите, как только выполните свою часть работы. Остальное уже не ваше дело.

— Но нам нужно сто тысяч сейчас, — несмело напомнил Остин. — Ведь…

— Завтра вы получите сто десять тысяч, — усмехнулся полковник. — Десять — ваши премиальные, — добавил он.

Перейти на страницу:

Борис Бабкин читать все книги автора по порядку

Борис Бабкин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Жизнь за бессмертие отзывы

Отзывы читателей о книге Жизнь за бессмертие, автор: Борис Бабкин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*