Дженнифер Роу - Печальный урожай
— Да я задумалась. Ну что, Джилл? О чём вы говорили с Тоби?
— Всё то же самое. Призвал меня выложить всю правду о наших отношениях с Дамьеном, а я ответила: ничего добавить не имею. Так и поговорили. Сейчас он пытает Анну. Бетси беснуется в гостиной. До неё наконец дошло, что Анна оказалась в щекотливом положении. А ведь я к тебе попрощаться…
— Что?
— Не могу же я оставаться здесь после всего, что было. Это неудобно. Я сказала Тоби, что буду где-нибудь поблизости, но из этого дома мне надо переехать. Он посоветовал гостиницу в торговом центре. Знаешь, такой особняк в псевдотюдоровском стиле с большими соснами у ворот? Я позвонила туда и забронировала номер. Так что отбываю. Навестишь меня, а? Там наверняка здорово! Я всегда мечтала остановиться в местечке под названием «Сосны».
— Джилл, а как же Ник? Он ведь…
— Благополучно отсутствует.
— Просто они с Джереми поехали куда-нибудь выпить.
— Ну да, женоненавистники за бутылкой пива. Очень мило! Ну ладно, если спросит, скажи ему, где я. — На мгновение вызывающе надменная маска сменилась каким-то беззащитным выражением, и Джилл показалась совсем девочкой. Но она тут же себя переломила, поджав губы. — Позвони мне, если будут новости. Номер там, на дощечке возле телефона. — Она огляделась, передёрнула плечами, будто сбрасывая тяжёлое пальто. — Пошли, проводишь меня.
Кэт стояла на траве у калитки и смотрела вслед Джилл. Высокая, статная, она шла не оборачиваясь и оглянулась, помахав рукой, только перед тем, как скрыться за гребнем холма.
Старенький «фольксваген» Ника так и стоял у дороги, почти впритык к машине Дамьена. Кэт не удержалась и подошла поближе. Полицейские устроили в автомобиле покойного дотошный обыск, вынули всё из «бардачка», проверили содержимое багажника, потом заперли машину и оставили здесь. В ней чувствовался отпечаток личности Дамьена, и оттого Кэт было неприятно на неё смотреть. Она обошла машину со стороны дороги, заметила спущенные покрышки, меховой чехол на руле, свёрнутый поролоновый матрас, так аккуратно поместившийся на заднем сиденье, что, видимо, специально был вырезан под размер.
Сзади валялось несколько коробок, ковриков, пакетов. Однако машина была вовсе не так забита, как утверждал Дамьен. Одному человеку вполне хватило бы места для ночёвки. Видно, он просто предпочёл провести ночь в более уединённом месте, где мог без помех достичь свей цели. А кто же цель — Анна или Джилл?
Кэт нагнулась и заворожено смотрела через заднее стекло внутрь, как будто ответ на все вопросы был именно так, среди этого пыльного хлама. И вдруг её словно что-то кольнуло сзади. Кэт довольно резко обернулась. И увидела Сонси, пристально глядевшую на неё из калитки. Она подошла совсем бесшумно. Встретившись взглядам с Кэт, она облокотилась на столб ограды и маленьким розовым язычком облизнула верхнюю губу.
Кэт заставила себя улыбнуться.
— Привет! Ты меня напугала.
— Да? Ну извини. — Сонси потупилась.
Наступила неловкая пауза. Кэт чувствовала себя пойманной с поличным, но почла за лучшее не вдаваться в объяснения. К счастью, из дома вышел Крис. Он улыбнулся ей и пошёл по дорожке, вертя на пальце ключи от машины. Подойдя к Сонси, он обнял её, и при этом его кожаная куртка скрипнула.
— Кэт, а я тебя ищу. Мы с Сонси решили немного проветриться и хотим взять с собой Зою и Терезу с малышкой. Не возражаешь? В парке торгуют рыбой с жареным картофелем — там и перекусим.
— Отлично, Крис! Представляю, как обрадуется Зоя!
— А до двух вернёмся, — подхватила Сонси. — Терезе, я думаю, будет неудобно кормить ребёнка на людях.
Дверь дома напротив распахнулась, и оттуда вприпрыжку выбежала Зоя. Она гордо размахивала набитой сумкой. За её спиной в тёмном коридоре появилась Тереза с плетёной корзиной в руках. Она захлопнула за собой дверь и стала осторожно спускаться по ступенькам, следом за прыгающей фигуркой Зои, которая приблизилась к кромке тротуара, заученно поглядела направо, налево, потом быстро перешла улицу. Кэт двинулась ей навстречу.
— Мы едем в парк кормить уток!
— Я знаю, солнышко. Очень хорошо, только на всякий случай забеги домой и возьми пальтишко.
— Ну, ма-ам!
Тереза подошла к ним: её волевое лицо чуть порозовело, густые волосы она расчесала на прямой пробор, и они свободно спускались на уши, а сзади были закручены в пучок. Она сердечно улыбнулась Кэт.
