Эрл Гарднер - Дело о девушке с календаря
– Имел.
– Кто вам дал пулю для сравнения?
– Следователь.
– Когда?
– Во вторник, девятого числа, в полдень.
– Что вы можете сказать об этих двух пулях?
– В результате сравнения выяснилось, что пуля, которую дал мне следователь, идентична пуле, полученной при контрольном выстреле. Поэтому можно с уверенностью утверждать, что смертельный выстрел был сделан именно из этого пистолета.
– У вас есть пуля, которую дал вам следователь?
– Есть.
– А контрольная пуля?
– Тоже есть.
– Будьте добры, предъявите их.
Свидетель достал из кармана две маленькие пластиковые трубочки.
– Вот эту пулю дал мне следователь. На снимках, сделанных с нее, стоит подпись: «Фатальная пуля». В этой пробирке – контрольная.
– Вы делали фотографии этих двух пуль?
– Да. Я сделал снимки таким образом, чтобы можно было наложить одно изображение на другое и провести сравнение.
– Изображения совпали?
– Да, сэр.
– Эти фотографии у вас с собой?
– Да, сэр, с собой.
– Я попрошу вас предъявить их в качестве доказательств.
– Возражений нет, – бодро заявил Мейсон.
– Перекрестный допрос? – спросил Дру Мейсона.
– Нет. Я полностью доверяю способностям и знаниям мистера Рэдфилда.
– Тогда все.
Вызванный вслед за тем следователь показал, что в его присутствии и под его наблюдением было произведено вскрытие тела Бордена. Патологоанатом, проводивший вскрытие, нашел пулю, которая оставалась в теле, и извлек ее. Затем пулю положили в пластиковую пробирку с закручивающейся пробкой, пробирку запечатали и в таком виде передали Александру Рэдфилду для экспертизы.
– У защиты вопросов нет, – объявил Мейсон.
Судья Эрвуд поудобнее устроился в кресле с видом, выражавшим что-то похожее на облегчение. Зато Сэм Дру, казалось, чувствовал себя как человек, который шагает по минному полю и ждет, что в любой момент раздастся взрыв и его разнесет в клочки. Дело шло уж слишком плавно, слишком быстро, слишком близко к желаемому финалу. Каждый из присутствующих, кто был знаком с тактикой защиты адвоката Перри Мейсона, знал, что не в его привычках было разрешить вести дело подобным образом, по крайней мере, так долго.
Следующим Дру вызвал на свидетельское место патологоанатома и задал ему вопросы по поводу вскрытия. Тот прочел по бумажке, что нашел в теле пулю тридцать восьмого калибра. Она была помещена в пластиковый сосуд и отдана следователю, который в присутствии патологоанатома передал ее Александру Рэдфилду. Пуля вошла в левую сторону груди, вырвала кусок сердца и застряла в кожном покрове спины. По заключению патологоанатома, смерть была мгновенной и наступила вследствие выстрела.
– У вас есть опыт в классификации крови? – спросил Дру свидетеля.
– Да, сэр.
– Я дал вам костюм, на котором есть определенные пятна. Вы их исследовали?
– Да, сэр, исследовал.
– Что это за пятна?
– Кровь.
– Вы можете сказать, что за кровь?
– Да, сэр.
– Скажите.
– Кровь человека.
– Вы смогли определить группу крови?
– Не везде. Некоторые пятна слишком малы. Но по большим пятнам я установил группу крови.
– Какая?
– Группа, известная под индексом АВ.
– Это распространенная группа крови?
– Нет, сэр, она очень редко встречается.
– Как редко? Можете ли вы выразить это в процентном отношении?
– Я бы сказал, не более чем у двенадцати процентов людей.
– Вы установили группу крови покойного мистера Бордена?
– Та же самая группа, что на костюме, индекса АВ.
– Перекрестный допрос? – Дру посмотрел на Мейсона.
– Можете ли вы сказать, как давно появились на костюме эти пятна? – спросил адвокат.
– Не точно.
– Они были сухими и изменили цвет?
– Да.
– Вам известна группа крови обвиняемого?
– Нет.
– Нет?
– Вероятно, группа О. Это наиболее распространенная. Она встречается почти у пятидесяти процентов людей.
– Но ведь не исключено, что и у обвиняемого кровь группы АВ?
– Конечно. Однако наше дело определить, чем испачкан костюм, а его кровь или нет – пусть доказывает он сам.
– У меня все. – Мейсон повернулся к Анслею и спросил его шепотом: – Какая у вас группа крови?
– Не знаю, – тоже шепотом ответил Анслей. – Но только костюм я испачкал, когда у меня пошла носом кровь, это точно.
– Больше вопросов нет, – громко повторил Мейсон, так как свидетель все еще оставался на месте.
– Вызывайте следующего свидетеля, – обратился судья к обвинителю.
