Джон Карр - Читатель предупрежден
– Вернее, – поправился Пенник, – мой бывший адвокат, мистер Чейз. Но со времени нашего последнего разговора он отказал мне в своих услугах, думая, что я шучу. Но я совсем не шутил.
– Вы не шутили?
– Нет. Перед тем, как убить Сэма Констебля, я спросил мистера Чейза, могу ли я быть обвинен в убийстве, если убью Констебля в определенных мною обстоятельствах. Мистер Чейз заверил меня, что нет. В противном случае, я не стал бы этого делать. Я ужасно боюсь всевозможных закрытых помещений – на меня это плохо действует. Весь этот эксперимент не представлял бы для меня никакой ценности, если бы обрекал на риск быть заключенным в тюрьму.
– Ничего себе! А что вы думаете о повешении?
– Вы тоже считаете, что я шучу?
Мастерс громко откашлялся.
– Спокойно, спокойно! Мы не должны отклоняться… Прошу меня извинить, но… доктор, этот человек не сошел с ума?
– К сожалению, нет, – ответил Сандерс.
– Благодарю вас, доктор, – голос Пенника был достаточно спокойным, но под широким носом выступили два белых пятна, которые, по мнению Сандерса, говорили о с трудом сдерживаемом бешенстве. Кровь медленно отхлынула от его щек, и лицо производило впечатление плоской маски.
– Ну, хорошо, но почему вы не заявили об этом служащим местной полиции?
– Я заявил.
– Когда?
– Сразу по их прибытии в Форвейз. Я хотел убедиться, что мне ничего не грозит с точки зрения закона.
– И как они к этому отнеслись?
– Они согласились со мной, что мне ничего не смогут сделать… А если говорить об их отношении к этому, то это уже другой разговор. Полковник Уиллоу даже не моргнул глазом, и на него это не произвело никакого впечатления. Но у комиссара Белчера менее крепкие нервы, и, насколько я понимаю, только мысль о жене и четырех детях удержала его от того, чтобы сунуть голову в газовую плиту.
Мастерс с трудом сохранял самообладание.
– Это правда, доктор?
– Полная правда.
– Почему же, черт побери, вы не сказали мне об этом?
– Я именно этим и занимался, – терпеливо объяснил ему Сандерс. – Поэтому я попросил, чтобы вы сюда приехали. Я, как и мистер Пенник, предупредил вас. Мне не казалось разумным… хм… выплеснуть все на вас сразу.
– А что, полиция, черт бы ее побрал, тоже свихнулась?
– Нет, нет, – заверил его Пенник. – Хотя вначале они были обо мне точно такого же мнения, как и вы. Однако я согласен с вами, что доктор Сандерс должен был вам обо всем рассказать. Немедленно после происшедшего в Форвейзе я сообщил о своем участии в этом деле доктору и остальным гостям. По какой-то странной причине все, кроме присутствующего здесь доктора, стали смотреть на меня с каким-то суеверным ужасом. Отказались даже съесть ужин, который я с таким старанием приготовил. Я пытался им объяснить, но никто не хотел слушать. Разумеется, я был горд своим успехом. – И снова кровь отхлынула от его лица. – Но я всего лишь человек, и не утверждаю, что обладаю, какими-то сверхъестественными силами. Предположения такого рода – просто глупость.
Мастерс взял себя в руки. С минуту он дышал медленно и спокойно, так, как будто мысленно считал до десяти.
– Если вы не имеете ничего против, – старшего инспектора просто распирало от вежливости, – то, может быть, мы начнем все сначала, хорошо? Вы по-прежнему утверждаете, что убили Сэмюэля Констебля?
– Мне кажется, мы не слишком далеко уйдем, инспектор, если вы не перестанете задавать все время один и тот же вопрос. Да. Это я его убил.
– Разумеется! Разумеется! Но как вы его убили?
– О, а вот это уже мой секрет. – Пенник глубоко задумался. – Я внезапно начал понимать, какое огромное значение для мира может иметь моя тайна. Не надеетесь же вы, что я открою вам ее?
– Не надеюсь, что… Бог мой! Нет… спокойно, спокойно! Нет никаких причин для волнения! Все хорошо. Почему вы его убили?
– На этот вопрос мне гораздо легче ответить. По моему мнению, этот тип был образчиком грубоватого дурака, жестокого в отношении к жене, оскорбительно ведущего себя с собственными гостями, препятствие на пути умственного и морального прогресса. Как человек, он перечеркнул все границы моего терпения. Как объект эксперимента, это был субъект, отсутствия которого никто не почувствует. Я уверен, что доктор Сандерс согласен со мной в этом вопросе, хотя в других вопросах наши взгляды полярно противоположны. Следовательно, я сделал Констебля объектом эксперимента.
