Хорст Бозецкий - Для убийства нужны двое
Манхардту стало жаль беднягу, не хотелось мучить его дальше. Но служба есть служба, и чувства тут неуместны.
— Во что он был одет?
— Серый фланелевый костюм.
— Какого цвета была сумка, в которую он собирал деньги? И из какого материала?
Манхардта самого утомлял этот допрос, но, даже рискуя разозлить главного свидетеля, он был обязан зафиксировать все детали. Дурацкая профессия!
— Сумка? — Грабовскому всегда требовалось некоторое время, чтобы сообразить. — Гм… Полагаю, черная.
— Дорогая, купленная где-нибудь на Кудамме, или дешевая, скажем от «Вулворта» или «Неккермана»?
— Ну, я не знаю… Все произошло так быстро…
— Разумеется, герр Грабовский.
У Манхардта в зубах застрял кусочек рыбы. Да, придется, видно, выбираться к стоматологу. Ах, как он ненавидел этих халтурщиков, загребавших бешеные деньги только за то, что они копаются у порядочных людей во рту.
— Вы видели руки этого типа, когда он держал сумку?
— Нет. Ведь он был в перчатках — темно-коричневых кожаных перчатках.
— Ага! Скажите, к какому социальному слою вы бы его отнесли? Принадлежал он к низам, ну, скажем, подсобник или разнорабочий, или по манерам и выговору относился скорее к среднему или даже верхнему слою?
— Тут я помочь вам не могу…
«Идиот!» — подумал Манхардт. Он хотел знать, в каких кругах искать преступника. Это могло бы здорово помочь. Постепенно он начинал терять терпение. А этот Грабовский какой-то заторможенный. Да еще непрестанно постукивает ногтями больших пальцев, что постепенно стало очень раздражать Манхардта.
— Бандит действовал привычно? — спросил он, одновременно распуская галстук и начав массировать затылок. — Я имею в виду, по вашему мнению, этот тип что-то подобное совершал уже неоднократно или вам показалось, что это было его первое ограбление?
Грабовский наморщил лоб. Он чувствовал себя как в школе на уроке и боялся каждого следующего вопроса.
— Не могу сказать, ведь…
— …все произошло так быстро. Я знаю, — подхватил Манхардт.
Грабовский обрадованно кивнул.
Пока они молчали, Кох получил возможность дополнить стенограмму. Ему все показалось весьма занимательным и поучительным. Он отчаянно жаждал повышения, и потому все время должен был быть наготове. На этот раз ему казалось, что пришло время встрять с вопросом.
— Этот человек уже был когда-нибудь в вашем отделении? Понимаю, у него на голове был чулок, но ведь тот, которого он похитил, явно узнал его. Возможно, вам была знакома фигура или голос…
— Об этом лучше вам спросить герра Ваххольца. — Грабовский, судя по всему, думал только, когда же кончится допрос.
— А тот, в рыжем костюме, он тоже был вашим клиентом? — спросил Манхардт.
— Нет, не думаю.
— Он ничего не говорил?
Грабовский на миг задумался и опять вытер пот со лба. Похоже, он постепенно терял последние силы.
— Нет…
— Как следует подумайте! — настаивал Манхардт.
— Он замер как вкопанный — явно узнал бандита даже маске. И тот его сразу же узнал, это точно! — Грабовский боролся с нараставшей дурнотой, но пытался держаться. Увядшее лицо его сразу прояснилось. — Да, клиент что-то воскликнул… Минутку…
— Что именно? — Коха охватило возбуждение.
— «Томи, ты?» — вот что он воскликнул. Да, именно так. Видно, он был сильно удивлен. Просто ошеломлен.
— Томи, — машинально повторил Кох. — Томи… Это, видимо, Томас. Ну конечно, грабителя звали Томас. Или это прозвище… Хоть какой-то след!
— Пока мы не опознаем человека в рыжем костюме, все будет без толку, — охладил его Манхардт. — Правда, потом это может стать очень важным. Еще вы что-нибудь заметили, герр Грабовский?
— Ну… — Старик долго размышлял, борясь с одолевавшей слабостью. — Потом оба исчезли за дверью. Я побежал к телефону и… Был настолько взволнован, что дважды перепутал номер. Я… Я… Да, это лишило меня последних сил.
Манхардт и Кох встали, и в тот же миг вошла сестра, чтобы позаботиться о Грабовском.
— До скорой встречи, герр Грабовский, — сказал Манхардт. — И большое спасибо: вы нам очень помогли.
Распрощавшись, они вышли на улицу. Манхардт еще не успел привыкнуть к мысли, что все это действительно произошло. Не раз он чувствовал себя как актер, который элегантно и небрежно сыграет, что требуется, но потом снова будет ждать момента, чтобы блеснуть в своей главной роли.
