Эрл Гарднер - Дело беглой медсестры
– Если я вас правильно понял, таким путем можно определить химический состав вещества? – спросил Херли.
– Правильно. Это не количественный анализ, но присутствие тех или иных химических элементов определить можно.
– А использовался ли этот принцип при уголовном расследовании?
– О да. Были изготовлены приборы с использованием электрической дуги. Это для исследования твердых тел. А для исследования растворов – с применением мощного электрического разряда. Спектр такого света, даже если вещество присутствует в микроскопическом количестве, может быть за короткий период перехода в газообразное состояние зафиксирован на фотопленке. Изучив линии на снимке, можно точно определить, содержится или нет искомый химический элемент в изучаемом веществе.
– Вы можете пояснить, как этот принцип используется при уголовном расследовании? – спросил Херли.
Судья Телфорд бросил взгляд на Перри Мейсона, будто ожидая возражений, но тот слушал внимательно, словно сильно заинтересованный рядовой зритель в зале суда.
– Итак, – сказал Ломакс, все еще наслаждаясь тем, что оказался в центре внимания, – очень часто мы таким путем определяем даже микроскопическое количество вещества, что при обычных анализах никогда не удается. Существуют металлические соединения, безвредные при попадании в организм человека. В отделе, где я работаю, мы классифицировали их, присвоив каждому кодовое обозначение. Например, вещество, которое нас в данный момент интересует, известно под кодовым номером 68249.
– Это имеет какое-то отношение к линии эмиссии? – спросил Херли.
– Косвенно. Это только кодовый номер. Конечно, он в какой-то мере отражает линии эмиссии в пределах некоторых длин волн.
– А вещество под кодовым номером 68249 можно обнаружить спектроскопическим анализом?
– Да, сэр.
– В каком количестве?
– В микроскопическом.
– У вас была возможность сделать спектроскопический анализ органов тела доктора Самерфилда Мальдена?
– Да, сэр.
– Что вы обнаружили?
– Я обнаружил очевидные признаки элемента с кодовым номером 68249.
– В теле?
– Да, сэр.
– Я покажу вам сосуд для виски, фляжку, которую прошу суд обозначить как образец номер один для опознания.
– Принято, – согласился судья Телфорд.
– Я собираюсь задать несколько вопросов об этой фляжке.
– Да, сэр. Это металлическая фляжка для виски вместимостью приблизительно в одну пинту.
– Где нашли эту фляжку, вы знаете?
– Да, сэр. Я знаю.
– Кто ее нашел?
– Я присутствовал, когда ее обнаружили.
– Где ее обнаружили?
– При исследовании обломков самолета доктора Самерфилда Мальдена. Мы пытались досконально выяснить, что случилось. Поэтому обыскали землю в поисках физических предметов. Мы пришли к выводу, что…
– Подождите минутку, – прервал судья Телфорд. – Я думаю, суд сочтет целесообразным предложить вам ограничить ваше заявление перечнем фактически найденных предметов без комментариев.
– Да, сэр. Мы выяснили, что самолет ударился о землю с огромной силой. Некоторые предметы разбросало на расстояние в сто пятьдесят футов.
– Вы можете описать предметы?
– Один из них – чемоданчик с хирургическими инструментами и лекарствами, который обычно носит врач.
– Где обнаружили этот чемоданчик?
– На расстоянии в сто пятьдесят футов от обуглившихся останков самолета.
– В каком состоянии был чемоданчик?
– Он был порван насквозь. Бутылочки разбиты, содержимое вылилось, таблетки разбросаны вперемешку с частицами стекла.
– Вы обнаружили еще что-нибудь?
– Там была специальная подушка, сконструированная так, что могла служить как собственно подушкой, так и емкостью для хранения вещей. Внутренняя прокладка из прорезиненного материала образовала карман с застежкой «молния».
– Вы нашли эту подушку?
– Да, сэр. Я присутствовал, когда ее нашли.
– Где она находилась по отношению к сгоревшему самолету?
– Приблизительно в пятидесяти футах от него.
– Каково было состояние подушки?
– С одной стороны она была сильно повреждена жаром, фактически обуглилась, но под воздействием чрезмерного нагрева, а не соприкосновения с открытым огнем.
– И что было внутри этой подушки?
– Фляжка.
– Та, что помечена для опознания как образец номер один?
– Да, сэр.
– Вы знаете, кому принадлежит эта фляжка?
– Не сам лично, по словам других.
– Вы обследовали эту фляжку на отпечатки пальцев?
– Да, сэр.
– Вы нашли какие-нибудь отпечатки пальцев на фляжке?
