Эрл Гарднер - Дело о ленивом любовнике
– Вот я и говорю – ошибка!
– Если только вы не Уильям Рэймонд, – невозмутимо продолжал Мейсон, – тогда ваше имя Роберт Грегг Флитвуд, и есть несколько моментов, относительно которых полиция ждет от вас разъяснений. Так скажите мне, Уильям, вы считаете, что вы Уильям Рэймонд или что вы Роберт Грегг Флитвуд?
– Говорю же вам – не знаю, кто я!
– Что ж, мы сделаем все, что можем, чтобы исправить вам память, – заверил Мейсон.
– Кто такой этот Флитвуд?
– А, просто еще один человек, который исчез, жертва амнезии. Его полиция разыскивает.
– Я вам скажу одну вещь. Я не собираюсь с вами оставаться, пока сам не пойму, кто я. Мне не нравится, что эта женщина смотрит на меня как на своего мужа.
– Так вы думаете, что вы Флитвуд?
– Нет.
– Тогда вы должны быть Уильямом Рэймондом.
– Остановите машину и выпустите меня. Имею же я какие-то права.
– Подумайте сами, – сказал Мейсон. – Или вы Уильям Рэймонд, или вы Флитвуд. Если вы думаете, что к вам несправедливы, мы вас отвезем в полицию, можете там рассказывать свою историю. У них имеется психиатр, который как следует с вами поработает. Либо вас загипнотизируют, либо вкатят хорошую дозу скополамина. Это заставит вас разговориться – и сказать им всю правду. Наркотик погрузит ваше сознание в сон, это то же самое, что гипноз. Он возбуждает подсознание. Вы ответите на вопросы как бы в сонном состоянии.
– Не хочу я в полицию, – сказал Флитвуд в панике.
– Ну, так вы поедете или в полицию, или домой с Герти. Решайте, что вы выбираете.
Флитвуд обратился к Герти:
– О’кей. Это игра, в которую могут играть двое. Хотите играть в женатую пару – о’кей. Вы лакомый кусочек.
Мейсон резко спросил:
– Вы убили Бертрана Оллреда, Флитвуд?
– Не понимаю, о чем вы толкуете.
– Когда вы видели Оллреда в последний раз?
– Не знаю я никакого Оллреда.
Мейсон вкрадчиво произнес:
– Так ведь это было после того, как вы потеряли память, Флитвуд. Страдающие амнезией помнят все, что происходило после первоначальной потери памяти. Другими словами, вы должны помнить, как поехали с женщиной, которая назвалась вашей старшей сестрой, а потом вы оба взяли ее машину и уехали, а после вы встретились с ее мужем. Вы это помните?
– Ничего я не помню.
– С какого времени?
– Не обязан я отвечать на ваши вопросы. Кто вы еще такой?
– Тогда придется отвечать на вопросы полиции, – напомнил Мейсон.
– Почему вы все время называете меня Флитвудом?
– Потому что вы или Флитвуд – и в этом случае вас нужно отправить в полицию, – или вы Уильям Рэймонд, и в этом случае вы едете домой. Кто же вы, как вы считаете?
– Наверно, я Уильям Рэймонд, если эта девушка так говорит, – сказал Флитвуд.
– Да уж я-то, конечно, узнаю своего мужа, – сказала Герти с насмешливым негодованием.
– Послушайте, – Флитвуд внезапно что-то заподозрил. – Я не собираюсь проходить через брачную церемонию ни с какой женщиной и не собираюсь нигде регистрироваться как муж какой-то женщины. Не собираюсь попадаться ни в какую ловушку касательно брака.
– Только послушайте его! – с упреком сказала Герти. – Он от меня хочет удрать. Как так, дорогой, ведь до того, как мы поженились, ты говорил, что я для тебя единственная женщина, и…
– Да замолчите же вы, ради бога! – заорал Флитвуд.
– И потом, разумеется, – вкрадчиво вставил Мейсон, – если вы Флитвуд, есть еще человек по имени Джордж Джером, который жаждет с вами побеседовать, и еще человек по имени Кейт, который спит и видит, как бы с вами связаться. Я бы, пожалуй, разнообразия ради, предоставил вас в распоряжение одного из них. Кейт просто сгорает от нетерпения вступить с вами в контакт. Славный малый Кейт. Вы его знаете?
– Никого я не знаю!
– Ну, Уильям, не скандаль! – сказала Герти ему точно ребенку.
– Черт, да что вы ко мне пристали! – воскликнул Флитвуд.
– Никак мне отставку дают! – произнесла Герти лукаво. – Собственный мой муженек! А ведь пять лет назад, в ту лунную ночь у озера, ты совсем не так разговаривал, Уильям!
Делла Стрит выехала на заасфальтированную дорогу, повернула вниз с горы и пустила машину съезжать по инерции.
– Я найду способ отсюда выбраться, – сказал Флитвуд. – Не вижу тут никого, кто бы мог меня остановить.
– Подумайте хорошенько, – посоветовал Мейсон.
– Это похищение. Вы знаете, что за это бывает?