– Вызываю Бимана Нельсона, – объявил Дру.
Нельсон показал, что он работает в качестве оператора в химчистке, метка которой стоит на окровавленном костюме. По его словам, этот костюм неоднократно сдавался в чистку. Приносил и получал его каждый раз обвиняемый Джордж Анслей. Последний раз оператор чистил костюм примерно дней за десять до убийства, и тогда пятен крови на нем не было.
– Есть вопросы? – повернулся Дру к Мейсону.
– Никаких.
Эрвуд с явным нетерпением взглянул на часы. Ему не терпелось вынести решение о передаче дела суду присяжных. Дру, заметив это, сказал:
– С разрешения суда, у меня еще два свидетеля. Думаю, после этого я смогу закончить.
– Продолжайте, – ответил судья. – Вызывайте ваших свидетелей.
– Вызывается Джаспер Хорн.
Высокий, костлявый, медлительный человек вышел вперед, поднял большую мозолистую руку и поклялся «говорить правду, только правду, ничего, кроме правды».
– Ваше имя Джаспер Хорн? – начал Дру.
– Да, сэр.
– Чем вы занимаетесь, мистер Хорн?
– Я десятник.
– Вы знакомы с обвиняемым Джорджем Анслеем?
– Да, сэр, знаком.
– Вы работаете по его подряду?
– Да. Я десятник на строительстве школы, которое он ведет в западной части города.
– Я прошу вас вспомнить утро прошлого понедельника: была ли у вас какая-либо беседа с Джорджем Анслеем?
– Конечно, я много раз разговаривал с ним. Он приехал на строительство, и мы осматривали работы.
– И все было спокойно, вам никто не мешал… Нет, я снимаю свой вопрос и задам другой. Не было ли жалоб на то, что строительство ведется не точно по документации?
– Были, и не раз.
– Скажите, беседуя с мистером Анслеем утром прошлого понедельника, вы обсуждали какое-то определенное дело, связанное с инспекторами?
– Да, сэр.
– Какое именно?
– Ну, некоторые из стальных несущих конструкций стены легли чуть в сторону от положения, намеченного в проекте. Расстояние между их центрами не совсем соответствовало документации, одна или две конструкции ушли чуть вбок.
– Инспектор уже говорил с вами по этому поводу?
– Да.
– И что он сказал?
– Он сказал, что или я должен проложить конструкции правильно, или вся стена будет разрушена.
– Вы спорили с ним?
– Можно сказать, спорил.
– А затем, позднее, вы поставили Анслея в известность об этом?
– Конечно, я все рассказал ему.
– И тогда же вы дали Анслею какой-то совет?
– Да, сэр.
– Какой?
– Я сказал, что если он хочет, чтобы все эти неприятности кончились, то ему надо повидаться с мистером Меридитом Борденом.
– И что Анслей вам ответил?
– Он сказал, что скорее возьмет пистолет и выстрелит Бордену прямо в сердце, чем подчинится подобному типу и будет платить ему отступные. Еще он сказал, что если Борден действительно ставит нам палки в колеса, чтобы вымогать деньги, то на этот раз ему не повезло. Он сказал, что таких людей мало просто убивать.
В зале суда раздался слабый гул.
– Свидетель в вашем распоряжении, – сказал Дру Мейсону.
Адвокат выпрямился на стуле.
– Эта беседа состоялась в понедельник? – спросил он.
– Да, сэр.
– А раньше были у вас споры с инспекторами по поводу дефектов конструкции?
– Я бы сказал… Ни на какую другую тему мы и не разговаривали, если хотите знать.
– Инспектора были настроены придирчиво?
– Мистер Мейсон, – с яростью воскликнул свидетель, – инспектора нас просто душили. Они толпой ходили по строительству, придирались к малейшим деталям, до каких только могли докопаться, забрасывали нас требованиями, заставляли ломать конструкции и заново их ставить. Они все время находились на строительстве, выматывая нам всю душу, не давая шагу ступить, буквально доводили нас до сумасшествия.
– И так продолжалось до понедельника прошлой недели?
– Точно.
– Включая понедельник?
– Включая понедельник.
– А теперь обратимся к утру вторника. В тот день вы разговаривали с инспекторами?
– Одну минутку, – вмешался Дру. – Этот вопрос не имеет отношения к делу и не входит в цели перекрестного допроса. Я ничего не спрашивал у свидетеля по поводу утра вторника.
– Полагаю, что имею право допрашивать свидетеля по поводу всех его бесед с инспекторами, – возразил Мейсон. – В конце концов, то, что он показывает, является его умозаключением. Он говорит, что придирки инспекторов были несправедливыми. Следовательно, я имею право выяснить фактические отношения между этим человеком и инспекторами, а также что он имеет в виду, когда говорит, что они придирались без оснований или что они были несговорчивы. Должен быть какой-то стандарт нормальных отношений, от которого он отталкивается.