Kniga-Online.club

Патриция Вентворт - Сквозь стену

Читать бесплатно Патриция Вентворт - Сквозь стену. Жанр: Классический детектив издательство Мир книги, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Нет, не заглядывала, зачем? Но перед ланчем я мыла руки в ванной, и тазик был чист. После того, как я вернулась с утеса, я мыла их снова, и в тазике были синие разводы. Темно-синяя ткань всегда линяет. Так я поняла, что ты стирала что-то синее и линяющее.

В комнате воцарилось молчание. Снаружи, на темной площадке, мисс Сильвер ждала, чтобы оно нарушилось. Она могла видеть комнату только на ширину ладони, на которую была приоткрыта дверь — часть обоев, занавесок, покрывала, ковра. Ничего не говорило ей, где находится Пенни или Кэсси Ремингтон. Но ее слух сослужил ей лучшую службу, определив, что Пенни стояла у окна, а Кэсси Ремингтон — намного ближе к двери. Она уже приняла решение, что непременно войдет в комнату, если расстояние между ними существенно сократится. Между тем она испытывала сильнейшее желание увидеть, что там происходит. Она подумала, что Кэсси, должно быть, стоит лицом к окну и, следовательно, спиной к двери. Она решила рискнуть открыть дверь шире и осторожно нажала на нее.

Край стола, на котором стояла чашка кофе на библиотечной книге мисс Кэсси, попал в поле ее зрения. Еще немного, и она смогла увидеть плечо, руку и ладонь мисс Кэсси. Рука была вытянута вдоль тела. Пальцы вцепились в складку серой юбки. Если бы они сжимали таким образом метательный снаряд или другое оружие, мисс Сильвер тут же вошла бы в комнату, но они вцепились всего-то в кусочек фланели. Но с какой силой, с какой яростью в побелевших костяшках пальцев, напряженных мускулах и вонзившихся в ткань ногтях!

Дверь еще немного открылась. Теперь мисс Сильвер могла видеть и голову Кэсси Ремингтон. Она отвернулась к окну. Тишину нарушил безмятежный визгливый смех.

— В самом деле! Моя дорогая Пенни, как ты смешна! Если хочешь знать, я прополоскала с синькой несколько носовых платков. Великое открытие! Изумительная новость для полиции! Ты уверена, что не хочешь сообщить им об этом по телефону прямо сейчас?

Пенни спокойно и неуклонно сказала:

— В доме нет синьки. Я использовала последнюю на прошлой неделе.

Рука оставалась в ужасном напряжении, однако безмятежный смех раздался вновь.

— О, моя дорогая Пенни! А тебе не приходило в голову, что я могу иметь собственные запасы? В самом деле, знаешь, все это слишком нелепо! Ты делаешь предположения, ни на чем не основанные. И я намерена отправить тебя в кровать, напоив горячим кофейком с одной из снотворных таблеток Флоренс.

— Нет! — слово вырвалось вместе с быстрым горячим выдохом.

Кэсси Ремингтон сказала:

— О, да, моя дорогая, я так думаю. Маленьким девочкам, все время выдумывающим и фантазирующим, лучше поспать хорошим долгим сном и позабыть всю чепуху, которой они сами себя так напугали. Ты можешь взять мой кофе. На самом деле, я не стала бы пить его на ночь, мне от него не спится. У меня есть к нему пристрастие, но сейчас я его пить не буду. Прошлой ночью Флоренс дала мне две таблетки своего снотворного, но я выпила только одну. У меня осталась вторая, прямо у кровати, — говоря это, она шагнула к кровати и скрылась из виду. — Думаю, и одной тебе будет достаточно. Уверена, тебе необходимо хорошенько выспаться. Ты не сможешь проглотить таблетку, так? Я помню, сколько с этим было проблем, когда ты была маленькой, — она вернулась на прежнее место, шагнув к столу. — Вот, пожалуйста, всего одна таблетка. Ты сама можешь растворить ее в кофе. И я хочу видеть, как ты его выпьешь, потому что тебе необходимо хорошенько выспаться.

Рука с таблеткой осталась протянутой. Пенни не шевельнулась. Она сказала:

— Это бесполезно. Я знаю.

Рука положила таблетку на альбом с фотографиями. Голос Кэсси Ремингтон стал резким.

— Ты хочешь, чтобы я подошла к телефону и позвонила в полицию прямо сейчас? Я так и сделаю, если ты не выпьешь таблетку и не отправишься в кровать. Я скажу им, что видела, как Феликс свернул с дороги в двадцать минут пятого. И еще скажу им, что часы у меня идут правильно, потому что сегодня в час дня я сверяла их по радио. Я смотрела из окна Флоренс и увидела его.. Но, если ты примешь эту таблетку и отправишься в постельку, мы все это снова обсудим утром, когда ты успокоишься.

— Нет!

Кэсси Ремингтон сцепила руки.

— Ты хочешь, чтобы я позвонила в полицию? В самом деле, Пенни, ты самое неразумное создание в мире! Ты думаешь, я побоюсь покрыть семью позором? В конце концов, Феликс приходится мне племянником.

— Ты побеспокоилась о том, чтобы сообщить инспектору Криспу, что не приходится.

