Эрл Гарднер - Дело поющей юбочки
Гамильтон Бергер кивнул и повернулся к Суду.
— Мне кажется, Ваша Честь, что теперь мы все объяснили, — заявил окружной прокурор. — У меня больше нет вопросов.
— Вы намерены проводить перекрестный допрос? — поинтересовался судья Кейзер у Мейсона.
— Да, Ваша Честь.
— Пожалуйста, примите к сведению, что Суд предоставит вам все возможности, в разумных пределах, для проведения перекрестного допроса, однако, мы не потерпим тактику, нацеленную на то, чтобы растянуть время, и вопросы, заданные не по существу, а только лишь для того, чтобы добиться отсрочки в принятии решений.
Мейсон поклонился судье и повернулся к свидетелю.
— Вы влюблены в обвиняемую? — спросил он.
— Нет, сэр.
— Вы когда-либо были влюблены в нее?
— Я возражаю, — встал со своего места Гамильтон Бергер. — Перекрестный допрос ведется не должным образом.
— Возражение отклоняется, — постановил судья Кейзер.
— Думаю, что какое-то время я был в нее влюблен. По крайней мере, очарован ею.
— Это правда, что ваша жена выяснила, что вы очарованы обвиняемой?
— Я возражаю. Перекрестный допрос ведется не должным образом, — снова перебил Гамильтон Бергер.
— Свидетели, представленные обвинением, заявили, что имела место сцена между Элен Робб и Надин Эллис. Я имею право расспросить об этом свидетеля.
— Да, мы представляли, что такая стычка имела место, — подтвердил Гамильтон Бергер. — У адвоката защиты было право допросить того свидетеля, который о ней рассказывал. Однако, этот свидетель не говорил ничего подобного, а, следовательно, перекрестный допрос ведется не должным образом.
— Вопрос допустим для того, чтобы показать пристрастность свидетеля, — заметил судья Кейзер.
— То, что имело место в прошлом, не показывает пристрастности свидетеля, — возразил Гамильтон Бергер. — То, что жена свидетеля начала ревновать, также не показывает его пристрастности. Вопрос в том, что думает свидетель в настоящий момент. Его отношение к обвиняемой. Его мысли. Его чувства. Его мнение. Его предубежденность. Или полное отсутствие предвзятости и предубежденности.
— Я считаю, Ваша Честь, — обратился к судье Мейсон, — что единственный верный путь показать все, перечисленное окружным прокурором, это представить, какие отношения существовали между сторонами, не спрашивая свидетеля, что он чувствует.
— Вы правы, — согласился судья Кейзер. — Однако, я не допущу представления стычки между обвиняемой и погибшей через перекрестный допрос этого свидетеля в настоящий момент.
— В таком случае, я перефразирую вопрос. — Мейсон снова повернулся к свидетелю. — Присутствовали ли вы и участвовали ли вы в стычке в то время, когда она имела место между вашей женой и Элен Робб по поводу вас и когда ваша жена выступила с обвинениями?
— У меня то же самое возражение, — заявил Гамильтон Бергер.
— Этот вопрос допустим, — решил судья Кейзер.
— Вопрос предполагает факт, не представленный в качестве доказательства, — заметил Гамильтон Бергер.
— Это доказательство, представленное хотя и не самим свидетелем, но свидетелем, выставленным вами же, господин окружной прокурор. Возражение отклоняется. Мистер Эллис, отвечайте на вопрос.
— Я в ней не участвовал, — сообщил Эллис.
— Вы виделись с обвиняемой восьмого числа текущего месяца? — решил выяснить Мейсон.
— Да, сэр.
— В «Большом амбаре», где она работала?
— Да, сэр.
— Вы присутствовали в момент ее увольнения во вторник, девятого числа текущего месяца?
— Нет, сэр.
— Вы виделись с ней в тот вечер, после того, как ее уволили?
— Я видел ее до того, как ее уволили.
— Я задал другой вопрос. Вы виделись с ней после того, как ее уволили?
— Я… я не помню.
— Возможно, я в состоянии освежить вашу память, — сказал Мейсон. — Обвиняемая отправилась в мотель «Прибрежный» в Коста-Месе. Вы тоже поехали туда?
— Да, все правильно.
— И виделись там с ней?
— Очень короткое время.
— Когда вы видели ее в следующий раз?
— Я не помню. Я думаю… По-моему, только после того, как ее арестовали.
— Вы не помните?
— Я не могу утверждать с полной уверенностью.
— Значит, вы не в состоянии вспомнить, виделись ли вы с девушкой, которой были очарованы?