– Да, сэр. Там было несколько отпечатков пальцев.
– Эти отпечатки пальцев обнаружили в вашем присутствии?
– Да, сэр.
– И что с ними сделали?
– Я их сфотографировал.
– Вы лично их сфотографировали?
– Да, сэр.
– Чем?
– Фотоаппаратом для съемки отпечатков пальцев.
– И что вы обнаружили касательно этих отпечатков пальцев?
Ломакс полез в портфель и вытащил несколько снимков.
– Я обнаружил четыре очень хороших отпечатка пальцев, снимки находятся здесь.
– Минутку, – вмешался Мейсон, – я вношу предложение вычеркнуть этот пункт на том основании, что он не служит прямым ответом на вопрос и содержит вывод свидетеля.
– Но это свидетельство эксперта по определению отпечатков пальцев, – сказал Херли.
– Возможно, – возразил Мейсон. – У меня нет возражений против его показаний, что это какой-то отпечаток пальца правой руки. Я возражаю против того, что он опознает его как отпечаток пальца доктора Мальдена.
– Да, понимаю, – улыбнулся Херли. – Мы можем уладить это прямо сейчас. Мы, ваша честь, поставим условием, что предложение может быть принято и ответ отстранен до тех пор, пока мы не представим неоспоримое обоснование. – Херли обратился к свидетелю: – Теперь, мистер Ломакс, скажите, вы исследовали отпечатки пальцев доктора Самерфилда Мальдена?
– Да, сэр.
– Каким образом?
– Копии снимков отпечатков пальцев послали в ФБР.
– По чьей просьбе?
– По моей просьбе.
– Теперь, принимая во внимание это заявление, скажите, знаете ли вы, чьи отпечатки пальцев показаны на образце номер два?
– Да, сэр. Это…
– Минуточку, – прервал Мейсон. – Я хочу выдвинуть возражение, ваша честь. Я утверждаю, что вопрос неуместный, некомпетентный и несущественный. Он означает внесение доказательств, основанных на слухах.
– Что вы имеете в виду? – спросил судья Телфорд.
– Я имею в виду, что у суда нет полученных от ФБР данных, доказывающих подлинность отпечатков пальцев.
– О, я включу ответ ФБР, если нужно, – сказал Херли нетерпеливо. – Я прошу суд отклонить возражение, полагаясь на мое заверение, что он будет учтен. Иначе свидетельское показание окажется недействительным.
– Хорошо, возражение отклонено.
– Ответьте на вопрос, – подсказал Херли свидетелю.
– Это отпечаток указательного пальца правой руки доктора Самерфилда Мальдена.
– Что представляет собой образец номер три?
– То же возражение, – сказал Мейсон.
– Та же просьба, – сказал Херли, – принять этот ответ, полагаясь на мою уверенность, что его нужно включить.
– То же судебное решение, – сказал судья Телфорд.
– Это отпечаток пальца правой руки доктора Самерфилда Мальдена, на котором носят кольцо.
– Что представляет собой образец для опознания номер четыре?
– То же возражение, – сказал Мейсон.
– То же судебное решение, – сказал судья Телфорд.
– Это отпечаток указательного пальца левой руки доктора Самерфилда Мальдена.
– Что представляет собой образец для опознания номер пять?
– То же возражение, – сказал Мейсон.
– То же судебное решение, – провозгласил судья Телфорд.
– Это отпечаток большого пальца правой руки доктора Самерфилда Мальдена.
– Наконец, что было во фляжке, обозначенной для опознания как образец номер один, когда вы ее обнаружили?
– Она была наполовину заполнена жидкостью.
– Вы знаете, что это за жидкость?
– Теперь да.
– Как вы узнали?
– Я присутствовал при анализе и принимал участие в его проведении.
– Что это было?
– Виски.
– Было ли что-то особенное в этом виски?
– Да, сэр.
– Что?
– Спектроскопический анализ показал присутствие вещества под кодовым номером 68249.
– Вы знаете теперь, как вещество, которое вы обозначили кодовым номером 68249, попало в виски?
– Да, сэр, знаю.
– Каким образом?
– Его туда косвенно поместил я.
– Объясните, пожалуйста, это суду.
– Меня вначале попросили предпринять что-либо, позволяющее распознать наркотики, которые находились в распоряжении…
– Минуточку, – вмешался судья Телфорд, взглянув на Перри Мейсона. – Это, конечно, относится к разговору, который велся в отсутствие обвиняемой, не так ли?
– Да, ваша честь.
– Следовательно, это будет доказательством, основанным на слухах, – продолжал судья Телфорд.