Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона в России - Коллектив авторов
— Да говорил же я! — с торжеством встрепенулся Ленька, но никто не обратил на него никакого внимания.
Подполковник открыл пакетик, взял щепотку, потер между пальцами и понюхал. Затем посмотрел на Зинько. Зинько увлеченно рассматривал свои ботинки.
— Хорошо, — кивнул подполковник. Он достал из папки и разгладил на столе фотографию мертвой девушки, на секунду задержался на ней взглядом и снова повернулся к задержанным. — Это у вас откуда?
— Мы бы тоже хотели понять, — невозмутимо ответил Холмс.
Дверь внезапно толкнули так, что сержанту Беляеву ощутимо влетело по лопаткам. Через порог решительно шагнула новая фигура.
— Здорово, орлы! — Майор ФСБ Игорь Волков радостно оглядел собравшихся. — Наконец-то вы там, где вам самое место! — злорадно заявил он Холмсу и Ватсону. — Доигрались? А я предупреждал. Привет, Сергеич, что за ними? — по-дружески обратился он к подполковнику.
— Какими судьбами обратно на землю? Ностальгия замучила бывшего опера? Соскучился? — усмехнулся подполковник, с размаху пожимая протянутую ладонь. — Взяли по подозрению в наркоте. Но мимо.
— Холмс и Ватсон — наркодилеры! Вот оно — воздействие российского климата на неокрепшее британское сознание, — еще больше развеселился Волков. Холмс и Ватсон смотрели мрачно и его веселья не разделяли. Майор вздохнул и обернулся к подполковнику уже серьезно:
— Поверь, это не их уровень. Заберу от тебя гавриков, не против?
— Да хоть весь «обезьянник» забирай, — с облегчением откликнулся тот. — Мы их не оформляли еще. Так, свободны, — кивнул он Зинько и Беляеву и рявкнул Леньке Торчку: — Вон!
Ленька рыбкой нырнул в коридор, будто и не было его. Патрульные, топая, вышли следом.
— Одну минуту, если позволите, — приостановился у стола подполковника Холмс. — Мне показалось, что труп на фото, чудом оказавшемся в кармане Ватсона, вам знаком?
— Хотел бы я знать, каким таким чудом? — прищурился подполковник.
— В машине подождите меня, — велел Волков, метнув быстрый взгляд на подполковника, Холмса и обратно, и кинул Ватсону ключи. Тот поймал их одним движением, как кот муху. — Справа от входа припаркована, найдете.
— Значит, так. Ефимова Екатерина Валерьевна. Двадцать два года. Работала горничной у предпринимателя Ильи Соломоновича Овсянко. Проживала постоянно в его доме. Овсянко ее и обнаружил на полу гостиной в бессознательном состоянии. Прибывшая по вызову Овсянко скорая констатировала смерть и сигнализировала, как и положено в таких случаях, в полицию. Прокурорские сочли обстоятельства подозрительными, однако вскрытие насильственную смерть не подтвердило. Паралич сердца, атеросклероз коронарных артерий, — отрапортовал Волков, устраиваясь на водительском кресле и запуская двигатель. — Признали, что смерть наступила от естественных причин. Конечно, девчонка молодая, странно, но всякое бывает. Дело закрыли. Происшествие на территории этого района, так что отдел подполковника его и отрабатывал. Им что — смерть не криминальная, и слава богу, возни меньше. Но что-то мне подсказывает, у вас на этот счет особое мнение?
— Зачем-то же подкинули Ватсону это фото, — задумчиво откликнулся Холмс. — Девушку похоронили?
— Еще нет. Тело в городском морге. — Волков вырулил на трассу и прибавил скорость. — Но твою мысль я уловил. Уже едем. Будем там минут через двадцать.
— Нам понадобится адрес этого Овсянко. — Холмс рассеянно побарабанил пальцами по сиденью.
