Эрл Биггерс - По ту сторону занавеса
– По достоинству оцениваю ваше тонкое пожелание и со своей стороны, напротив, от всей души желаю вам всяческих успехов.
Задумчиво проследив за репортером, пока тот не исчез в дверях на улицу, Чарли Чан поднялся в номер за дорожным несессером. Посмотрев на часы, он обнаружил, что остается слишком много времени до отправления парохода. Вполне достаточно для того, чтобы попрощаться с родственниками, проживающими в китайском квартале Сан-Франциско.
Вернувшись из города, Чарли Чан увидел поджидавшую его мисс Морроу.
– Как милостива ко мне судьба! – воскликнул китаец. – Предоставляет мне возможность еще раз насладиться зрелищем вашего прелестного лица, мисс Морроу.
– Я просто не могла упустить последний шанс увидеться с вами, мистер Чан, – возразила девушка. – Прокурор, как я и надеялась, поручил мне это дело, и вы понимаете, насколько это важно для меня. Решается вся моя дальнейшая судьба. Вы все еще намерены немедленно нас покинуть?
– Не просто все еще, но теперь уже мое намерение бесповоротно, – ответил детектив, вежливо подведя девушку к софе и усаживая ее.
– Видите ли, вчера я получил чрезвычайно радостную для меня телеграмму…
– Я знаю, когда мистер Кирк звонил вам, я стояла рядом. Кажется, родился мальчик?
– Драгоценнейший дар небес, – широко улыбнулся счастливый отец.
Мисс Морроу вздохнула.
– Если бы это была хотя бы девочка…
– В этом отношении мне везет, – сказал Чарли Чан. – Из одиннадцати случаев я только в трех испытал разочарование.
– Да, вас можно поздравить, ведь девочка – такое несчастье…
– Вы напрасно стараетесь обидеть меня, мисс Морроу. Глядя на вас никак не назовешь девочку несчастьем.
Тут к ним подошел Барри Кирк.
– Приветствую вас, счастливый отец! – улыбнулся он Чарли Чану. – Мы пришли проводить вас.
Китаец взглянул на часы.
– У нас еще много времени, – сказала мисс Морроу. – Дайте же нам на прощание хороший совет.
– Я буду счастливейшим человеком в мире, если такое в моих силах, хотя вовсе не уверен в ценности своих советов.
Помощник прокурора пояснила:
– Капитан Флэннери не имеет понятия, с чего начать, хотя, разумеется, ни за что в этом не признается. Я рассказала ему все, что нам известно о Хилари Голте и Эве Дюран, а он лишь раскрыл рот и забыл его закрыть.
– Люди и поумнее капитана Флэннери не знали бы, с чего начать, – примирительно заметил китайский детектив.
– Оно так, но, согласитесь… – девушка горестно сдвинула брови, – согласитесь, мистер Чан, все указывает на то, что все три преступления связаны друг с другом. И так разбросаны во времени и пространстве! Сан-Франциско, Пешавар, Лондон. Чтобы разгадать загадку, придется изъездить чуть ли не весь свет.
Чарли Чан покачал головой.
– Много ниточек тянется в прошлое, – сказал он, – но разгадку следует искать в Сан-Франциско. Примите мой совет: не стоит терять надежды.
Слова китайского детектива, похоже, не слишком ободрили помощника прокурора, лицо девушки по-прежнему выражало озабоченность, когда она произнесла, рассуждая вслух:
– Нам известно, что Хилари Голт был убит шестнадцать лет назад. И хотя с тех пор прошло много времени, сэр Фредерик Брус продолжал поиски убийцы, упорно шел по следу, известному лишь ему одному. Значит, надеялся – этот след приведет к цели. Нам известно также, что сэр Фредерик живо интересовался исчезновением в Пешаваре Эвы Дюран… Возможно, его мучила просто неразгаданная тайна, не имеющая к первому убийству никакого отношения, но, если так, почему же он так горячо воспротивился публикации в газете? Нет, нет, он действительно шел по следу…
– …и был близок к цели! – подхватил Барри Кирк. – Сам это сказал.
– Да, «близок к цели» – его слова, но что они означают? – продолжала мисс Морроу. – Что нашел Эву Дюран? Что оставалось лишь установить ее личность? И кто-то, возможно, сама Эва Дюран решила во что бы то ни стало не допустить этого? Даже ценой убийства? Чтобы ее тайна так и осталась нераскрытой.
– Очень логичный вывод, – похвалил девушку Чарли Чан.
– Но что нам это дает? Мы так и не знаем, где сейчас Эва Дюран. Не знаем, связана ли смерть Хилари Голта с ее исчезновением в далеком Пешаваре. Или вот эти бархатные китайские туфли. Неужели их забрал убийца сэра Фредерика? Если так, то зачем он это сделал?
– Совершенно согласен с вами, мисс, – кивнул Чарли Чан. – Вопросов множество. И я уверен – на все вы получите ответы… в свое время.
– Без вашей помощи мы никогда их не получим, – вздохнула мисс Морроу.
Китайский детектив улыбнулся.
