Kniga-Online.club
» » » » Артур Гриффитс - Пассажирка из Кале (сборник)

Артур Гриффитс - Пассажирка из Кале (сборник)

Читать бесплатно Артур Гриффитс - Пассажирка из Кале (сборник). Жанр: Классический детектив издательство Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Совсем? Уволен, сам ушел или что?

– Отправился за своей добычей. Он думает, что знает все лучше других. Он решил, что леди поехала обратно, и собирается ехать за ней в Амберье, Макон, Париж, а то и в Англию. Бесполезная это затея, конечно, но милорд согласился проверить это направление.

– А вы не согласны?

– Как я могу соглашаться, если точно знаю, что он ошибается? Ее видели в экспрессе, который едет через Модан и Мон-Сенисский туннель. Сначала она собиралась в Италию, там ее ждет сестра, разведенная леди. Мы это знали с самого начала. Надо же, вернуться в Англию! Что за чушь! Я остаюсь при своем мнении, что бы ни говорил Тайлер.

– Значит, сделка? Я могу рассчитывать на деньги? Как скоро выясните? Я бы хотел начать сразу. Я могу прямо сейчас рассказать вам кое-что такое, что вас очень заинтересует. Но у меня правило: деньги вперед.

– Я сейчас сбегаю наверх, спрошу его светлость. Подождите пять минут.

Милорд дал согласие не слишком охотно. Мне удалось его убедить, насколько выгодно иметь шпиона в стане врага. Вскоре он получил возможность убедиться в моей правоте, когда л’Эшель спрятал в бумажник банкноты и сообщил свою новость.

– Теперь, когда я стал человеком его светлости, могу сообщить вам вот что. Полковник не собирается задерживаться в Эксе надолго. Он ждет вестей.

– К нему кто-то должен прийти?

– Да. Он хочет, чтобы вы думали, будто он здесь долго задержится. В действительности он уедет в ту же минуту, когда она его позовет, исчезнет вот так. – Л’Эшель щелкнул пальцами. – И вам найти его будет не так-то просто.

– Это хорошо. Вы стоите своих денег, я уже вижу это. Только будьте старательны, следите внимательно и сообщайте нам все важное. Мы вам доверяем.

– Ваше доверие будет оправдано. Принимая деньги, я служу хозяину преданно и изо всех сил, – произнес он с искренним выражением лица, чем полностью завоевал мое доверие.

Боже, боже! Как же лживы люди! И как глупы! Я мог бы догадаться, что не стоит доверять человеку, который, как мне было прекрасно известно, служил двум господам.

Почему я решил, что его преданность милорду окажется крепче верности полковнику?

Глава XXII

Остаток первого дня в Эксе не ознаменовался какими-либо существенными событиями. Мы были несколько удивлены, что полковник так и не появился в гостинице, но объяснение этому дал л’Эшель, с которым я, как было условлено, встретился вечером. Из его рассказа я понял, что полковник решил остаться в городе, где у него много друзей и жизнь веселее. Ибо, как все знают, Экс-ле-Бен в сезон превращается в очень оживленное место, и центром местной жизни становится казино. Полковник поселился в соседней гостинице, и я то и дело встречал его, то прогуливаясь в тени деревьев и слушая оркестр, то за игорным столом, где я пару раз ставил несколько мелких jetons[57].

Каждый раз он встречал мой взгляд, когда я смотрел на него, как будто чувствуя, что я наблюдаю. И каждый раз начинал смеяться. Если кто-то находился рядом с ним – а его почти все время окружали красивые женщины и мужчины одной с ним закваски, – он неизменно привлекал ко мне их внимание, и те тоже, глядя на меня, начинали смеяться. Все это было довольно унизительно. Он явно всем им рассказывал, чем я занимаюсь, несомненно, в самых нелицеприятных выражениях, выставляя меня на посмешище и описывая на свой лад все, что было между нами.

Один раз он имел дерзость подойти ко мне, когда я стоял перед зеленой доской, на которой вывешивают телеграммы.

– Где мы встречались? – с развязной улыбочкой начал он. – Кажется, ваше лицо мне знакомо. Ах, да! Мой старый друг Фальфани, частный сыщик, участвовавший в деле Блэкаддера. Кажется, мы не так давно встречались.

– Попрошу вас не обращаться ко мне. Я вас не знаю и знать не хочу, – ответил я с достоинством. – Я отказываюсь вести с вами какие бы то ни было разговоры. – И я отошел от него.

Но несколько его шумных друзей окружили меня и заставили слушать его колкости.

– Как его светлость? Надеюсь, все хорошо, и небольшая утренняя contretemps[58] ему не испортила настроения. Могу ли я просить вас передать ему мои глубочайшие сожаления в связи с тем, что произошло, и пожелать ему от меня скорейшего выздоровления? Если я могу что-то сделать для его светлости, если ему нужно что-нибудь узнать от меня, надеюсь, он знает, что я всегда к его услугам. Он надолго решил здесь остановиться?

