В тихом Эшфорде… - Татьяна Галахова
– О’кей, – оживился Поль. – Позволь мне сейчас выступить в роли твоего оппонента. – Он стремительно встал с кресла и, заходив взад-вперёд по кабинету, с жаром продолжил: – В нашем маленьком городке давно уже ходят слухи не только о том, что Алан Пикфорд и Дороти Хьюстон испытывают друг к другу нечто большее, чем просто симпатия. Поговаривают также и о том, что отношения Алана с Маргарет Шелдон не сводились лишь к увлечению обоих садоводством. Вчера в доме Хьюстона Айрис Коулман, жена доктора, двусмысленно высказалась о дружбе Алана и покойной Маргарет. Когда разговор зашёл об их общей цветочной страсти, она иронично намекнула на иные причины, сближавшие их.
Майкл выслушал эмоциональную речь друга в своей обычной манере – сдержанно и невозмутимо.
– Ну разве ты не знаешь злой язык Айрис? Она же имеет репутацию первой городской сплетницы! Нисколько не удивлюсь, если этот слух от неё и исходит. Но даже если на самом деле всё обстоит именно так, что из этого может следовать?
– А вот что, – мгновенно ответил Поль, как будто ожидал от Майкла именно такую реакцию. – Предположим, что у Алана действительно был роман с Маргарет, но затем он страстно увлёкся другой женщиной – Дороти Хьюстон, и связь с миссис Шелдон стала его тяготить. Он встретился с Маргарет, чтобы сказать ей о разрыве отношений, и за бокалом вина поставил её в известность о своих намерениях. Представим, что женщина испытывала к Алану более глубокие чувства, чем он к ней. После его ухода она потеряла самообладание и в порыве отчаяния решилась на необдуманный шаг. А молчал Пикфорд, потому что испугался, когда на следующий день стало известно о смерти Шелдон.
– Вынужден тебя разочаровать: твоя версия самоубийства, мягко выражаясь, неубедительная.
– Это почему? – не сдавался Брикман.
– Да хотя бы потому, что в доме не было обнаружено бутылки из-под вина, и забывать об этом не стоит, – парировал Райли.
– Хм, предлагаю вариант ответа. Маргарет попросила Алана унести бутылку с собой. Она не хотела, чтобы её увидела приходящая убирать дом женщина. Ведь это возможно!
– Возможно, но всё же маловероятно. Ну посуди сам, для Маргарет известие о том, что Алан хочет порвать с ней отношения, было ударом и толкнуло её на самоубийство. Так неужели в таком эмоциональном состоянии она могла заботиться о том, чтобы Джейн Кендал не увидела в её доме пустую бутылку?! И хотя в суде такие мелочи обычно не принимают к сведению, считая их «психологической ерундой», для меня они чрезвычайно важны в расследовании. Кстати, хочу познакомить тебя ещё с одним любопытным фактом: из записной книжки миссис Шелдон было вырвано несколько последних листков. В начале блокнота мы нашли адреса и телефоны всех тех, с кем она общалась, затем следовали различные записи – адреса лондонских магазинов, театров, кондитерских и так далее. Но на последних страницах ведь тоже что-то было записано, если они оказались вырванными.
Описав круг по комнате, Брикман резко остановился.
– Деталь, конечно, интересная, но она может не говорить ни о чём: мало ли что миссис Шелдон там записала, а потом решила удалить. Мы все часто так делаем, – высказал он свою точку зрения.
– Что ж, не стану отрицать – это может ровным счётом ничего не значить, – согласился с другом Майкл и, поднявшись из-за стола, медленно подошёл к окну. Бросив беглый взгляд на улицу, он повернулся к Полю и медленно произнёс:
– Думаю, нам надо склониться к наиболее вероятной версии – версии убийства. Если исходить из того, что миссис Шелдон отравили, становится ясным лишь одно: на это у преступника должна быть серьёзная причина. Вот почему необходимо рассмотреть все возможные мотивы для убийства.
– И с какого же из них стоит начать? – спросил Поль, снова заняв место в кресле.
– Главным из мотивов всегда являются, конечно же, деньги. Однако смерть миссис Шелдон не сулила выгоды никому, кроме её племянника. Именно ему она завещала всё своё состояние, за исключением дома в Эшфорде. Когда Джейкоб исчез, Маргарет внесла в завещание поправку, которая гласит, что, если через год после её смерти он не объявится, все деньги пойдут в городской благотворительный фонд. Дом она завещала сводной сестре своего покойного мужа, полковника Шелдона. Ей под семьдесят лет и проживает она в Абердине10. Маргарет, практически, не поддерживала с ней отношений, и женщина была искренне удивлена, когда узнала, что ей завещан дом. Она приехала на похороны и всё ещё находится здесь – улаживает дела, связанные с наследованием.
Таким образом, остаётся месть или ненависть, но Маргарет ни с кем не ссорилась, и уж тем более, у неё не было врагов. В маленьком городке, как Эшфорд, такое трудно было бы скрыть. Здесь все на виду друг у друга, и вряд ли останется без внимания даже пустяковая стычка двух соседок в булочной.
– Есть ещё один мотив, – с торжествующим видом произнёс Поль. – Любовный треугольник, который Алан решил разорвать. Допустим, Маргарет стала ему помехой в отношениях с Дороти, и он решил её убрать.
– Поль, ну это же не серьёзно! – возразил Майкл. – Позволь теперь мне выступить в роли твоего оппонента. Даже если исходить из того, что пресловутый «любовный треугольник», действительно, существовал, какую угрозу могла представлять для Алана Маргарет?! Он увлёкся другой женщиной, и с нравственной точки зрения это можно рассматривать как предательство. Но ведь с точки зрения закона на Алане нет никакой вины: он – свободный мужчина, и ничем не обязан Маргарет. Зачем же ему прибегать к убийству, когда достаточно просто поставить женщину в известность о разрыве отношений между ними?
Теперь перейдём к Дороти. Что Алан может ожидать от романа с ней? Она замужем и вряд ли уйдёт от своего богатенького мужа. Конечно, Пикфорд тоже мужчина состоятельный, но они же не смогут начать совместную жизнь в нашем городке! Им придётся уехать отсюда, а ведь у Алана здесь процветающая аптека, и начинать всё сначала где-нибудь в другом месте… Вряд ли. Ради чего? – детектив развёл руками, подчёркивая этим