Кэсси топнула ногой.

— В газетах все равно напишут, что он мой племянник! И все знают, что мы его вырастили. Давай, выпей свой кофе и таблетку, и мы поговорим утром. Ты ведь не хочешь заставить меня сделать то, о чем потом будешь сожалеть всю свою жизнь. Потому что один звонок в полицию, один-единственный звонок, — это конец всему. Я не смогу забрать потом свои слова обратно! — она вдруг рассмеялась. — Боже мой, я не понимаю, из-за чего вся эта суета! Я думала, ты на все готова ради Феликса. Но если ты упрямишься, я ведь не могу тебя заставить, верно? Я просто пойду вниз и позвоню в полицию.

Пенни воскликнула:

— Нет! Нет!

Теперь мисс Сильвер могла ее видеть. Глаза были широко распахнуты и темны, руки она прижала к груди. Она медленно сделала шаг вперед, и еще один, и еще, и подошла к столу. Рука потянулась к таблетке. Но не подняла ее.

Она повисла над краем стола. Пенни очень тихим голосом произнесла:

— Если бы меня здесь не было, тогда тебя ничто не остановило бы.

— Меня и сейчас ничто не останавливает, — сказала Кэсси Ремингтон.

Глава сорок первая

Мисс Сильвер рывком распахнула дверь и вошла в комнату.

Кэсси Ремингтон быстро обернулась. На мгновение она уставилась на нее своими ярко-голубыми глазами, и практически тут же испустила довольно неестественный крик.

— Ой! Вы меня напугали! Что такое? Как, скажите на милость, вы сюда попали? Что вам нужно? — голос с каждой выкрикиваемой фразой становился все более визгливым и злобным.

Мисс Сильвер спокойно произнесла:

— Мне нужно убедиться в том, что Пенни не выпьет кофе и не примет таблетку, которую вы для нее приготовили.

Кэсси Ремингтон рассмеялась, визгливо и пронзительно.

— Таблетка! Боже мой, вы должны простить мне мой смех. Вы можете исследовать ее, если хотите. И какой дурочкой вы себя выставите! Я могу показать вам бутылочку из-под этих таблеток. Это совершенно безвредные таблетки. Моя сестра принимает их уже много лет.

Мисс Сильвер сдержанно кашлянула.

— Меня интересует другое, сколько было таблеток в бутылочке, когда вы взяли ее из комнаты миссис Брэнд, и сколько осталось сейчас? Если что-либо и следует подвергнуть исследованию, так это чашку кофе. Я об этом позабочусь.

Говоря это, она подошла к столу. Но, едва она взяла чашку, как Кэсси поймала ее за запястье и выбила чашку из ее руки. Чашка упала, кофе пролился на ковер. Голубые глаза сияли триумфом.

— Вот теперь попробуйте исследовать!

Мисс Сильвер, повысив голос, позвала:

— Мистер Каннингем!

Было ясно, что он все время оставался неподалеку от двери между домами, поскольку в комнате он оказался еще до того, как она закончила произносить его имя. Мисс Сильвер без промедления и не выказывая никаких признаков беспокойства, обратилась к нему:

— Не будете ли вы столь любезны и не подберете эту кофейную чашку? Ее содержимое надлежит исследовать, — затем, как только он это сделал, — Думаю, там должно было остаться достаточно кофе, чтобы определить процентное содержание того, что в него подмешали.

Он стоял с чашкой в руке, перевернув ее.

— Осталось около трети и значительный белый осадок.

Пенни не шевелилась, только подняла широко распахнутые глаза на мисс Сильвер. Она смотрела на нее, не отрываясь. Кэсси Ремингтон застыла около стола, злобная и раскрасневшаяся. На последних словах Ричарда она вдруг совершила прыжок, вцепившись в его руку и в чашку. Но маневр не удался. Рука взлетела вверх, и чашка оказалась на недосягаемом расстоянии. Злобным смерчем она выскочила из комнаты и понеслась вниз по лестнице.

Ричард Каннингем спросил:

— Что теперь? — Он опустил руку и передал чашку мисс Сильвер.

— Я думаю, вы должны догнать ее, и, думаю, вам следует поспешить, ответила мисс Сильвер.

Она поставила чашку, подошла к окну и открыла его. До них донесся звук стремительных и спотыкающихся шагов. Она рассудительно сказала:

— Вам лучше пройти на другую половину дома и взять на подмогу констебля Вилкинса, а я вызову полицию.

У Кэсси было преимущество. Ричард Каннингем должен был надеть свои туфли, взять фонарик и Джо Вилкинса. Они вышли через черный вход и постояли на краю лужайки, прислушиваясь к шагам, удалявшимся в направлении пляжа. Она могла успеть дойти до него, зная дорогу, как свои пять пальцев. Но был прилив, и песок не мог заглушить ее шагов. Если она пойдет по галечному берегу, они ее непременно услышат. Но они ничего не услышали.

Перейти на страницу:

Патриция Вентворт читать все книги автора по порядку

Патриция Вентворт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сквозь стену отзывы

Отзывы читателей о книге Сквозь стену, автор: Патриция Вентворт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*