— Что делать, все под Богом ходим, — вздохнул Кох.
— Когда Грабовский немного отойдет, пошли к нему наших художников; может быть, удастся хоть составить портрет таинственного посетителя. Теперь уже не осталось сомнений, что эти двое были хорошо знакомы. И если выясним, кто он такой, узнаем, кто забрал деньги!
Манхардт был удивлен своей торжественной речью. Его всегда расстраивало, когда он отклонялся от сути.
— Что он может сделать с жертвой? — задумался Кох.
— Возможно, ему нужен был человек накопать картошки, — съязвил Манхардт.
— Тогда не остается ничего, кроме убийства.
— Вообще-то да. Если раненый кассир умрет, тогда точно.
— Не хотел бы я оказаться в его шкуре.
— Кто знает, как кончим мы с тобой, — буркнул Манхардт. — Если жалеть каждого, кто в это время умирает насильственной смертью или мечется в смертельном страхе, придется рыдать без перерыва. Мы сделаем все, чтобы спасти того типа в рыжем костюме, но он сам виноват.
Кох покачал головой, но отказался от дальнейшей дискуссии.
— Пойдем перекусим? — спросил он Манхардта.
— Почему бы и нет? Что нам, поститься, чтобы умилостивить высшие силы?
3. Сузанна Томашевская
Стоял летний день из тех, о которых мечтаешь, когда осенью дожди полощут улицы. Жарко, но не душно, и воздух едва колышется. Мелкие белые облачка висели в вышине; белый след от реактивного самолета медленно расплывался между ними. От высокой травы за скамейкой тянуло сладковатым запахом, которого она не любила. Почему-то ей всегда приходили на ум пышные, кипящие жизнью девчата, которые отдаются на сене загорелым парням, и одновременно просыпалась жалость за свою напрасно растраченную молодость. Годы уроков фортепиано, пения, школьных пятерок и отпусков с родителями.
Уже полчаса она сидела в Народном парке Вимерсдорфа и ужасно скучала. С тех пор как Сузанна осталась одна, время потеряло смысл. Ей не оставалось ничего, только ждать, ждать счастливого поворота судьбы, ждать случая, который вернул бы ей смысл жизни. Она старела, жизнь ускользала, не оставляя после себя никаких следов. Хорошо еще она ни в чем себе не отказывала, поддерживая тем самым торговлю и промышленность, но и только. Умри она, никого бы это особо не тронуло. Целые дни она пребывала в какой-то дреме. Деньги на жизнь в конце каждого месяца поступали на счет — унаследовала она более чем достаточно. Кроме того, у нее был приличный пай в фирме Ханса Иоахима Томашевского, но он теперь почти не приносил дохода. Хозяйством ее занималась заботливая вдова, которая готовила и освобождала ее от походов по магазинам. Да, она могла вести сладкую жизнь — ведь она была еще вполне молода, эффектнее многих, легко могла бы попасть в избранное общество и менять мужчин по своему выбору. Но она слишком ненавидела людей вообще и мужчин в особенности. Будь ее воля, тут же вздорвала бы все атомные бомбы во всех арсеналах.
— Добрый день, фрау Томашевская, — поздоровалась с ней сгорбленная соседка.
Мерзкая старая коза! Из ее уст фамилия Томашевского звучала еще отвратительнее, чем в действительности. Соседка шепелявила. Сузанна готова была ее придушить.
Слава Богу, после развода она сможет вернуть себе девичью фамилию — Зоненберг. Она звучит куда лучше. Но Томашевский никак не хотел разводиться. Вероятно, боялся, что она заберет из фирмы свой пай. «Надеюсь, он не думает, что я с ним еще когда-нибудь буду жить?» — подумала она.
Странно, она о нем думала именно как о Томашевском, а не Хансе Иоахиме или Хайо. Нет, она прекрасно понимала, что жизнь ее по-прежнему крутится только вокруг Томашевского. Но если считать по большому счету, она уже не переживала, когда у него воспалился желчный пузырь, не сочувствовала, не писала ему розовых записок, чтобы он бросал свои совещания и срочно шел домой — нет, теперь она его только ненавидела и придумывала, как его уничтожить. Только эти мысли придавали ее жизни хоть какой-то смысл. Время от времени она еще переводила короткие рассказики для совершенно неизвестных журналов — когда-то она несколько семестров изучала английский, — но это все.
А ее так называемые приятельницы? Ограниченные лесбиянки, экзальтированные и декадентствующие…
Господи, сколько времени прошло, как они, с Томашевским расстались! Она сразу почувствовала себя старой, потрепанной да просто увядшей.