Крис Брэдфорд - Кольцо воды
— Твои мечи на севере.
— Но все остальное в другом месте: моя жемчужина, мои деньги, дневник отца…
— Ты не знаешь этого точно. И вообще, что такого особенного в дневнике по сравнению с мечами самурая? — фыркнул Ронин.
Джек решил, что будет неправильно рассказать ему о путеводителе. Он еще не доверял самураю знаний о его ценности, как путеводителя, так и политического инструмента — хотя для Джека журнал был гораздо большим. Это был его шанс вернуться в Англию, ключ к становлению пилотом корабля, что значило возвращение к его сестре, Джесс. Но журнал был и оставшейся памятью о его отце. Без журнала Джек чувствовал, словно у него снова забрали отца. Он бы сделал все, чтобы вернуть его.
— Думаешь, мужчины, ограбившие меня, самураи или бандиты? — спросил Джек, избегая вопроса Ронина.
— Они могут быть и тем, и другим, — ответил Ронин. — Манзо может воображать себя мечником, но поступил он как бандит. Без господина некоторые самураи прибегают к преступлениям, чтобы выжить. Особенно много их сейчас на дороге после войны на дорогах.
— Ладно, мы не узнаем, пока не найдем их. Бондарь сказал, что дуэль была вчера, так что они не могли уйти далеко.
— Сюда, — спорил Ронин, имея в виду мост на севере. — У нас есть имя, направление и точная цель, — он указал на юг. — А там у нас нет ничего. Догадка, подозрение, в общем-то. Мы даже не знаем, как те двое выглядят, связан ли с ними этот омамори.
Джек уступил его точке зрения.
— Но что будет, когда мы найдем Матагоро Араки? Он не отдаст так просто мои мечи.
— Почему нет? Он — самурай, пекущийся о своей репутации, — заметил Ронин. — Он захочет защитить свое честное имя, чтобы оно не было связано со слухами о краже мечей выдающейся самурайской семьи. Кроме того, он может использовать только один дайшо в одно время!
Джек в сомнениях склонил голову.
— В Киото слишком опасно.
— Но ты сказал, что ты самурай! Самурай — ничто без своих мечей, — сказал Ронин, многозначительно схватив рукоять катаны. — К тому же, у тебя куда больше шансов получить назад свои пожитки с правильным оружием в руке.
Только мертвая рыба плывет по течению. Проблемой было то, что Джек не знал, в какую сторону течет поток, он понимал, что может погибнуть, если выберет не тот путь.
— Похоже, решение принято за тебя, — сказал Ронин, кивая на юг в сторону Нара.
По дороге маршировал патруль доушинов, разгоняя всех со своего пути.
— Лучше не ждать, — сказал Ронин, быстро идя в противоположную сторону и в сторону Киото.
Джек поспешил за ним. Ливень, прошедший недавно, теперь опустился на горы, и река Кизу текла мощным потоком. Обходя других путников, они добрались до противоположного берега и продолжали быстро шагать, пока не вошли в лес.
— Как думаешь, доушины заметили нас? — спросил Джек, оглядываясь через плечо. Дорога была людной, и он не мог точно увидеть, был ли там кто-нибудь, одетый в особый хачимаки офицера.
— Нельзя быть в этом уверенным, — сказал Ронин. — Но мы не можем останавливаться, чтобы проверить.
День подходил к концу, и чем дальше они уходили от Кизу, тем меньше людей встречали. Пыль улеглась, ни одной души не было видно. Ронин свернул глубже в лес, остановившись, в конце концов, на маленькой поляне.
— Переночуем здесь, — сказал он, опускаясь возле упавшего бревна.
Джек сел позади него, а самурай открыл бутылку и сделал три больших глотка. Интересно, Ронин напивается каждую ночь, или заливает недавнюю тоску. Джек решил, что это не место для вопросов. Вытащив два сохраненных им манджу, он протянул один Ронину.
— Сам ешь, — сказал Ронин, отодвигая булочку.
Джек не спорил, но решил сохранить булочку Ронина до следующего утра. Откусив свою, Джек был удивлен сахарному вкусу манджу с красными бобами. Хотя он был не таким сытным, как мясной, Джек все же наслаждался им, и сладкий шарик из теста вскоре закончился.
Закончив жалкий ужин, Джек почувствовал покалывание позади шеи. На тренировках ниндзюцу главный мастер учил его не игнорировать такие знаки. Собираясь устроиться удобнее у бревна, Джек смог осмотреться. Здесь не было никого, но ему показалось, что он уловил слабое движение в кустах.
Повернувшись к Ронину, Джек серьезно прошептал:
— Кто-то следит за нами.
11
ТЕНЬ В НОЧИ
Лес был черным, как смоль, деревья не пропускали лунный свет. Только полянка была открыта звездам, и они уселись на корточки. Джек и Ронин разглядывали все вокруг ради малейшего движения, но, за кем бы они ни следили, он был хорошо скрыт.