— Так я и знал! Опять! Зря я вмешался. Закрыл бы подполковник вас в «обезьянник» на сорок восемь часов… — возмущенно начал было Волков, но, поймав в зеркале заднего вида взгляд Холмса, замолчал, пожевал губами и буркнул:
— Курортный район. Лисий Нос. Улица Приморская. Дом восемь. Только обещай без меня туда не соваться, Холмс. Я серьезно!
— Конечно, — кивнул Шерлок, откидываясь на спинку кресла и прикрывая глаза.
Усталый Ватсон уже давно дремал, привалившись плечом к дверце машины и прижимая ладонью во внутреннем кармане куртки счастливо возвращенный паспорт. Призрак российской тюрьмы постепенно таял в его измученном мозгу.
1.40 p. m.
Девушка лежала как живая — будто спала. Стройное тело вытянулось под простыней. Длинные волосы волной свисали с края цинкового стола. Ватсон с грустью рассматривал красивые утонченные черты, не вязавшиеся с грубым родимым пятном на лице. Холмс бестрепетно стянул простыню и принялся внимательно осматривать тело, поворачивая в разные стороны. Ватсон вздохнул и отвернулся. Волков скучливо раскачивался на скрипящем стуле.
— Джон, посмотри, что ты об этом думаешь? — окликнул Холмс. На ладони девушки между указательным и средним пальцами виднелась крохотная ранка-точечка.
— Более неподходящего места для укола трудно представить. Это может быть что угодно. Так можно уколоться о шип розы, например. — Ватсон поднял руку девушки ближе к свету. — Или это могла быть оса. Ты подозреваешь, что ее укусило насекомое? Патологоанатом заметил бы — отек, асфиксия… Да и не сезон уже для насекомых.
— Ничего подобного в протоколе вскрытия нет, — напомнил из своего угла майор.
— Я помню, — кивнул Холмс. — Тут, пожалуй, все. Теперь…
— Теперь мы поедем домой! Я близок к голодному обмороку! — рявкнул, не сдержавшись, Ватсон, и эхо заскакало среди голых кафельных стен.
Холмс оценивающе оглядел Ватсона с не меньшим вниманием, чем мертвое тело.
— Ну, хорошо. Домой так домой. Майор, подбросишь нас? А то как бы Джон не заставил нас идти пешком. В целях экономии.
4.10 p. m.
Ватсон попрощался с Игорем Волковым и догнал Холмса уже около их парадного. Тот задумчиво провожал взглядом девушку-промоутера в коротких шортах.
— Кто это? — встрепенулся Ватсон и с интересом прищурился ей вслед.
— Чем ближе к холодильнику, тем больше в тебе жизни, — усмехнулся Холмс и протянул ему цветной буклет с фотографией картины, на которой с трудом можно было угадать женские силуэты. — Девушка раздает приглашения на выставку Константина Коровина. Кстати, вход бесплатный.
— Хоть что-то в этом городе бесплатное. Коровин — это тот, кого называют первым русским импрессионистом? — уточнил Ватсон, наскоро перебрав в уме свои познания в русской живописи. Много времени это не заняло.
— Браво, дружище! Раз у тебя пик сообразительности, скажи, не заметил ли ты в этой девице что-нибудь странное?
— Как? Опять? — изумился Ватсон и даже приостановил бурные поиски ключей от квартиры по всем карманам. — Красивые женщины кажутся тебе подозрительными в принципе? И что же тебя насторожило на этот раз? Белые Reebok из новой коллекции или айфон последней модели?
— В этом как раз нет ничего удивительного. Местные девушки склонны к неоправданно дорогим вещам. Айфонов здесь больше, чем на складе Apple в Нью-Йорке, — пожал плечами Холмс. — Странно, что она раздавала рекламные листовки во дворе жилого дома, а не на Невском проспекте или у метро. Но фокус в том, что в руках она держала один-единственный флаер, который отдала мне.
— Никак не могу привыкнуть к твоей мании величия.