– Как сладко слышать такие приятные слова! Скажите, вчера капитан Флэннери обыскал кабинет, в котором был убит сэр Фредерик? Я не успел этого сделать. Он нашел что-нибудь? Документы? Записи?
– Ничего, что было бы связано с убийством, – ответил Барри Кирк. – Никаких записей ни о Хилари Голте, ни об Эве Дюран.
Чарли Чан сдвинул брови.
– А ведь не вызывает сомнения тот факт, что у сэра Фредерика были какие-то бумаги по этим делам. Не эти ли бумаги лихорадочно искал убийца? Наверняка их. Нашел ли? Вот в чем вопрос. Скорее всего, нашел, коль их не оказалось в кабинете, разве что…
– Разве что… – подхватила мисс Морроу.
– Разве что сэр Фредерик заранее спрятал их в безопасном месте, вероятнее всего, не в Кирк-хаусе. Ведь, судя по всему, он ожидал визита незваного гостя. Мистер Кирк, а в спальне сэра Фредерика полиция осмотрела вещи покойного?
– Я и сам все просмотрел, – сказал Кирк, – причем чрезвычайно внимательно. Правда, в ящике письменного стола обнаружили несколько газетных вырезок об исчезновении нескольких женщин, которые так и не отыскались. Хобби у него такое было, что ли…
– О! – оживился Чарли Чан. – О пропавших женщинах?
– Да. Капитан Флэннери считает, что эти вырезки не имеют никакого значения, и, по-видимому, он прав.
– А вырезка об исчезновении Эвы Дюран осталась в бумажнике сэра Фредерика? – поинтересовался Чарли Чан.
Барри Кирк ошеломленно уставился на маленького китайца.
– Глядите! А я и не придал этому значения. Нет, вырезка об Эве Дюран исчезла.
Прекрасные темные глаза мисс Морроу затуманились.
– Ну какая же я глупая! Исчезла вырезка об Эве Дюран, а я и не придала значения такому важному факту. Вы правы, мистер Чан, женщины и в самом деле немногого стоят.
– Не надо отчаиваться, – успокоил ее Чарли Чан. – Просто впредь имейте в виду эту деталь, ведь она доказывает, что для убийцы поиски Эвы Дюран имели какое-то значение. Значит, надо и впрямь помнить о выражении cherchez la femme…
– И искать женщину, – сделала вывод мисс Морроу.
– Вот именно. И в таких случаях от искательницы намного больше пользы, чем от мужчины-искателя. А сейчас вот что меня интересует. Вы нам сообщили, мистер Кирк, что некоторых из вчерашних гостей вы пригласили по просьбе сэра Фредерика. Кого именно?
– Супругов Эндерби, – быстро ответил молодой человек. – Я с ними не был знаком, но сэр Фредерик пожелал…
– Очень интересно, – задумчиво произнес детектив. – Итак, супруги Эндерби. Миссис Эндерби весь вечер была на грани истерики, я лично ее боязнь темноты склонен объяснить страхом перед чем-то совсем другим. Нельзя исключить возможность того, что Эва Дюран вышла вторично замуж, тем самым совершив преступление. Бигамия или двоемужество у нас преследуется законом.
– Но ведь Эва Дюран была блондинкой, – напомнила мисс Морроу.
– Да, да, а волосы миссис Эндерби черны как крыло ворона. Но вы не хуже меня знаете, как просто женщине сменить цвет волос. Вот глаз – труднее, а у миссис Эндерби глаза голубые. Такой контраст по сравнению с волосами…
– Да, в наблюдательности вам не откажешь, – уважительно заметил Барри Кирк.
Чарли Чан развил свою мысль:
– Миссис Эндерби вышла в садик на крыше и заметила мужчину на пожарной лестнице. Во всяком случае, так нам сказала. А вот правда ли это? Ведь возможно и другое: женщина знает, что ее супруг в это время не курил на лестнице, как сообщил следствию, а занимался совсем другим делом. Предстоит решить, является ли мужчина на железной лесенке лишь плодом ее воображения, созданным для спасения мужа. Предстоит также выяснить, откуда взялись ржавые пятна на ее платье. Возможно, она испачкалась о перила, прогуливаясь по садику. Облокотилась на балюстраду, любуясь панорамой Сан-Франциско в тумане, перила отсырели, проржавели. Кстати, надо проверить. А может, женщина сама спускалась или поднималась по лестнице? Железная пожарная лесенка наверняка тоже отсырела и проржавела. Надеюсь, вам понятно, к чему я клоню? А кого еще просил пригласить сэр Фредерик?
– Мисс Гарленд, – подумав, ответил Барри Кирк.
– Так я и думал, – кивнул китаец. – Глория Гарленд… Вряд ли это настоящее имя, похоже на звучный псевдоним актрисы или фабричную марку. Кстати, Австралия – очень подходящее место после бегства из Пешавара. Блондинка с голубыми глазами. На лестнице у нее разорвалась нитка жемчужного ожерелья. На лестнице, а вы обнаруживаете одну из жемчужин под столом в кабинете, где был убит сэр Фредерик.