Пропажа государственной важности - Монт Алекс
— И давно вы знакомы с господином Кавендишем?
— Давно. Он добрый приятель его сиятельства и часто видится с ним. Он и подсказал графу попросить это место у князя, поскольку узнал случаем, что оно свободно.
— Понимаю, — растерянно протянул Чаров.
«Ты же, каналья, его и освободил! А теперь тебе невтерпеж сделать своим новым соглядатаем влюбленную в тебя девчонку, чтобы потом с ней разделаться, как ты разделался с Катериной», — возмутился изощренному цинизму британца Сергей.
— И куда вы съезжаете? Уж не…
— Нет, нет!.. — порывисто взмахнула рукой Авдотья. — Переезжать к господину Кавендишу мне и в мыслях не приходило! Это неудобно… К тому же, он полагает, что я должна продолжить исполнять свои обязанности, поскольку граф просил за меня. Да и… — она замолчала, и лицо ее приняло жалостливое выражение.
— В таком разе вам следует искать квартиру поблизости, — Чаров участливо смотрел на нее.
— У Чарли, господина Кавендиша, таковая имеется. Он нанял ее ранее по какой-то из соседних улиц. Завтра он намеревается говорить с князем. Я в его отсутствие не желаю ходить сюда.
— Пожалуй, это разумно, — задумчиво проронил он.
— Так, что привело вас ко мне? — выразительные глаза ее уставились на Сергея.
— Да я, собственно, слышал о досадном происшествии в театре, мне господин Шварц рассказывал, — он лихорадочно придумывал себе причину посещения горничной, — и вот решил зайти поддержать вас. Был превесьма занят и вспомнил о недопустимо позднем часе своего визита, когда уж оказался пред вашими дверьми, — сбивчиво объяснял он.
— Мне приятно было увидеть вас вновь, господин Чаров. Надеюсь, не в последний раз, — наградила его милой улыбкой Авдотья.
«Черт, чуть не вляпался! Хорошо, что сдержался и не вывалил на ее невинную голову разоблачительную правду про Кавендиша. Она влюблена в него, аки кошка, и ни за что не поверила бы мне. Только бы все испортил!».
Глава 34. Изобличение резидента
Он выбрался на пустующую площадь и, пройдя вперед, стал озираться по сторонам. В это мгновение мимо него на бешеной скорости пронеслась знакомая бричка, теперь уже с поднятым кузовом, а вслед за ней порядком отставшая пролетка с Ермиловым. «Понял, что за ним хвост, вот петли и крутит!» — не став останавливать пролетку агента и мешать погоне, он побрел пешком в сторону Сенатской площади.
Окна в доме Кавендиша были темны, но проворно нырнувшая в арку соседнего дома долговязая фигура Ермилова подсказала ему, что англичанин дома.
— Выходи на свет божий, мил человек, свои! — бросил он в черноту арки и растерянно улыбавшийся агент вырос перед Чаровым. — Вот, что Ермилов. Понимаю, тебя и твою кобылу давешние скачки утомили, однако надо еще потрудиться.
— Не впервой, ваше высокоблагородие, сдюжим, — простодушно улыбнулся агент.
— А коли так, дуй в отделение, а ежели не застанешь там господина следователя, поезжай к нему на Вознесенский проспект. Пусть он распорядится людей прислать, да и сам сюда поспешает. А я, покамест, пойду к наблюдаемому на квартиру разговоры вести. Видишь, то задернутое окно возле самой трубы?
— Откуда полоска света пробивается?
— Полагаю, это его кабинет будет. Как к окну подойду и портьеру чуток отодвину, тотчас в квартиру врывайтесь. Это знак вам будет.
— Вдруг вам знак оный не с руки подать будет, да и мало ли что. Може вашему высокоблагородию обождать господина Блока с подмогой, и уж после в евоную квартиру соваться?
— А вдруг он прямо сейчас уберется?
— Мимо меня не проскользнет. Черный ход из квартиры на задний двор выводит, да сам двор глухой, стеной соседнего дома опоясан, я проверял.
— Он не один, как ты знаешь. Его слуга и, особливо, кучер — первостатейные головорезы, доложу я тебе. Так что не теряй попусту времени, а делай, что велено.
— Будет исполнено, ваше высокоблагородие, — агент растворился в темноте улицы и в ту же минуту до уха Чарова донесся удалявшийся цокот копыт.