– Нет, не похищение. Просто я нашел жертву амнезии и везу в полицейское управление.
– Меня? В полицейское управление?
– Совершенно верно.
– Я не хочу в полицейское управление.
– Если вы хотите сделать все по закону, – напомнил Мейсон, – это для вас самое место.
– Кто сказал о законе?
– Вы же не хотите ехать со мной по собственной свободной воле, – сказал Мейсон. – Называете это похищением. Вы душевнобольной. Признаетесь, что не помните, кто вы такой. Возможно, в конце концов, что Герти ошиблась, и полиция для вас лучшее место.
– А если я вспомню, кто я такой? Тогда вы должны меня отпустить.
– Тогда, – признал Мейсон, – мне придется вас отпустить. Так кто же вы, Флитвуд?
Флитвуд поколебался, но всего несколько секунд.
– Не знаю, – произнес он наконец.
– Что ж, – вздохнул Мейсон, – если вы Уильям Рэймонд, поедете с Герти. Если Роберт Флитвуд – в полицию.
Флитвуд откинулся на подушки и сказал:
– О’кей, я поеду с Герти. Думаю, в конце концов, что это не так уж плохо. Поцелуй меня, родная.
– Не сейчас, – с внезапным холодком ответила Герти. – Ты при людях меня отверг. Не знаю уж, может быть, я с тобой разведусь.
Флитвуд начал получать удовольствие от ситуации:
– Но, милая, я тогда не знал, кто ты такая!
– А теперь знаешь?
– Нет, но я готов тебе поверить. Плевать мне, любишь ты меня или нет. Ты же моя жена.
– Нет уж, – Герти отстранилась от него. – У меня у самой приступ амнезии. Не могу припомнить, кто ты такой, скорее всего чужой.
– Все это бедлам какой-то, – не выдержал Флитвуд. – Выпустите меня отсюда!
Делла продолжала ровно вести машину. Мейсон молча закурил. Через некоторое время Флитвуд спросил:
– Кто этот Оллред, о котором вы говорили?
– Я думал, вы сразу вспомните это имя.
– Вроде что-то знакомое. Расскажите мне о нем.
– Что вы хотите о нем знать?
– Кто он был?
– Что заставляет вас думать, что он мертв?
– Я не говорил, что он мертв.
– Вы спросили – кто он был?
– Ну, не знаю я.
– Но почему вы не спросили: кто он?
– Не знаю. Может, вы мне намекнули, что он какой-то покойный родственник, или что-то в таком духе.
– Вы думаете – он мертв?
– Не знаю же, говорю вам! Ни черта я о нем не знаю. А теперь заткнитесь и перестаньте меня допрашивать.
Они проехали еще около часа, потом Флитвуд, который, очевидно, принял решение действовать, сказал:
– Не хочу я с вами ехать.
– А куда вам угодно ехать?
– Домой.
– Где же ваш дом?
– Говорю вам – не знаю, но с вами я ехать не хочу. Вы хотите выдать меня тому человеку, вы о нем говорили – как его там? – Диксон Кейт? Да, кажется, вы так сказали.
– Вы знаете Кейта?
– Вы назвали имя. Откуда вы взяли всю эту чушь, что будто доктор прописал мне полный покой?
– Это обычное лечение для больных амнезией, – объяснил Мейсон.
Наступил еще один долгий период молчания. Флитвуд погрузился в сосредоточенное размышление.
Въехали в город. Делла Стрит обернулась и вопросительно посмотрела на Мейсона. Адвокат кивнул.
– Что еще интересно насчет амнезии, – продолжал Мейсон как ни в чем не бывало, – так это то, что, если память восстанавливается и вы вспоминаете, кто вы такой, – если у вас действительно была амнезия, – вы не сможете припомнить ни одной детали из того, что происходило в тот период, когда вы страдали от амнезии. Помните это, Флитвуд.
– Мое имя не Флитвуд.
– Возможно, – допустил адвокат. – Во всяком случае, запомните одно: если у вас восстановится память и вы вспомните, кто вы такой, то, если у вас действительно была амнезия, вы не сможете припомнить ничего из того периода, когда ваш мозг был в тумане. Во время периода амнезии вы помните все, кроме того, кто вы в вашей прошлой жизни. Как только к вам возвращается память о вашей прошлой жизни, вы не в состоянии припомнить ничего из периода амнезии.
– Почему вы даете мне этот совет?
– О, я просто хочу, чтоб у вас это лучше получилось, – сказал Мейсон.
Делла Стрит снова обернулась и спросила:
– Как мне действовать, шеф?
– Проскакивай светофоры, – посоветовал Мейсон.
Делла Стрит кивнула.
Время от времени она проскакивала на красный свет, но так, чтобы не попадать в поток идущих машин, который не был многочисленным в ночной час.
На четвертый раз, когда она это проделала, низко завыла сирена, и офицер полиции подъехал на мотоцикле:
– Отъезжайте лучше к обочине, мэм! Куда вы так спешите?
Мейсон опустил стекло со своей стороны.