– Его светлость… – попытался его прервать я.

– Позвольте порекомендовать ему не откладывать дело в долгий ящик и пройти весь оздоровительный курс как можно скорее. Теплые источники творят чудеса. Это не только приятно, но и весьма полезно для успокоения и восстановления нервных сил. В Эксе ему нужно полечиться. Я этим занялся и ему советую, так и передайте.

– Полковник, что вы себе позволяете? – взорвался я. – Я не потерплю подобного обращения! Оставьте меня в покое, я не собираюсь больше с вами иметь дело.

– А стоило бы. Я – единственный человек, который может быть вам полезен. Вам придется обратиться ко мне, так что лучше будем друзьями.

– Спасибо, обойдемся без вас, – отрезал я. – Его светлости вы не нужны. Он может сам себе выбирать агентов.

– Своим подлым, трусливым способом, – быстро ответил полковник и бросил на меня такой многозначительный взгляд, что я испугался, не прознал ли он, что мы подкупили его человека. – Но в эту игру могут играть двое, когда-нибудь вы в этом убедитесь.

В тот же вечер встретившись с л’Эшелем в «Кафе Амадео», что в «Пляс Карно», я спросил его напрямую, подозревает ли о чем-то полковник, но он твердо ответил, что это совершенно невозможно.

– О том, что я встречаюсь с вами, он, разумеется, знает, только думает, что я это делаю в его интересах. Ему хочется знать, чем занимаетесь вы, не меньше, чем вам наблюдать за ним. Кстати, от вашего человека никаких вестей?

– Зачем это мне вам рассказывать?

– О, просто если бы я подбросил полковнику какие-нибудь новости, кто знает, он мог бы чем-то выдать свои планы. Если Тайлер на правильном пути, он может захотеть отправиться за ним, а если нет, полковник захочет помочь в другом направлении.

– Звучит разумно, признаю. Но я могу только сказать, что часа два назад мы получили от него телеграмму, и, похоже, пока особых успехов у него нет. Она была отправлена из Лиона, оттуда открыта дорога в Париж, а он едет на юг! Идиот!

– Несчастный. Но что поделать? Не всем же быть хорошими сыщиками, друг Фальфани. Повезло графу, что у него есть вы.

Расстались мы как друзья. Чем чаще я видел л’Эшеля, тем больше он мне нравился. Работать со столь проницательным человеком было одно удовольствие, я ему об этом так и сказал.

Вечером и на следующий день не случилось ничего заслуживающего внимания. Я не отдалялся от полковника и постоянно, но ненавязчиво держал его под наблюдением, надеясь, что достаточно хорошо знаю свое дело для этого.

Меня поразило изменение в его поведении. Он стал очень молчалив, что заметили все. С его лица не сходил озабоченный вид, выдававший внутреннее беспокойство. Что-то ему не нравилось, какое-то сомнение, какой-то затаенный страх снедали его, и несколько раз мне показалось, что ему хотелось спрятаться, не чувствовать на себе моего цепкого, проницательного взгляда.

– Вы правы, – сказал л’Эшель. – Счастье отвернулось от него, и он не хочет, чтобы вы это видели. Ему нужны новости, но те не спешат. Сегодня он десять раз спрашивал меня, нет ли для него телеграммы, еще и сам постоянно ходит к администратору справляться. От Тайлера новости были?

– Да, еще одна безумная телеграмма, на этот раз из Марселя. Только представьте! В следующий раз она придет из Константинополя, из Каира или Тимбукту. Что еще ему взбредет в голову?

– Что говорит милорд?

– Много чего. И не особенно приятные вещи. Он уже рвет и мечет. Его и веревкой не удержишь. Хочет мчаться за Тайлером и, если он это сделает, провалит все дело. Надеюсь, ваш полковник скоро раскроет карты.

– Вы же понимаете, что я не могу его заставить. Но ничего, copain[59], все наладится.

И все наладилось, как это часто бывает, когда казалось, что хуже быть уже не может.

Я всегда встаю рано, а в Эксе так и подавно просыпался чуть свет, потому что в такую жару самая приятная погода стоит ранним утром. Примерно в семь утра я, заканчивая туалет, услышал стук в дверь, и в следующий миг, не дожидаясь разрешения, в комнату ворвался л’Эшель.

– Уже оделись? Какая удача! Нельзя терять ни секунды. Идемте скорее! У входа ждет фиакр.

Он назвал адрес, и вскоре мы уже мчались вниз по склону холма, на котором стояла гостиница. По дороге л’Эшель поделился новостью:

– Эта чертова телеграмма наконец пришла. Именно такая, какую он ждал, могу поклясться. Он прямо от счастья запрыгал, когда ее прочитал.

– Но что было в послании? Продолжайте! – закричал я в возбуждении.

Перейти на страницу:

Артур Гриффитс читать все книги автора по порядку

Артур Гриффитс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Пассажирка из Кале (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Пассажирка из Кале (сборник), автор: Артур Гриффитс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*