– Эксперимент! – схватился за голову Мастерс – Поговорим разумно! Как вы это сделали? Какими средствами при этом воспользовались? Может быть, вы узнали о новом методе убийства одним ударом в желудок? Таким, который никогда не подведет, разумеется. Или ударом по голове тяжелым предметом? Или, может быть, о каком-то новом способе убийства, который позволяет сразу отправить человека на тот свет?
– Ага, я вижу, вы слышали о некоторых признанных наукой возможностях, – констатировал Пенник.
– И которым же из этих методов вы воспользовались?
– Открытие этого я предоставляю вам, – усмехнулся Пенник.
– В самом деле? Значит, вы признаетесь в использовании одного из этих методов?
– Напротив. Я не применял ни одного из них, вернее, применил, но не в полном смысле слова.
– Не в полном смысле слова? Что вы хотите этим сказать?
– Что я воспользовался оружием, которое может поражать, а при соответственном использовании – убивать. Если вам обязательно нужно определение – назовем ее «Телефорс» – физическая сила, действующая на расстоянии – сила, которая может стать орудием уничтожения. До сих пор я не отдавал себе отчета в том, насколько она мощна. – Как раньше, в минуту волнения, лицо его покрыла бледность. – Я очень устал, инспектор. Не надо больше меня расспрашивать. Говоря в общих чертах, это та сила, которая позволяет мне сейчас читать ваши мысли.
– Значит, вы знаете, о чем я думаю в эту минуту? – допытывался Мастерс, наклонив голову.
Пенник слегка усмехнулся.
– Разумеется. Вы обдумываете различные варианты моей безвременной кончины. Это видно каждому, кто хорошо к вам приглядится. Но то, о чем я говорил, относится к вашим тайным мыслям, которые вы стараетесь отбросить от себя. Вы надели на себя маску искусственной веселости, потому что вас мучает серьезное беспокойство. У вас есть ребенок – дочь, которая, если не ошибаюсь, завтра пойдет в госпиталь на операцию аппендицита. У нее довольно слабое здоровье, и вы так об этом беспокоитесь, что не сомкнули глаз всю ночь.
Мастерс покраснел и тут же неожиданно побелел. Сандерс никогда не видел у своего старого приятеля такого выражения лица.
– Вы сказали ему об этом?! – взорвался инспектор.
– Но я сам ничего не знал, – возразил Сандерс, кладя ладонь ему на плечо. – Мне очень жаль.
– Но это правда? – настаивал Пенник. – Верьте мне, дружище, вам все равно придется убедиться в этом раньше или позже.
– Давайте оставим мои дела в покое, если вы не возражаете. Хм-м… Вернемся… а, вот: вы можете нам сказать, что вы делали в то время, когда был убит Сэмюэль Констебль?
– Я все думал, когда же вы зададите мне этот вопрос, – усмехнулся Пенник. – Выясним это раз и навсегда. Доктор Сандерс и мисс Хин могут засвидетельствовать, что в пятницу, в семь сорок пять вечера мистер Констебль был жив и здоров. Он появился в комнате доктора, чтобы выяснить причину странного шума. – Столько злорадства скрывалось в его словах, что Сандерс почувствовал его почти физически. – Я был тогда внизу. Где-нибудь без пятнадцати минут восемь в дверь черного входа позвонили. Как вам, наверное, известно, вся прислуга лежала в госпитале, и в связи с этим некая миссис Чичестер согласилась приготовить пищу для обитателей дома. Я отворил дверь. Миссис Чичестер явилась на работу в сопровождении сына Льюиса, видимо, ради приличия. Я занимался приготовлением ужина, поэтому сказал им, что они могут помочь мне, если хотят. По какой-то, неизвестной для меня причине, они казались сильно взволнованными…
Здесь Сандерс прервал его. Это был один из эпизодов, которые меньше всего нравились ему в этой истории.
– Почему вы не скажете старшему инспектору, по какой причине они были взволнованы?
– Не понимаю.
– Миссис Чичестер и ее сын, – пояснил Сандерс, – скажут вам, что, когда мистер Пенник открыл им дверь, он тяжело дышал, как будто только что пробежал стометровку, и вращал глазами. За время от семи сорока пяти до восьми, с небольшими перерывами, у него были приступы легкого помешательства. В восемь, когда миссис Констебль закричала наверху, они не смогли уже больше это переносить. Они сбежали из дома так, как будто сам дьявол гнался за ними, и больше уже не вернулись.
– Так, доктор, и что же дальше? – спросил Мастерс.
Сандерс посмотрел на Пенника.
– Я просто задумался над тем, почему он так запыхался, когда открывал им дверь. Может быть, он был наверху?
– Нет, не был, – заверил Пенник. – Но доктор Сандерс очень любезно… – он заколебался, – очень любезно заменил меня в описании событий. Миссис Чичестер и ее сын скажут вам, что между семью сорока пятью и восемью часами я не высовывал носа за пределы кухни или столовой: они подтвердят это наверняка, потому что двери в столовую были открыты. Доктор Сандерс же, как врач, может сказать вам, что мистер Констебль умер около восьми. Думаю, что этого достаточно.