Игорь Пресняков - Чужая земля
9
«Открывать шлюзы» (жарг.) – рассказывать, давать показания.
10
Филер (жарг.) – агент наружного наблюдения, сыщик; зенки (жарг.) – глаза.
11
Мануфактура (устар.) – сукно, текстильная продукция.
12
Снежок (богемный жарг.) – кокаин.
13
Летка (проф.) – глиняная пробка в нижней части плавильной печи (горне).
14
«Платон мне друг, но истина дороже».
15
19,7 м.
16
Цинциннат Луций Квинкций – римский консул 460 г. до н. э.; диктатор 458 и 439 гг. до н. э. Согласно преданию, считался образцом скромности, доблести и верности гражданскому долгу.
17
Шконка (жарг.) – койка, постель.
18
21 х 5 м.
19
До паспортной реформы 1932 г. паспорта в СССР оформлялись лишь при выезде за границу.
20
Ханшина (местн. жарг.) – китайская водка.