Пройдоха - Эрл Стенли Гарднер
В этот момент зазвонил телефон.
– Дональд, пойди принеси телефон, – вздохнула она. – Ты можешь вытащить длинный шнур там и всунуть его здесь. Давай быстрей, чтобы там трубку не повесили.
Я вбежал в спальню, вытащил шнур, подал телефон Берте Кул и всунул шнур в розетку в гостиной. Она взяла трубку и сказала:
– Говорит Берта Кул.
Послышался чей-то голос, и по блестящим глазам Берты Кул я понял: ей нравится то, что ей говорили.
– А что вы хотите, чтобы я сделала? – спросила она наконец. В трубке что-то буркнули, и Берта Кул произнесла: – Сейчас пятьсот на бочку, а затем, возможно, и еще. Ничего не могу гарантировать. Придется тебе, дорогуша, достать денег… Банковские вклады ничего для меня не значат. Все равно сейчас сейфы закрыты… Хорошо, дорогуша, пятьдесят устроит, до завтра… Да я его не выпущу. Не надо мне приходить туда сейчас. Подождем, когда полицейские уйдут. Незачем гладить их против шерсти. Который сейчас час?.. Хорошо. Скажем, через часок или полтора. Ждите там, если они не заберут вас в участок, но я думаю, что этого не произойдет.
Она повесила трубку, и губы ее растянулись в довольной улыбке.
– Это Сандра!
– Хочет, чтобы вы расследовали убийство ее мужа?
– Нет, хочет, чтобы я позаботилась об Альме Хантер. Они ее арестовали.
– Ну и наглость! Он же хотел ее задушить и…
– Не будь таким уверенным. В него стреляли со спины.
– Со спины? – воскликнул я.
– Ага. Очевидно, его застрелили, когда он хотел выйти. Пуля прошла насквозь и застряла в двери. Полиция рассчитала положение тела и направление пули и пришла к выводу, что его застрелили, когда он взялся за дверную ручку.
– За каким чертом он зашел в ее комнату? Что он там искал?
– Наверное, водичку. Но полиции не нравится, когда девицы стреляют мужчинам в спину, а потом заявляют, что на них напали.
– Но там было темно.
– Он же хотел выйти.
– Он пытался ее задушить предыдущей ночью.
– Именно он?
– Да.
– Расскажи-ка, Дональд.
Я рассказал. Она внимательно выслушала и спросила:
– Откуда она знает, что ее пытался задушить именно Морган Беркс?
– Логично же, – настаивал я.
– Для полиции этого недостаточно. Дональд, будь паинькой, позвони в отдел регистрации автомобилей, скажи, что это из моего сыскного бюро, и пусть они тебе назовут, на чье имя зарегистрированы машины 5N – 1525 и 5М – 1525, а я пока оденусь.
Она потушила сигарету, с удовольствием выпустив изо рта последнюю струю дыма, поднялась с кресла и пошла в спальню, скидывая на ходу шелковый халат. Она не удосужилась закрыть дверь. Правда, я не видел ее, когда она одевалась, но слышал, как она шебуршила. Позвонил в отдел регистрации автомобилей и узнал, что машина 5N – 1525 была зарегистрирована на имя Джорджа Солсбери по адресу: Мейн-стрит, 938, а машина с номером 5М – 1525 была записана за Уильямом Кануэдером по адресу: Уиллоби-Драйв, 907.
Записав имена и адреса, я повесил трубку.
Миссис Кул крикнула из спальни:
– По-моему, Солсбери не подойдет. А вот адрес на Уиллоби-Драйв, может быть, что надо. А ты как думаешь, Дональд?
– Очень возможно. Мне показалось, что тот дом находится в этом районе.
– Вызови такси.
– Такси ждет внизу.
– Ты что, нанимаешь такси для своего удовольствия или считаешь, что это входит в накладные расходы?
– Я думал, что это именно так, – разозлился я.
Она замолчала, а я раздумывал: что она будет делать? Обозлится и выгонит меня с работы или нет?