В сонетку пришлось звонить долго, пока слуга Кавендиша не соизволил приоткрыть дверь, не снимая с нее цепочки, и надменно объявить, что хозяина нет дома.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Уехал с час назад и домой не возвращался, — противно ухмыляясь, по-английски сообщил он ему.
— Могу ли я переговорить с Джозефом? — Чаров поставил в тупик своим вопросом слугу.
Поколебавшись с минуту, тот захлопнул дверь и вернулся в сопровождении кучера. Шрам под правым глазом сразу выдал его. С видимой неохотой кучер признался, что высадил Кавендиша на Миллионной. «Хозяин велел не ждать его милость и сказал, что возьмет извозчика», — с неподражаемым хладнокровием и нарочито позевывая, пояснил он.
— Хорошо, я зайду к вам завтра, — пытаясь заглянуть поверх плеч Джозефа, бросил Сергей и, не солоно хлебавши, ретировался.
«Даже если Кавендиша действительно нет в квартире, что похоже на правду, там находится убийца столяра. А посему я не зря господина Блока обеспокоил», — подбадривал себя он, спускаясь в вестибюль.
Блок, в компании Ермилова и четырех полицейских, прикатил на двух пролетках спустя четверть часа.
— В квартире только слуга и кучер. Кавендиш, похоже, выпрыгнул из брички во время преследования, — поглядывая на неизменно задернутую портьеру, пропускающую всю ту же полосу свету, полушепотом произнес Чаров.
— Да он так гнал, ваше высокоблагородие, особливо, когда на безлюдные набережные вывернул, что бедная Зорька едва не околела. Разве за его резвушками ей, старушке поспеть? — с виноватым видом агент поглаживал фыркающую, еще не отошедшую от гонки кобылу.
— Видал ваши скачки, когда по Дворцовой брел. Сдается мне, что недаром верх на бричке задрали. Кавендиша к тому времени в экипаже уж не было. Может, на самом деле на Миллионной сошел?
— Тебя никто не обвиняет, Ермилов, — досадливо бросил Блок расстроенному филеру и многозначительно посмотрел на Чарова.
Посовещавшись, они вызвали дворника и потребовали открыть калитку в воротах, закрывавших проход во внутренний двор, а также запертый к тому времени швейцаром парадный подъезд. После чего двое агентов встали у дверей черного входа, тогда как остальные, в сопровождении дворника, вошли в парадную. Стараясь не шуметь, они поднялись на второй этаж, и Чаров приказал сказать дворнику, что прибыл посыльный со срочным письмом для господина Каванди. На этот раз дверь отворили сразу. Не успел слуга взять протянутый конверт, как дуло револьвера уперлось ему в лоб.
— Тсс… — прошипел Сергей, показав глазами снять цепочку.
Слуга безмолвно повиновался и, ощущая взмокшим от страха лбом красноречивый холод металла, отступил назад, пропуская вовнутрь Чарова с Ермиловым.
— Who is there, Billy[55]? — послышалось из глубины квартиры.
— This is the letter for the Master[56], — сдавленным голосом отозвался он.
В этот момент стоявшие на лестнице чины полиции, с Блоком во главе, вошли в квартиру и, следуя молчаливому указанию Билли, подкрались на цыпочках к кабинету Кавендиша. Доверив перепуганного, впавшего в легкую прострацию слугу попечению Ермилова, Чаров резко распахнул дверь. Трепыхавшаяся на ветру портьера объяснила все. Подскочив к окну, он увидал удалявшуюся спину Джозефа. Подволакивая ногу и смешно подпрыгивая, он из последних сил бежал в сторону Графского переулка.
— Не стрелять, он нужен живым! — скомандовал Сергей и, спустившись по водосточной трубе, побежал вслед за кучером. Пролетка с чинами полиции рванула вдогонку.
— Стой, стрелять буду! — наводя револьвер, быстро нагонял Чаров кучера, как тот выстрелил сам и тотчас исчез, будто под землю провалился.
Пробежав еще несколько метров, Сергей замер как вкопанный. Огромная траншея, вырытая для прокладки дренажных труб, разверзлась под ногами. Внизу, в свете одинокого фонаря распростерлось тело Джозефа. Повернувшись, чтобы выстрелить, кучер не заметил слабо освещенного, не обнесенного заграждением рва и камнем полетел вниз. Услыхав приближавшийся цокот копыт, Чаров обернулся и с криком «Осади!», схватил под уздцы несущуюся в траншею Зорьку. Кобыла яростно заржала и, взвившись на дыбы, едва не опрокинула остановившуюся в паре метров ото рва пролетку.