— Конечно, я виделся с ней, но после того, как ее арестовали. Я не помню. Я виделся с ней столько раз, что мне сложно воспроизвести в памяти их все.
— Вы помните, что виделись с ней в мотеле «Прибрежный»?
— Да, сэр.
— Вечером во вторник, девятого числа текущего месяца?
— Да, сэр.
— Как долго вы находились вместе с ней?
— Минут десять или пятнадцать.
— Куда вы отправились после встречи с обвиняемой?
— Я возражаю, — встал со своего места Гамильтон Бергер. — Это несущественно, не допустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу. Это судебный процесс не над выступающим свидетелем.
— У меня есть право проверить его память.
— Вы проверяете его память по вопросам, не имеющим никакого отношения к делу, — заметил Гамильтон Бергер. — Если вы намерены проследить каждое перемещение этого свидетеля со вторника, девятого числа, до того момента, когда обнаружили тело его жены, то нам придется оставаться в зале суда всю ночь, разбираясь с тем, что никоим образом не влияет на аспекты, рассматриваемые на настоящем слушании.
— Возражение принимается, — постановил судья Кейзер.
— Ваша жена говорила вам о сообщении своего адвоката касательно двух пуль, выпускаемых в тело жертвы двумя разными людьми, действующими независимо друг от друга, и о том, что в убийстве виновен второй человек, если смерть наступила мгновенно от ранения, нанесенного им? — спросил Мейсон Хелмана Эллиса.
— Я возражаю, — встал со своего места Гамильтон Бергер. — Это несущественно, не допустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу. Это показания с чужих слов. Перекрестный допрос ведется не должным образом.
— Возражение принимается, — постановил судья Кейзер.
— Вы посещали «Большой амбар» во вторник, девятого числа текущего месяца?
— Да.
— Завладели ли вы в то время одним из револьверов, хранящихся в «Большом амбаре»? Не забывайте, что в настоящий момент вы находитесь под присягой.
— Что вы имеете в виду под словами «завладел ли я»?
— Я спрашиваю вас о том, договаривались ли вы с Сейди Брадфорд о том, чтобы он взяла один из револьверов и передала вам?
— Минутку, Ваша Честь, — перебил Гамильтон Бергер. — Это зашло уже слишком далеко. Перекрестный допрос ведется не должным образом. Я…
Судья Кейзер подался вперед, внимательно наблюдая за лицом Хелмана Эллиса. Внезапно судья заявил:
— Нет, пожалуй, он ведется правильно. Суду хотелось бы услышать ответ на поставленный вопрос. Так да или нет, мистер Эллис?
Свидетель еще раз поменял положение на стуле, облизал губы языком и, наконец, признался:
— Да.
— И вы убили свою жену из этого револьвера? — продолжал Мейсон. — Потом вы договорились с Сейди Брадфорд, чтобы она подбросила этот револьвер обвиняемой, пока Элен Робб находилась в туалете. В дальнейшем обвиняемая сообщила вам, что проконсультировалась со мной. Утром в среду вы осмотрели револьвер, находившийся среди вещей Элен Робб, и поняли, что это не то оружие, что вы подложили. Поэтому вы украдкой взяли тот револьвер, что находился среди вещей обвиняемой в среду, отправились на яхту и выпустили вторую пулю в мертвое тело своей жены. Затем вы тайно вернули револьвер в чемодан Элен Робб. Вы успели все это провернуть таким образом, что она даже не догадалась о том, что произошло, до того как на пост заступили охранники, нанятые для защиты обвиняемой. Все это время вы заверяли Элен Робб в своей любви и привязанности, обещали жениться на ней, как только утрясутся все формальности, однако, брали с нее слово, что она будет молчать о ваших планах, не так ли?
— Ваша Честь, Ваша Честь, — закричал Гамильтон Бергер. — Это полнейший абсурд. Это фантастичная, нелепая, противоречащая здравому смыслу идея, разработанная адвокатом защиты, чтобы спасти собственную шкуру. Это…
— Это несомненно вопрос, показывающий пристрастность свидетеля, — перебил судья Кейзер тихим ровным голосом. — При сложившихся обстоятельствах я его разрешаю. Свидетель, отвечайте.
— Нет, — сказал Хелман Эллис побелевшими губами.
Внезапно в дальнем конце зала возник какой-то шум.
Вперед целенаправленно продвигалась молодая женщина.
— Я теперь все поняла, — заявила она. — Он сделал все именно так! Он меня использовал. Хотел чужими руками жар загрести. Я хочу сдаться и представить доказательства.
Бейлиф постучал молоточком, призывая к тишине.
Один из полицейски вскочил с места, чтобы остановить женщину, однако, судья Кейзер жестом попросил пропустить ее.