Марджори Эллингем - Кошелек предателя
— Неужели? — старик был явно удивлен. — Где же он? В доме?
— Он в кабинете, сэр Генри.
— Да, да, понимаю. Хорошо, я выйду к нему на минуту. Вы могли бы предупредить его, что я занят. Я сейчас спущусь.
Когда секретарь вышел, старик повернулся к Кэмпиону.
— Боюсь, что я должен встретиться с этим человеком, — объяснил он. — Занятнейшая личность, отчасти гений, отчасти чудак — авантюрист и в своем роде один из самых влиятельных людей в стране. Он то оказывает вам огромные услуги, то пытается навязать сумасшедшую схему управления страной. Пока не увидишься с ним, невозможно предугадать, что еще взбредет ему в голову. В том-то и сложность. Катбертсон говорит, что от него исходят тайна и несчастье. Оставайтесь здесь. Наш разговор еще не окончен. Я задержусь не более, чем на пять минут.
Он удалился. Замок не защелкнулся, дверь была открыта на дюйм или два, так что Кэмпион мог слышать голос сэра Генри, когда тот миновал холл и вошел в кабинет.
— Хэлло, Обри. Что за «страшное предупреждение», мой дорогой мальчик?
Обри. Кэмпион прижал ладонь к дверной ручке. Обри. Мисс Энскомб. Его собственное нападение на Хатча. Здесь обнаруживалась последовательность. Обри собирался посетить мисс Энскомб. Она должна была отчитаться ему о своем разговоре с Кэмпионом и Амандой. Обри слишком важная птица, чтобы самому идти в полицию. А вот попытаться пресечь злой умысел в корне и предупредить влиятельное лицо о том, что безумец на свободе, это как раз в его духе.
Оставалось одно, немедленно бежать отсюда. Таков был единственный путь, и на сей раз он обязан освободиться.
Он спустился в холл и вышел из дома так же, как и вошел. Горничные молча поглядели на него, но он кивнул им, и у дверей им опять овладело ощущение одной-единственной, главной цели, уже не раз спасавшее его.
Он тихо приблизился к боковым воротам, кольнул резким взглядом сыщика, стоявшего по другую сторону дороги, убедился, что из окон дома его не видно, и спустился вниз по аллее сквера.
Его трясло от волнения. Все, происшедшее за последние тридцать шесть часов, ярко и живо стояло у него перед глазами. О Протоколе Пятнадцать, крупнейшем из всех выпущенных военных займов, вскоре будет объявлено. Налогоплательщики получат по почте сообщение об этом займе в период потрясения всех основ жизни нации. Таково основное событие. Остальное вращается около него, как карусель вокруг башни, и, следовательно, второстепенно. Он перебрал в памяти факты. История с ящиками вина в подвалах Мастеров. Случай с иностранной контрабандой накануне войны. Убийство Энскомба прямо перед тем, как он решился «искупить свой грех». Наверное, его совершил кто-то из профессионалов, нанятых Пайном. Колонны грузовиков под Лошадью. Маленькая армия хорошо оплачиваемых мошенников, обосновавшихся в компании Пайна. Деятельность Института. И что-то еще, чего он не мог вспомнить. Что же это было? Ведь он видел это своими глазами и забыл. Попытка врагов подкупить его, когда они подумали, будто он такой же проходимец, как они сами, и их последующее намерение убить его или захватить в плен, когда до них дошло, кто он на самом деле.
Теперь он собрал все это воедино. Факты были у него в руках, но он не знал, что они значат. В своей слепоте он сумел обнаружить цель. В своем жалком невежестве он не смог понять ее сущность.
Он должен вернуться в Бридж. Это важнее всего. Сейчас уже около одиннадцати утра. Он предположил, что ему надо успеть обернуться до того, как местную почту отвезут в шесть вечера. Но он непременно должен вернуться в Бридж, а, значит, ему придется проехать к вокзалу через весь город.
Следовательно, у него остается шанс. Впервые он почувствовал, что у него есть шанс.
Он поймал такси и добрался до вокзала за двадцать минут. Ему сопутствовала удача. Он обнаружил, что поезд до Коачингфорда еще стоит на платформе. Он вошел в него в почти восторженном состоянии, такого он не помнил. Единственной темной точкой на его горизонте была Аманда, и ему не хотелось думать о ней.
По дороге он разрабатывал план действий. Ему больше нельзя терять ни секунды и надо рискнуть, как бы это ни было страшно, ведь появиться в Лошади среди бела дня, когда едва ли не все против него, — задача не из легких. В любом случае он должен это сделать и он очень верил в себя.