– Ладно, – сказала она материнским тоном, – спустимся и сядем в это такси, дорогуша. Однако я запишу, сколько там нащелкало, и вычту из твоего жалованья. Пошли.
Глава 8
Такси свернуло на Уиллоби-Драйв, и миссис Кул сказала водителю:
– Доезжайте до номера 907, но не останавливайтесь. Проезжайте мимо дома медленно и дайте нам возможность осмотреть его.
Таксист вопросов не задавал, потому что пассажиры, выражающие подобные желания в столь ранний час, склонны к проявлению странностей. А будешь спорить, чаевых не получишь. Лучше поговорить дома с женой.
– Посмотри-ка хорошенько, Дональд, – сказала миссис Кул, когда таксист показал на дом.
Я внимательно разглядывал дорожку, ведущую в гараж, соображая, какова может быть планировка дома, и наконец вымолвил:
– Может, и тот дом.
– Что, не уверен?
– Нет, не уверен.
– Ладно, черт побери. Была не была. Водитель, пожалуйста, остановитесь у обочины на углу.
– Мне ждать? – спросил таксист после того, как остановил машину.
– Да, ждите.
Я открыл дверцу, и миссис Кул с трудом выползла, пренебрегая моей помощью. Таксист смотрел, как мы шли по дорожке к дому, который казался вымершим. Я поискал звонок, нажал и услышал его дребезжанье.
– Кто начнет: вы или я? – спросил я.
– Если откроет один из тех, кого ты узнаешь, дай мне знак, и я начну разговор.
– О'кей. Но если откроет незнакомый тип, нам надо проникнуть в дом, чтобы я убедился, что мы пришли по адресу.
– Хорошо. Скажи им, что я заболела и ты хочешь войти, чтобы вызвать по телефону врача. Ты же помнишь комнату, где находится телефон?
– Один из телефонов по крайней мере.
– Ну, это все, что нам нужно. И перестань давить на кнопку. Лучше нажми еще раз через некоторое время.
На втором этаже послышался шум. Окно открылось, и мужской голос спросил:
– Кто там?
– Похоже, голос босса, – шепнул я.
– У меня важное сообщение для вас, – громко сказала Берта Кул.
– Суньте под дверь.
– Не получится.
– А кто вы такая?
– Скажу, когда сойдете вниз.
Человек на секунду задумался и захлопнул окно. Щелкнул выключатель, окно засветилось. Затем задернули занавески. Я услышал шаги на лестнице.
– Отойди в сторону, – велела миссис Кул. – А я встану перед дверью.
На веранде зажегся свет, выхватив нас из темноты. Берта Кул стояла прямо против двери с овальным окном зеркального стекла. Шаги прекратились, и я почувствовал, что кто-то внимательно смотрит на нее через стекло.
Дверь слегка приоткрылась, и мужской голос спросил:
– В чем дело?
Я подвинулся, чтобы посмотреть, кто это. Это был босс. Он был в легкой шелковой пижаме и шлепанцах, но без халата.
– Привет, босс, – сказал я.
На секунду он замер, напряженно и зловеще. Затем его пухлые губы выдавили улыбку:
– Ну и ну, смотрите-ка, это Лэм. Не ожидал увидеть вас так скоро. Не думал, что вы найдете дорогу назад так быстро. А кто это с вами?
– Это Берта Кул, шеф сыскного бюро.
– Так, так, так. – Лицо его сияло. – Очень, очень приятно. Хотелось бы поздравить вас… Простите, вы мисс или миссис?
– Миссис, миссис Берта Кул.
– Какое удовольствие видеть вас! – И он поклонился. – Вас надо поздравить: у вас работает такой храбрый и сообразительный парень, как Лэм. Молодчина он. Очень наблюдателен. А его храбрость я могу лично засвидетельствовать. Входите, пожалуйста.
Он посторонился, я замешкался, но миссис Кул проплыла мимо меня в холл, и я последовал за ней. Босс захлопнул дверь и защелкнул замок.
– Так вы нашли дорогу назад, Лэм? Я кивнул.
– Придется мне поговорить с Фредом на сей счет. Это он прошляпил и дал