Бестолочь - Патриция Хайсмит
— Клара?
Она не очень удивилась, увидев его.
— Нам нужно поговорить,— произнес он.— Мы оставили в спальне такой бедлам..
Она что-то недовольно пробормотала, однако пошла с ним.
Он повел ее по дороге.
— Чуть дальше, там можно поговорить без свидетелей.
Они подошли к плотным зарослям, которые он заранее облюбовал.
— Не нужно далеко удаляться, автобус отходит через десять минут,— произнесла Клара, однако без всякой тревоги.
Уолтер набросился на нее и обеими руками вцепился ей в горло. Он волок ее в подлесок, тянул изо всех сил, потому что она сделалась непонятно тяжелой, тяжелее мужчины, и все время хваталась за кусты. Он тащил и тащил, не ослабляя пальцев на горле, чтобы она не смогла закричать. Шея ее на ощупь стала жесткая, напоминающая переплетением жил толстый канат. Он начал бояться, что не сумеет ее убить. И вдруг понял, что она перестала сопротивляться. Умерла. Он выпустил из рук это жилистое горло. Он поднялся и набросил на нее плед, который она взяла с собой. Джефф тоже был здесь, он, как обычно, весело лаял и прыгал, а когда Уолтер вышел из леса, побежал следом.
А вот и Элли — она ждала его на дороге именно там, где обещала. Уолтер кивком дал ей знать, что все кончено, и Элли облегченно улыбнулась. Элли взяла его за руку и с восхищением посмотрела в глаза. Элли собиралась что-то ему сказать, но тут прямо перед ними взорвалась не то бомба, не то автомобиль, и все потонуло в облаке серого дыма.
— Мост рухнул! — крикнул Уолтер.— Нам не пройти!
Но Элли не остановилась. Он пытался ее удержать. Она пошла вперед без него.
Очнувшись, Уолтер понял, что лежит, уткнувшись лицом в подушку, и пытается приподняться, отталкиваясь от постели руками. В глазах все плыло, в ушах звенело. Он повернул голову: кто это рядом, не Элли? Он напряг зрение, и темная головка и маленькое личико Клары смутно проступили из темноты. Она лежала к нему лицом.
— Что тебе снилось? — спросила она ровным бодрым голосом, словно давно уже не спала. Уолтбр почувствовал себя как под рентгеном.
— Так, какая-то чепуха. Обычный кошмар.
— О чем?
— О... нет, не помню.
Он снова улегся и повернулся в другую сторону. Говорил он во сне или нет? Он весь застыл* ожидая, что еще она скажет, но не дождался и стал ловить слухом легкое посапывание, означающее, что она уснула. Этого он тоже не услышал. Он почувствовал, как по складке на пояснице скатилась капелька пота. Он схватился за прохладную перекладину кровати и повернул ее в потных ладонях.
Глава 13
Он позвонил Элли из «Таверны трех братьев».
— Ты одна? — спросил он. Судя по ее голосу, у нее кто-то был.
— Нет, не одна,— ответила она тихо.
— У тебя Пит?
— Нет, одна знакомая.
Уолтер представил, как она стоит у телефона в холле, повернувшись спиной к комнате.
— Я хотел сообщить, что в субботу улетаю в Рино. Меня не будет шесть недель. По-другому, к сожалению, не выходит.
Он подождал, но она ничего не сказала. Уолтер улыбнулся:
— Как ты там, милая?
— Прекрасно.
— Хоть изредка обо мне вспоминаешь?
— Да.
— Я люблю тебя,— произнес Уолтер.
Они помолчали.
— Если за пару месяцев твои чувства не переменятся, найдешь меня здесь.
— Не переменятся,— ответил он и повесил трубку.
Клара встретила его в дверях.
— Знаешь, что случилось? Я попала в аварию. Машину всю покорежило!
Уолтер бросил портфель на столик в холле. Клару била дрожь. Оглядев ее, он не заметил ни одной царапины. Уолтер обнял ее за плечи и повел к дивану в гостиной. Впервые за много дней он до нее дотронулся.
Она рассказала, что в нее врезался грузовик, выезжавший задом с боковой дороги в лесу неподалеку от Залива Устриц. Она делала не больше двадцати пяти миль в час, но из-за деревьев не увидела грузовика и услышать тоже не услышала, потому что дорога шла под уклон и он ехал при отключенном моторе.
— Машина застрахована,— заметил Уолтер, наливая ей выпить.— И сильно помяло?
— Перед весь — вдребезги. Чуть меня не опрокинул!
Она отдернула руку, которую лизал домогающийся внимания Джефф, однако наклонилась и нервно приласкала собаку.
Уолтер подал ей бренди:
— Выпей-ка, это тебя успокоит.
— Не хочу я, чтоб меня успокаивали! — крикнула Клара, вскочив на ноги. Она побежала наверх, прижимая к носу бумажную салфетку.
Уолтер налил себе виски с содовой безо льда. У него тоже дрожала рука, когда он поднял стакан. Он представлял, каково сейчас Кларе. Она так гордилась тем, что ни разу не попадала в аварию. Со стаканом в руке Уолтер пошел наверх. Клара сидела на постели в спальне, откинувшись на подушку, и все еще плакала.
— Все хоть раз попадают в аварию,— сказал он.— Не стоит из-за этого так расстраиваться. Филпоты ведь могут дать тебе автомобиль вместе с шофером? Тебе лучше несколько дней не садиться за руль.
— Не нужно притворяться, будто тебя волнует мое самочувствие! Поехал бы лучше проведал Элли. Зачем возвращаться домой к ненавистной женщине!
Уолтер сжал зубы, вышел, спустился вниз. Он знал, что Клара считает: каждый вечер, когда его не бывает дома, он проводит с Элли. Сейчас бы самое время уехать, подумал он. Но вся беда была в том, что он боялся, как бы Клара чего не выкинула. Подожжет, к примеру, дом и сама в нем сгорит. Она вполне на такое способна. Получалось, что он ее сторожит и, занимаясь этим, сам превращается в такого же психа.
Появилась Клавдия:
— Мистер Стакхаус, будете вы с миссис Стакхаус обедать?
Обычно она приглашала их к столу по-другому. Уолтер понял — она слышала, как Клара вопила в спальне.
— Будем, Клавдия,— ответил он.— Схожу позову ее.
Глава 14
Когда они завтракали, позвонили в парадную дверь. Клавдия была на кухне, поэтому он сам пошел открыть. Принесли телеграмму для Клары. У него возникло предчувствие, что это от ее матери.