Окончательный вывод - Рекс Тодхантер Стаут
– Тебя не увольняли. Проклятье! Докладывай.
– Слишком поздно. Меня прервут. В дверь вот-вот позвонят.
Он ожег меня взглядом, повернул голову и свирепо уставился на часы. Стиснул кулаки, посмотрел на них, затем оттолкнулся кулаками от кресла, поднялся и направился к двери. В прихожей он рявкнул:
– Фриц!
Дверь в кухню распахнулась настежь. Фриц выглянул наружу. Вулф между тем дошагал до вешалки, сорвал с нее свое пальто и повернулся к Фрицу:
– Ты вскрыл мидии?
– Нет, сэр. Сейчас же только…
– И не вскрывай. Мы с Арчи идем прогуляться. Вернемся к ланчу завтра. Дверь держи запертой, никого не впускай.
Фриц изумленно выпучил глаза, явно потеряв дар речи.
– Если кто будет спрашивать, ты не знаешь, где мы, и это чистая правда. – Он наконец отыскал рукава пальто, которое я у него забрал. – Завтра ланч в обычное время.
– Но вам понадобится баг…
– Разберемся. Предупреди Теодора. Ты ведь знаешь, что такое ордер на обыск? Если полиция придет с таким ордером, можешь их впустить, но одних не оставляй. Идем, Арчи.
Я накинул пальто и открыл дверь. Он переступил порог. Я вышел следом и захлопнул дверь.
Пока мы спускались по ступенькам крыльца, я спросил:
– Машину пригнать?
Он отказался и повернул направо, в сторону Девятой авеню. Но до этой улицы мы не дошли.
На полпути он снова повернул направо и стал взбираться по ступенькам к дому из бурого песчаника, того же размера, цвета и возраста, как его собственный. Правда, у этого дома имелся подъезд, а за счет нашего мы расширили прихожую много лет назад. Вулф надавил на кнопку домофона, и нам тут же открыла миловидная темноволосая женщина. В последние десять лет мы не раз посылали ей орхидеи. Наше появление, очевидно, ее поразило.
– Ой, мистер Вулф!.. Мистер Гудвин!.. Проходите. Вы к доктору?
Мы вошли, и она заперла за нами дверь.
– По делу, – ответил Вулф. – Не лечиться. И мы торопимся. Можем переговорить прямо здесь.
– Конечно. Как скажете. – Она заметно смутилась.
Я-то здесь бывал, а вот Вулф пришел впервые. Обычно доктор Волмер являлся к нам по вызову. Женщина скрылась в глубине дома, а через минуту показался Волмер, грустного вида коротышка с большим лбом и крохотным подбородком. Однажды он наложил мне двадцать два шва – после встречи с типом, который шустро махал ножом, но резал неглубоко.
– Ба! – воскликнул доктор. – Ну что ж, добро пожаловать!
– Доктор, мы пришли вас обременить, – сообщил Вулф. – Нам требуется комната, чтобы скоротать остаток дня и провести ночь. Также необходима еда, чтобы мы протянули до завтра. Вы нас примете?
Волмер не просто удивился – он буквально опешил.
– Почему… Конечно… Вы хотите сказать – вам двоим? Вам и Арчи?
– Да. Мы ожидаем буйного посетителя, поэтому предпочли скрыться заблаговременно. К завтрашнему дню он слегка успокоится. Но до этого времени мы нуждаемся в крове. Разумеется, если мы обременим вас сверх пределов допустимого…
– Ничего подобного! – Волмер усмехнулся. – Вы оказываете мне честь. Еда, к сожалению, будет не такая… ну… У меня нет своего Фрица. Телефон в комнате вам потребуется?
– Нет, обойдемся.
– Тогда прошу простить, меня ждет пациент.
Он удалился, а спустя пару минут темноволосая женщина – ее звали Хелен Гиллард – пригласила нас следовать за ней. Она всячески старалась показать, что для соседей вполне естественно вламываться друг к другу и требовать крова и еды. Мы поднялись на второй этаж, прошли по коридору в заднюю часть дома и очутились в комнате с двумя окнами и большой кроватью; на стенах красовались изображения кораблей, бейсболистов и каких-то мальчишек и девчонок. Билл Волмер, которому я как-то показывал, как брать отпечатки пальцев, учился в школе-интернате.
– Вы спуститесь к ланчу или еду вам принести? – спросила Хелен.
– Все потом, – отозвался Вулф. – Благодарю. Мистер Гудвин к вам выйдет.
– Что-нибудь еще нужно?
Вулф сказал, что нет, и она ушла. Дверь осталась открытой, и я ее закрыл. Мы сняли пальто, в шкафу нашлись вешалки. Вулф огляделся. Помещение смотрелось тоскливо. Три стула. Сиденья двух значительно меньше его обширного седалища, а третий, с подлокотниками, казался узким для него даже на взгляд. Он подошел к кровати, присел на край, снял ботинки, грузно опустился, положил голову на подушку, зажмурился и произнес:
– Докладывай!
Глава 6
В 12:35 в пятницу инспектор Кремер из убойного отдела Западного Манхэттена уселся в красное кожаное кресло, вынул изо рта жеваную незажженную сигару и заявил:
– Я по-прежнему хочу знать, где вы с Гудвином пропадали и что делали в последние двадцать четыре часа.
Единственным, что удерживало нас от признания, было осознание того, что Кремер наверняка пошлет кого-нибудь проверить наши слова, а док Волмер – человек занятой, и своим признанием мы скверно отплатим ему за гостеприимство. К слову, насчет гостеприимства: меня-то все устроило, мне выделили отменную кровать в пустующей комнате, а вот Вулфу пришлось пострадать. Книг вокруг полно, однако ни единого кресла, способного вместить его тушу, а лежа он не читал. Никаких пижам его размера, и потому он спал в исподнем. Еда не то чтобы невкусная, в стесненных-то условиях, но недостаточно хороша, чтобы ею наслаждаться. Пиво – одного сорта, причем не того, какой он обычно предпочитал. Подушки чересчур мягкие, чтобы спать на одной, и слишком толстые, чтобы взять две. Полотенца маленькие или огромные. Мыло, по его словам, пахло туберозой, а он привык к герани. В общем, он изрядно утомился за эти первые больше чем за год день и ночь вне собственного дома. Конечно, он впал в раздражение, как впал бы на его месте любой, кому из-за непредвиденных обстоятельств привелось бы покидать дом в спешке, не захватив даже зубной щетки.
Звонить Фрицу и выяснять, не наведывался ли к нам кто-нибудь, мы не стали, поскольку плохо разбирались в современной электронике. Покажите мне того, кто хорошо в ней разбирается. Мы знали, что нынче отследить телефонный звонок не так просто, как раньше, но вдруг полиция приручила нейтрон, позитрон