Фриман Крофтс - Самое запутанное дело инспектора Френча
Оставшись один, Френч с удовлетворением убедился, что почерк на бирках тот же, что и на чеках. Затем, вооружившись связкой отмычек, извлеченной из кармана, он быстро открыл оба чемодана.
Долго стоял Френч, в изумлении глядя на содержимое чемоданов. Они были битком набиты одеялами! Просто новенькими топкими одеялами, дешевыми и низкого качества. Уложены они были довольно плотно, полностью заполняя чемоданы.
Френч вынул одеяла и стал по одному разворачивать и перетряхивать все, чтобы посмотреть, не спрятано ли хоть что-нибудь между складками. Но ничего не нашел.
Не было внутри чемоданов и гладких поверхностей, на которых могли бы остаться отпечатки пальцев: внутренняя поверхность была обтянута холстом отличного качества, но слишком шершавым, чтобы на нем сохранились отпечатки.
Никогда еще не был инспектор Френч так обескуражен и озадачен. Зачем же, в самом деле, здесь эти одеяла? И где та женщина, которая с ними путешествовала?
Он ничуть не продвинулся в ее поисках. Поехала ли она в Париж или куда-то на юг Англии или просто вышла с вокзала и смешалась с лондонской толпой, – для него она по-прежнему была неуловима. Что за невезение – только порадуешься, что нашел чемоданы, и снова неудача.
Но все же появился ответ на вопрос о двойнике. Вне сомнения, никак иначе объяснить избавление от чемоданов было нельзя.
К Френчу вернулась одна мысль, которую он уже обдумывал ранее. Если неизвестная изображала из себя миссис Рут, значит, она или была знакома с ней, или многое о ней знала. В таком случае возможно, что настоящая миссис Рут и искомая дама встречались. Было также весьма вероятно, что миссис Икс, как Френч стал про себя называть незнакомку, действительно прибыла на «Олимпике». Иначе откуда у нее бирки и меню обеда со штампом корабля? Основываясь на этих двух предположениях, можно почти с уверенностью заключить: подлинная миссис Рут и миссис Икс встретились на борту корабля. Если так, было бы очень полезно выяснить, не сможет ли миссис Рут припомнить имена тех или той, кто мог бы пойти на такой фокус, и тем самым дать Френчу новое направление поисков.
Решив разобраться с этой проблемой, инспектор вернулся в Ярд и послал телеграмму в полицию Питсбурга с просьбой выяснить, где сейчас находится миссис Рут. Потом он взглянул на часы. Пяти еще не было, и до конца рабочего дня он успел бы сделать еще один визит.
Через пятнадцать минут инспектор Френч быстро вошел в Бюро частного сыска Дашфорда на Саффолк-стрит.
– Мистер Паркер у себя? – спросил он милую молодую секретаршу, подошедшую к конторке, и на ее вопрос, кто он, ответил: – Инспектор Френч из Скотленд-Ярда. Паркер – мой старый друг, и я пройду к нему сразу.
Девушка недоверчиво взглянула на пего, пропуская мимо конторки. Он пересек приемную, постучался в кабинет начальника и, не дожидаясь ответа, толкнул дверь, вошел и закрыл ее за собой.
За столом в центре комнаты сидел человек огромных габаритов и что-то писал. Он не взглянул на вошедшего, а лишь недовольно проворчал:
– Ну, что там еще?
– Может, лучше «кто»? – усмехнулся в ответ Френч.
Толстяк поднял глаза, на его квадратном румяном лице появилось подобие улыбки, он неуклюже встал и протянул Френчу огромную лапу.
– А-а, Джо, дружище, рад тебя видеть. Давненько ты к нам не забегал. Подвинь стул к огню, садись и рассказывай.
Усаживаясь, Френч спросил:
– У тебя все в порядке, Том? Не занят?
– Не настолько, чтобы не поболтать с тобой. Как там в вашем Ярде?
– Ярд стоит, как крепость. Все те же шесть фунтов восемь пенсов в неделю. Я частенько думаю, что ты мудро поступил, завязав с Ярдом и устроившись здесь. Сам себе хозяин, верно?
Толстяк покачал головой.
– Не знаю, – протянул он, подавая гостю кисет с табаком. – Не знаю. Пожалуй, действительно, сам себе хозяин, но сам все и расхлебывай. Здесь заказ не получишь – никто и не заплатит, и пенсии никакой потом, кроме того, что сумел накопить. Не раз я жалел об этой самой пенсии, с тех пор как ушел от вас.
– Чепуха! – добродушно рассмеялся Френч, набивая трубку. – Рано тебе еще о пенсии думать. Я примерно педелю назад заходил к тебе, но ты уезжал в Шотландию.
– Да, занимался делом этого Манро, защищал старика. Думаю, он выкрутится.
– Пожалуй.
Беседа некоторое время шла своим чередом, потом Френч приступил к цели своего визита.
– Я занимаюсь одним делом, в которое твои люди тоже совали свой нос. Это насчет миссис Рут из Питсбурга, о которой вас запрашивали из компании «Уильяме и Дейвис» с Кокспур-стрит полтора месяца назад. Они хотели, чтобы вы узнали, что она из себя представляет и прибыла ли к нам на борту «Олимпика». Не расскажешь ли об этом поподробнее?
