Kniga-Online.club

Чарлз Тодд - Красная дверь

Читать бесплатно Чарлз Тодд - Красная дверь. Жанр: Классический детектив издательство Центрполиграф, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Билли мог быть где угодно. Или узнать в них полицейских.

— Мы так не думаем, — возразил Гибсон. — Обычно он выбирает жертв у моста, к тому же поздней ночью. Они могли сойти за вас — ведь вы тоже прогуливаетесь по ночам.

Ратлидж не ожидал, что он так предсказуем.

— Ладно. Продолжайте.

— Вы почти поймали его. Он боится вас. И хочет вас убить.

Это было не так уж невероятно.

— Он не придет туда этой ночью, когда полиция так очевидно настороже.

— Нет, сэр. Этой ночью предлагаю вам хорошо поспать. А следующей ночью вы будете на мосту, а мы — наблюдать за вами.

— Чья это идея? — с любопытством спросил Ратлидж.

— Инспектора Майклсона, сэр, — ответил Гибсон. — Но мы должны поймать его. Другого способа нет.

— Да, понимаю. Хорошо. Но только завтра ночью, Гибсон. В понедельник утром я должен ехать в Эссекс, если капитан Теллер не вернется в Лондон раньше.

— Надеюсь, вы вскоре кого-нибудь арестуете. Старина Боулс становится нетерпеливым.

— Боулсу не понравится, когда мы это сделаем. Похоже, наш человек — Питер Теллер, старший брат Уолтера Теллера.

— Господи! — Гибсон негромко присвистнул. — Надеюсь, у вас веские улики. Иначе никому из нас не будет покоя.

Ратлидж ушел, намереваясь посетить сестру. Если Джейк не сказал ничего важного — а он на это не рассчитывал, — придется отвезти птицу назад в Ланкашир и отдать ее Лоренсу Коббу.

Ратлидж застал Франс вернувшейся после обеда с друзьями. Она увидела его и улыбнулась:

— Входи, Иен. У меня был прекрасный вечер. Что привело тебя сюда? Не говори мне, что это Джейк. Я буду ревновать.

Он засмеялся:

— Я ожидал найти свет включенным, Джейка на свободе, а тебя сердитой за то, что я принес его.

— Джейк очень славный. Я пыталась записывать все, что он говорил, но это в основном пожелание ее мужу Питеру доброй ночи или что-то ординарное. Он говорит «Моя дорогая жена» женским голосом, но я понимаю, что это письмо, которое он, должно быть, слышал сто раз. Или «Будем мы пить чай, дорогая?». А на это всегда отвечает: «Что хочет Джейк?» Боюсь, это едва ли полезно в зале суда.

— Я не ожидал объясняющего все разговора с убийцей, — сказал Ратлидж, когда Франс включила свет в маленькой гостиной и сняла покрывало с клетки Джейка.

Попугай спал, спрятав голову под крыло, но посмотрел на них, подняв веко, и спросил:

— Будем мы пить чай, дорогая?

— Это не время чая, Джейк. Сейчас утро.

Попугай начал раскачиваться, а Франс сказала:

— Должно быть, он был чудесным компаньоном для одинокой женщины, но моя горничная боится его и не желает к нему подходить. Он кричит на нее, как на постороннюю. Приходится выбирать между Джейком и Нелл. И я выбираю Нелл.

— Кое-кто хочет его взять. Если это сработает, все будет в порядке.

— Ты выглядишь усталым.

— У меня многое на уме.

— Не сомневаюсь. Ну, иди домой, Иен, а я пойду спать.

Ратлидж пожелал сестре доброй ночи и удалился.

Утро воскресенья было серым и туманным, все же Ратлидж рано явился в Ярд. Нужно было написать рапорт, а потом приготовиться к ночной прогулке у реки. Он собирался попросить оружие, чтобы уравнять шансы, но затем передумал. Сидя в своем кабинете и слушая звон Биг-Бена, Ратлидж думал, что план Майклсона не так уж плох. Но Билли теперь стал законченным убийцей. А в темноте многое может произойти. Что же довело мальчишку до этого? Не то чтобы это имело значение. Он перешел черту, и когда его поймают, то повесят.

Ратлидж принялся за рапорт, и тут сержант Гибсон ворвался в кабинет, даже не постучав:

— Я подумал, что вы должны знать, сэр. Нам только что звонили из Эссекса. Смерть на ферме Уитч-Хейзел — в доме Теллеров.

— Что случилось? — Ратлидж вскочил на ноги. — Когда?

— Кто-то упал с лестницы перед завтраком. Ни старший суперинтендент Боулс, ни инспектор Майклсон еще не в курсе. Думаю, если вы поспешите, то сможете выехать до их прихода. В конце концов, это все еще ваше расследование.

Ратлидж потянулся за шляпой:

— Чтобы упаковать саквояж, мне понадобится не больше пятнадцати минут.

Он шел по коридору и вниз по лестнице, когда вспомнил о рандеву с Билли. Ладно, Майклсон с этим разберется.

Воскресным утром транспорта было мало, и Ратлидж быстро добрался до дома на ферме Уитч-Хейзел.