— Уверен? — выдохнул Ронин, его рука нащупала меч.
Осторожно кивнув, Джек схватил свой бо и приготовился к битве. Он чувствовал на себе взгляд. Кто-то определенно был здесь. Доушин? Но они не выглядят как те, что могут подкрадываться к людям. Скорее, они нападут скопом. Могли это быть бандиты? Тогда они очень удачливы, что смогли засесть в засаду во второй раз. Или ниндзя? В этот раз Джек надеялся на это.
Ниндзя не так долго были его врагами. Сокэ показал ему секретный знак руки — Печать Дракона — который использовался как сигнал дружбы. Не было гарантий, что он сработает, конечно. Какой ниндзя поверит, что иностранец — один из них?
К тому же, Ронин оставался целью. И он мог быть открытым для убийцы. Без сомнений, будет битва.
Ронин поднялся.
— Куда ты? — прошипел Джек.
— Зов природы, — громко ответил он, вскидывая брови, чтобы намекнуть, что это — уловка.
Самурай растворился в темноте, шумно пробираясь сквозь кустарник. Оставшись в одиночестве, Джек сохранял бдительность и ожидал движение в лесу. Он знал, что ниндзя мог скрывать свое присутствие, используя осколки камней, сливаясь со стволами деревьев и скрываясь в высокой траве. Лес мог скрывать любое количество убийц, и Джек начинал видеть их в каждом камне и мимолетной тени.
Внезапно Ронин затих.
Джек повернулся в его сторону.
— Ронин, — прошептал он. — Ты в порядке?
Ответа не было. Джек крепче сжал свой бо. Однако самурай мог просто остановиться или быть вне его слуха. С другой стороны, его могли схватить, может, и убить. Ниндзя были экспертами беззвучного убийства. И если Ронин умер, Джек будет следующим.
Тишина медленно тянулась; даже лес перестал дышать.
Судя по невидимости, Джек решил, что это засада ниндзя. Сложив руки вместе, средние пальцы переплетены, большие пальцы и мизинец образовывали форму V, он создал Печать Дракона, и медленно развернулся по кругу.
Джек ждал ответа.
Ничего.
— Ронин! — прошептал он громче.
Ветка позади него качнулась. Джек крутнулся, подняв оружие для удара. Стальное лезвие готовой к бою катаны сверкал в лунном свете, и бесстрашный воин шагнул вперед.
— Никого не нашел, — проворчал Ронин.
Джек опустил оружие.
— Но я чувствовал присутствие.
— Тогда тебе оставаться часовым, — ответил Ронин, вложив в ножны меч и улегшись на землю.
— Что ты собираешься делать? — спросил Джек.
Ронин не отвечал. Он подложил руки под голову и закрыл глаза, оставляя Джека охранять их лагерь в одиночку.
Джек все еще нервничал, пока озирался. Но после шелеста кустов, он больше ничего не обнаружил, и приписал ощущение к тревоге из-за возвращения в Киото.
Будучи усталым, Джек заставлял себя исполнять медитации для исцеления. Его заплывший глаз уже почти прошел, и синяки быстро исчезали, но до полного исцеления должно пройти еще несколько дней. Он тихо бормотал слова мантры Ша, надеясь, что не беспокоит этим Ронина.
В какой-то момент, Джек прислонился к бревну, то засыпая, то просыпаясь.
Пушистое создание выпрыгнуло из куста, его яркие пытливые глаза сверкнули в свете звезд. Его мордочка дернулась, принюхиваясь к нему. Джек позволил животному подойти.
«Тануки», — подумал Джек.
Вдруг кружащийся торнадо из листьев окутал тануки, вырастая до размеров человека. Секундой спустя, когда ветер стих, листья упали на землю, открывая взгляду мужчину с кустистой бородой в кроваво-красном халате.
— Отвечай мне, юный самурай! Что величественнее Бога, злее Дьявола? У бедняков оно есть, богатым оно нужно, но если ты съешь его, то умрешь. Скажи мне, что это, и я дам его тебе.
Джек думал, что знал ответ, но его рот не открылся. Его губы были запечатаны так крепко, как могила.
Загадочный Монах начал уменьшатся у него на глазах, голос затихал, как эхо в колодце.
— Что ты ищешь, потеряно… Что ты даешь, вернется… С чем ты борешься, повержено… Чего ты желаешь, пожертвовано.
Халат монаха поглотил его, пока он был не больше кучи ткани. Тануки выполз оттуда и побрел обратно в лес, листья хрустели под его когтями, как свежий снег…
Наполовину проснувшись, Джек уловил движение тени перед глазами. Он почувствовал покачивание хвои и увидел, как рука схватила мечи Ронина. В этот момент Джек поднял тревогу. Без раздумий он прыгнул на тень, подкравшуюся к Ронину. Выполнив болезненный бросок через плечо, он припечатал тень к земле, прижав свое оружие к его горлу. Ронин немедленно присоединился к нему, нож танто в его руке был готов убить нарушителя.