— Тереза, я вам так благодарна за Зою… — начала Кэт. Но у Терезы вдруг сверкнули глаза, рот приоткрылся, и она судорожно вздохнула. Кэт повернулась и увидела, как Саймон Тоби выходит из дома Алисы и как-то странно на них смотрит. Он улыбнулся и поднял палец в знак приветствия. Потом бросил несколько слов кому-то в доме, подтянул брюки, застегнул плащ и вышел на дорожку. Темноволосый молодой сыщик по обыкновению следовал за ним, на ходу запихивая в боковой карман свой блокнот.
— А-а… миссис Салливан, а я как раз направлялся к вам. Вы что, уходите?
— Да вот, хотели прокатиться, — спокойно ответила Тереза. — А что случилось?
— Повторная проверка. Не могли бы вы ещё разок припомнить… гм, гм… — он покосился на Зою, которая глядела на него во все глаза, — события той ночи, вы меня понимаете? Во всех подробностях, даже если они кажутся вам незначительными и потому в первый раз вы их опустили. Поверьте, я был бы вам очень признателен.
Тереза нахмурилась.
— Извините, но, по-моему, я ничего не опустила.
— Ну, сразу ведь всего не упомнишь, — с невинным видом настаивал Тоби. — Иногда мелкие детали только потом всплывают, и мы удивляемся, как не вспомнили о них раньше. Например, как в точности был одет тот человек, что было на дороге, как стояла автомашина и тому подобное. — Тоби расплылся в улыбке.
— Да… да, конечно, мистер Тоби, — опустив глаза, пробормотала Тереза.
Проследив за её взглядом, он посмотрел на малышку, лежавшую в корзине и пялившую на него свои несмышлёные голубые глазёнки. Её пушистая головка была надёжно упрятана в красно-белую вязаную шапочку.
— Ну, как чувствует себя юная леди? — улыбаясь, спросил Тоби.
Нел улыбнулась ему в ответ.
— Поглядите, что творится! — воскликнул искренне растроганный полицейский. — Она меня вспомнила, правда, маленькая? — Большим пальцем он осторожно погладил её щёчку. Потом смущённо шмыгнул носом и снова подтянул ремень.
— Ну что ж, мы вас покидаем. Спасибо, миссис Салливан, и вам, миссис Тендер.
Бетси пронзила его зверским взглядом и не ответила.
Все смотрели вслед сыщикам, шагавшим к своей машине; перед тем как сесть, они дружески помахали светловолосому полицейскому, который остался стоять на посту у гаража.
— Да, — сказала Бетси, едва захлопнулась дверца машины, — вот уж действительно странный тип.
— А по-моему, он симпатичный, — возразила Кэт. — И, видно, любит детей, правда, Тереза?
Тереза улыбнулась и кивнула, но в глазах у неё была настороженность. Бетси явно собиралась выдвинуть контраргумент, но не успела.
— Эй, эй! — закричала из дверей дома Алиса, размахивая мужским носовым платком. — Тереза, пойди-ка сюда и глянь!
— Тётя Алиса, они же уезжают, — раздражённо отозвалась Бетси.
— Тереза! Иди на минутку! — Алиса, и взглядом не удостоив племянницу, что было сил махала Терезе. — Скорей!
Она повернулась и пошла в дом.
— Ну всё, пропала прогулка! — вздохнул Крис.
— Наверно, свой ковчег хочет показать, — предположила Кэт. — Она им так гордится. Ступайте, Тереза, всё равно Зое надо захватить пальто. А вы только взглянете одним глазком — и сразу назад.
Тереза подхватила корзинку и быстро пошла к дому. Её сапоги утопали в мягкой траве, бордовая юбка развевалась на ветру. Зоя шла рядом, держась рукой за корзинку и разговаривая с Нел.
— Пошли уж все вместе, — сказал Крис. — Заодно помочусь.
— Кристофер, выбирай выражения! У себя дома — как хочешь, но здесь, пожалуйста…
— Ладно, мам, не буду.
Они потянулись обратно к дому. После яркого солнечного света в холле показалось темно. Воздух был затхлый, пропитанный пылью от старых ковров. Из гостиной доносилось Зоино щебетание, мягкий выговор Терезы и Алисин хриплый, довольный смех. Они прошли в гостиную и увидели Анну с Уилфом, которые равнодушно поглядывали на группку, собравшуюся у Ноева ковчега. Игрушка теперь стояла на журнальном столике перед выходом на веранду. Дверь позади ковчега была задрапирована тонкими занавесками. Как на сцене, подумала Кэт. Алиса любит эффекты. Вот если бы вместо линялого ситца вишнёвые плюшевые гардины повесить, все были бы впрямь потрясены. А эти только свет застят, и комната от этого выглядит ещё мрачнее.
Берди стояла у стены, поблёскивая своими очками. Поджав губы, Бетси прошла мимо неё на кухню.
— Здесь две кенгурушки, две коалы, два слона — всех по два! Посмотри, Тереза! — Проворные пальчики забирались во все уголки, трогали, гладили, перебирали старые раскрашенные деревяшки.