Когда поезд наконец остановился в Коачингфорде, он был спокоен и сосредоточен на одном — как можно быстрее добежать до Лошадиной Гривы и найти узкий вход со стороны лавки, торгующей «приворотным зельем». Увлеченный своим проектом, он не обратил внимания на двух человек в штатском, стоявших позади контролера, и не понял, что они собираются делать, пока их руки не легли ему на плечи и он не услышал странно знакомых слов — «вы арестованы».
18
Кэмпион сидел в камере полицейского участка на Уотерхауз-стрит и осыпал себя проклятьями. Он был форменным идиотом. Он знал об этом. Если бы ему тогда удалось незаметно пройти и использовать свой Шанс. Если бы он не потерял голову у кассы на станции, когда его схватили. Теперь он понял, что вел себя как ненормальный, грозил, укорял, говорил лишнее, называл имена, которые ни в коем случае нельзя было упоминать.
А его последняя попытка вырваться из этих стен! Он совершил ошибку и, наверное, худшую из всех. Сейчас он разбит и раздерган, и ему почти невозможно говориться с кем бы то ни было, даже попытаться передать записку Лаггу или Йо.
Его оставили здесь ждать, пока они сфабрикуют обвинение. В любой момент они могут прийти за ним в этот холодный, продезинфицированный склеп и потащат за собой в большую комнату зала заседаний, теплую, душную и пропахшую потом. Таким очевидно, и станет его последний шанс. Бог знает какие обвинения они ему предъявят. Насколько он понял, в них могло содержаться все, что угодно. Однако это не имеет значения. Более того, это принадлежит иному миру. Важно только время. Так или иначе он должен вырваться отсюда и немедленно добраться до Бридж.
Его по-прежнему мучила обычная мысль, пришедшая в голову еще в поезде. Вполне вероятно, что он не успеет до вечера. Еще более вероятно, что грузовики уже тронулись в путь и развозят свой груз по стране. Ведь Англия невелика. Понадобится совсем немного времени, чтобы разбрызгать этот яд по ее нежному миниатюрному телу.
Он перестал беспокоиться и думать о тайной операции. Подлинные факты вражеской атаки по-прежнему были ему недоступны. Он так и не смог опознать Врага — тот успел от него ускользнуть.
Ему было известно только происходившее у него прямо под носом: грузовики, время объявления о займе по Протоколу Пятнадцать, работа Института и ящики с вином в Лошади.
Он должен вырваться. О, Боже, дорогой Боже, он должен выбраться отсюда! Он был весь в поту от напряжения, когда они явились за ним. Он не заметил среди них старшего полицейского в штатском, которому он подбил глаз. Другой, отвратительный усатый тип грубо толкнул его, предоставив действовать дальше старому надзирателю и здоровенному молодому констеблю, которому обычно не полагалось их сопровождать.
Кэмпион шел спокойно, покорно. Он был сосредоточен и чувствовал, они обязаны обратить внимание — он весь трясется и сжимает кулаки, чтобы унять дрожь. Они держались корректно, однако явно нервничали, и он догадался — они подозревают, что он маньяк. Почему бы и нет? Бог ты мой, ну и ситуация! Когда нанесут первый удар, Враг победит и в маленькое, зеленое сердце страны вонзится нож, он будет сидеть в больнице в смирительной рубашке со льдом на голове.
Он почтительно обратился к дежурному сержанту. Тот был непроходимо глуп. Кэмпион увидел большую квадратную голову, необычно серое лицо, кивнувшее ему из-за высокого стола, и панически испугался. Он предугадал и мысленно услышал хамские шутки и грозные предостережения, еще не вырвавшиеся из большого рта под опущенными книзу усами. Да, все было готово. Вот дежурная книга с протоколом заседания, а вот и само обвинение.
— Подождите, — сказал он и с болью обнаружил, что у него изменился голос. Он казался каким-то сдавленным и истеричным.
— Свяжитесь с леди Амандой Фиттон в доме директора Института Бридж.
Он понял, что они удивились. Их привлекло не имя, названный адрес. Помолчав минуту, он быстро добавил:
— Обратитесь также в Йо в Скотланд-Ярд. Разыщите его, скажите ему, что я здесь.
В ответ на его слова они рассмеялись. Их широкие ухмылки слились в одну, все лица сделались похожими на огромную дурацкую рожу, вроде комической маски на потолке театра.
— Все в свое время, приятель, — ответил дежурный сержант. — Вы сможете встретиться с самой королевой, если не будете торопиться. А сейчас подождите минуту, и, если вы не возражаете, я прочту обвинение. Мы не собираемся делать ничего незаконного.
Огромные часы, похожие на чайный поднос, подмигнули ему из-за плеча сержанта. Час дня. Времени уже ни на что не осталось. Он должен бежать к Лошади и успеть за полчаса. Пока он смотрел на часы, их большая стрелка сдвинулась.