Подъездная аллея была заполнена автомобилями, и он увидел, что уоддингтонская полиция уже здесь, очевидно уведомленная констеблем в Рептоне. Доктор Филдинг, эссекский врач Теллеров, стоял в дверях с незажженной трубкой в руке.

Увидев Ратлиджа, он помахал ему:

— Хорошо, что вы приехали, инспектор.

— Мне толком ничего не рассказали, — ответил Ратлидж. — Не было времени.

— Это капитан Теллер. Он споткнулся на лестнице сегодня утром.

— Господи! — воскликнул Ратлидж. — Что еще вы можете мне сообщить?

— Это был семейный уик-энд — день рождения миссис Дженни Теллер. Вечеринка была в пятницу, и меня с женой пригласили тоже. Я заметил, что капитан Теллер пил больше обычного. Но он хорошо держался, и никаких неприятностей не было. Моя жена и я ушли незадолго до одиннадцати, и это все, что я могу вам рассказать, до вызова этим утром. Эйми Теллер позвонила, сообщила о несчастном случае и попросила поспешить. Но когда я прибыл сюда, капитан Теллер был уже мертв. Эйми Теллер первая нашла его. Она говорит, что тогда он был жив. Он произнес ее имя, когда она склонилась над ним.

— Учитывая его повреждения, это было возможно?

— Думаю, да. Я обследовал его на полу у подножия лестницы. Сумею сказать больше, когда его доставят в мою приемную. Если хотите знать мое мнение, я бы сказал, что, видимо, его больная нога подвернулась. По словам его брата Эдвина, Питер последнее время избегал пользоваться тростью. Возможно, он заплатил жизнью за свое упрямство.

Ратлидж поблагодарил доктора и вошел в дом.

Капитан Теллер лежал там, где упал, — его тело распростерлось у подножия лестницы, больная нога все еще находилась на первой ступеньке позади него. По коридору шел худощавый мужчина с изрытым оспой лицом.

— Доброе утро. Кто вас впустил? У двери должен был стоять констебль.

— Моя фамилия Ратлидж, Скотленд-Ярд. Кажется, кто-то послал за мной, так как я недавно расследовал исчезновение Уолтера Теллера.

— Инспектор Джессап, Уоддингтон. — Они обменялись рукопожатиями. — Исчезновение? Когда это произошло? Мне об этом не сообщали.

— И не должны были. Это случилось в Лондоне, и Теллер вернулся невредимый, наказав жену четырьмя днями страшного волнения.

— Ну а капитан Питер Теллер, как видите, упал с лестницы. Мне говорили, что он хромой и не пользовался тростью. Все ясно. Несчастный случай. Трата времени Ярда.

Ратлидж промолчал, опустившись на колени рядом с мертвецом и чувствуя запах виски, исходящий от его кожи и волос.

— Он пил — думаю, прошлой ночью. Это помешало ему справиться с лестницей, — заметил Ратлидж, выпрямившись. — Что говорит семья?

— Они в комнате для завтраков. Я не опрашивал их. Миссис Сюзанна Теллер, жена жертвы, настаивала, чтобы мы ничего не трогали до вашего прибытия. — Ратлидж видел, что Джессап не особенно рад участию Ярда в том, что он считает обычным несчастным случаем.

Ратлидж согласился бы с ним, если бы не другое дело в Ланкашире. Падение с лестницы — это гораздо более безобидно, чем убийство. Однако Теллер столько пил в последнее время, что его явно что-то беспокоило.

— Мне нужно поговорить с миссис Сюзанной Теллер в кабинете. Думаете, это можно устроить? Я бы хотел узнать, почему послали за мной.

— Мне бы тоже хотелось присутствовать, — сказал инспектор Джессап.

— Не сразу, если не возражаете, — отозвался Ратлидж. — Со мной она может говорить более свободно.

Он стоял, глядя на тело Теллера и думая, что констебль Саттертуэйт был бы разочарован, а Лоренс Кобб, напротив, торжествовал. Потом он кивнул Джессапу, чтобы тело забрали.

Джессап отправился на поиски своих людей, и Ратлидж ждал, пока входная дверь закроется за ним. Затем он присел на корточки у трупа и поднял штанины брюк Теллера. Но не было никаких следов, указывающих, что Теллеру дали подножку. Значит, несчастный случай или самоубийство.

Когда Ратлидж шагнул назад, вошел доктор Филдинг.

— Какая трагедия, — вздохнул он. — Нога, которую Теллер так старался сохранить, в конце концов подвела его. Он мог бы быть жив, если бы дал ее ампутировать.

Когда тело накрыли простыней, прежде чем положить его на носилки, Филдинг добавил:

— Если я не найду доказательств противоположного, джентльмены, я буду считать это смертью в результате несчастного случая.

— Я согласен с этим вердиктом, — сказал Джессап.

Питера Теллера вынесли в серое утро, оставив только пятнышко крови на полу. Ратлидж, думая об аресте, планировавшемся на утро понедельника, полагал, что теперь на долю Флоренс Теллер выпадет немного правосудия.

Перейти на страницу:

Чарлз Тодд читать все книги автора по порядку

Чарлз Тодд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Красная дверь отзывы

Отзывы читателей о книге Красная дверь, автор: Чарлз Тодд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*