– А-а, – сказал толстяк. – Ну, мы им все доложили. Я лично этим занимался.
– Они не сказали, зачем им эти сведения?
– Не-а. Только задали вопрос.
– Вот здесь они и промахнулись. Одна дамочка пришла к Уильямсу, назвалась миссис Рут и сказала, что прибыла к нам на «Олимпике». Далее сказала, что потеряла дорожную сумочку вместе с паспортом, билетами и деньгами. Она хотела занять три тысячи фунтов, заложив имевшиеся при ней алмазы.
– Ну? И что-то получилось не так?
– Пока все исключительно так. Уильямса удовлетворили добытые вами сведения, что это та самая миссис Рут, и он ссудил ей деньги.
Френч помолчал, загадочно улыбаясь.
– Да черт тебя дери! – выругался его друг. – Дальше-то что, не тяни. Камни оказались подделкой?
– Ни в коем случае. Их отнесли оценить в «Херст и Стронг». С ними все было в полном порядке, стоили все вместе три тысячи триста футов с чем-то, но… – Френч сделал паузу и очень выразительно продолжил: – Они все были украдены у «Дьюк и Пибоди» накануне ночью!
Толстяк был явно потрясен. Он не мигая уставился на Френча так, словно тот превратился в миссис Рут прямо на его глазах. Потом резко хлопнул себя по бедру.
– Тьфу ты черт! – изрек он. – Накануне ночью! А эта, значит, воровка. Расскажи все как следует.
– Я уже почти все рассказал, – ответил Френч. – Дамочка прибыла в отель «Савойя» около восьми вечера двадцать четвертого ноября, вроде как с «Олимпика», а через день вечером уехала и исчезла. И на вокзале Виктория след обрывается.
Толстяк Паркер глубоко задумался.
– Ну, если «Уильяме и Дейвис» захотят обвинить нас, то пусть поищут другого козла отпущения, – сказал он наконец. – Они задали нам вопрос, а мы дали им своевременный верный ответ.
– Знаю, – согласился Френч. – Просто сам Уильяме задал неверный вопрос. Кто-то выдал себя за миссис Рут, во всяком случае, я так считаю. А от тебя хочу узнать, как вы получаете свои сведения? Между памп: источник надежный?
Паркер шутливо погрозил Френчу кулаком.
– Потише, малыш, – посоветовал он, посерьезнев. – Источник – агентство Пинкертона. У нас договор с ними. Я телеграфировал в их бюро в Нью-Йорке, и они прислали мне эту информацию.
– Я так и знал, что у тебя с этим порядок, – сказал инспектор. – Просто мне любопытно стало, как вы работаете.
Поболтав еще немного, Френч сказал, что ему пора. Через полчаса он добрался до дома и со вздохом облегчения подумал, что сейчас наконец наденет тапочки и сядет в любимое кресло.
Глава 11
Фокус с драгоценностями
Никогда Френч не бывал так бодр и уверен в себе, как в тех случаях, когда у него не возникало сомнений по поводу дальнейших действий. Если четкая задача ждала своего решения, он неизменно приступал прямо к ней и выполнял ее, невзирая на трудности, убежденный в том, что сможет довести дело до успешного конца. А когда он не видел ясного плана действий, то становился мрачным и похожим на ворчливого медведя, которого все раздражает. Его подчиненные в такие дни держались от Френча как можно дальше, обращаясь к нему лишь в случаях крайней необходимости.
На следующее утро после беседы со своим тучным приятелем из сыскного агентства Френч был в великолепном настроении, и это говорило не только о том, что намеченное на день будет продвигаться должным образом, но и о том, что у него нет ни тени сомнения в собственной гениальности. Прежде всего он решил зайти к тем ювелирам, с которыми миссис Икс расплатилась чеками, а если эти визиты не дадут новых направлений поиска, он намеревался продолжить расспросы в конторе компании «Уайт стар». К тому времени должен был подоспеть ответ из питсбургской полиции.
Отчитавшись, как обычно, на утренней пятиминутке к Скотленд-Ярде, он достал чеки и записал адреса магазинов. Два первых находились на Пиккадилли, и он поехал туда автобусом.
К часу дня Френч побывал у всех шести ювелиров и за завтраком в небольшом французском ресторанчике принялся обдумывать полученные сведения. В каждом магазине ему удалось найти продавца, обслуживавшего миссис Икс. Все шестеро помнили ее. Каждый раз она просила показать ей украшение для дорогой подруги, которая собиралась выйти замуж, что-нибудь не слишком броское, но хорошего качества: кольцо, или браслет с бриллиантами, или еще какой-нибудь дорогой пустячок, который бы порадовал юную невесту. В каждом магазине стоимость ее приобретений колебалась в пределах двухсот-трехсот фунтов, и в каждом случае дама предлагала оплату в виде чека. Она соглашалась подождать, пока посыльный съездит в банк, потому что понимала: не могут продавцы принять ее чек, не зная, кто их покупательница. Все продавцы говорили, что это вовсе не обязательно и мило беседовали с ней, пока выясняли ее платежеспособность. Наконец раздавался телефонный звонок из банка, личность клиентки подтверждалась, леди получала свою покупку и с ней раскланивались. Никто из продавцов не заметил ничего подозрительного или необычного в этих операциях, и все были довольны.