Чай для одного - Мари Уинтерс Хэйсен
Несмотря на то что четвертый удар стал смертельным, изверг продолжал беспощадно вонзать орудие в ее безжизненное тело. В результате безумного действия и в качестве последнего поругания над жертвой он срезал кровавым ножом светлый локон волос, который взял как доказательство убийства.
* * *
Лоуренс Стерджис прошел мимо «Чайной комнаты королевы», огражденной полицией после чудовищного преступления.
«Я буду скучать о вас, Амариллис», — подумал он, увидев знакомую вывеску над дверью.
Это была не только потеря молодой женщины, принесшей редактору скорбь. Он также обнаружил пропажу написанной книги. После выхода в свет пяти детективов Амариллис стала одной из самых популярных писательниц страшилок в издательстве. И, хотя ему не хотелось признаваться, он будет скучать о чае со сливками, который она ему подавала каждый день с тех пор, как согласился рассмотреть рукопись. Воспоминание о вкусных булочках, покрытых кремом и джемом, — отчего его талия за несколько лет увеличилась на два дюйма, — пробудило аппетит. Посмотрев последний раз на «Чайную комнаты королевы», он продолжил свой путь в поисках нового места. Вместо другого чайного заведения Лоуренс остановился в пабе, где заказал кружку пива и сэндвич. Он заплатил, как ему показалось, высокую цену за слегка черствый хлеб и безвкусный сыр. «Хоть пиво хорошее», — подумал он и заказал еще.
Окончив скудную трапезу, он поднял кружку: «За тебя, Амариллис Дэйнс. Надеюсь, что найдут кровавого ублюдка, который тебя убил».
* * *
На следующее утро, когда Лоуренс пришел на работу, его позвали в кабинет издателя.
— И зачем я ему нужен? — хотел он знать, предчувствуя что-то плохое вперемешку со страхом.
— Вчера днем для вас принесли новую рукопись, — сообщил издатель. — Я увидел ее на вашем столе.
Лоуренс нахмурился. Для издателя было крайне необычно интересоваться материалом до просмотра его одним из редакторов, чья работа заключалась в отсеивании слабых произведений. Однако, когда он увидел имя автора под заголовком книги, редактор понял, почему интересовался издатель.
— «Чай для одного», автор Хьюго Норвилл, — прочитал издатель. — Написано твоим другом, леди, которая владела чайным магазином и не так давно была убита.
Лоуренс, не произнеся ни слова, просто кивнул.
— Перестаньте работать, над чем трудитесь сейчас, и займитесь этой книгой.
— Видимо, она закончила ее перед смертью, — сказал редактор, разбитый грустью.
— Она не похожа на другие ее истории, — сказал издатель.
— Вы читали?
— Да, мне нужно, чтобы вы посмотрели прежде, чем отправить книгу в Скотланд-Ярд.
Лоуренс положил рукопись на стол, за которым два часа читал написанный от руки материал последнего романа Амариллис. Несмотря на то что титульный лист оказался в безупречном состоянии, многие страницы были помяты, порваны и забрызганы чернилами.
Прочитав половину истории, редактор повернул страницу и увидел на бумаге кровавое пятно. Лоуренс был так потрясен этим зрелищем, что какое-то время не мог сосредоточиться над текстом. Наконец, взяв себя в руки, он понял с недоумением, что Амариллис отошла от сюжета. Внезапно действие перенеслось из темной аллеи в Уайтчепел, в помещение чайного магазина. Он знал по описанию обстановки, что это было ее заведение, «Чайная комната королевы».
Совсем подавленный, но охваченный событиями, развернувшимися на запачканных кровью страницах, он продолжал чтение. Лоуренс задержал дыхание в том месте, где Амариллис описывала незнакомца, который вонзал нож в ее тело. Он не смог нормально дышать до тех пор, пока, — говорилось в истории, — убийца не отрезал локон белокурых волос, положив их в карман, и вышел из чайного заведения. Редактор, все еще под впечатлением, наткнулся в офисе на издателя. Волнующая рукопись все еще находилась у него в руках.
— Она не могла написать это перед смертью, — сказал он. — Она, должно быть, начала, когда была жива, но в конце…
— Да, — произнес издатель. — У меня такое же мнение. Она писала это произведение в чайной комнате, где ее убили.
* * *
Старший инспектор Мэллон из Скотланд-Ярда с помощью рукописи, очевидно, смог найти и арестовать преступника. Правда, монстр убил еще десять женщин до Амариллис Дэйнс, его судили и приговорили к смертной казни через повешение.
Лоуренс Стерджис, которого вызвали в суд давать показания, подтвердил, что почерк на запятнанных кровью листах принадлежал жертве. Эти страницы и локон белокурых волос, найденные в кармане обвиняемого, явились доказательством того, чтобы присяжные отправили его на виселицу в Ньюгейт.
После завершения суда Лоуренс шел по узкой дороге, на которой когда-то стояла «Чайная комната королевы». Новый владелец приобрел это здание и превратил в табачный магазин.
Редактор стоял на брусчатке с закрытыми глазами и вспоминал интерьер, запахи и звуки чайной. Все нахлынуло на него разом: вкус булочек с девонширским кремом, позвякивание чайных чашечек на блюдцах, свист чайников, занавески с цветным узором на окнах.
Хотя солнце все еще светило над Лондоном, делая все возможное, чтобы проникнуть сквозь смог городских предприятий, Лоуренс представил ночную улицу, которую освещали газовые лампы, создавая тени и пятна тусклого света в кромешной тьме. Он мог видеть Амариллис, сидящую за столом и уставшую от работы, но которая кропотливо писала от руки рассказ, в то время как за другим столом находился ее убийца.
Представьте, что в вас вонзают нож десяток раз, а у вас все еще есть силы и способность описывать нападающего. А затем?..
Довольно странно, что Лоуренсу, издателю, главному инспектору Мэллону, адвокату или любому члену суда присяжных никогда не приходило в голову задать вопрос, как рукопись с места преступления оказалась на столе редактора. Полисмен, который первым обнаружил тело Амариллис, не нашел на столе или на полу никаких бумаг. Должно быть, кто-то забрал рукопись с места преступления до приезда полиции. Но кто? И откуда он или она знали, куда ее отправить?
На следующий день, придя в офис, Лоуренс решил поговорить с издателем.
— Когда вы нашли рукопись, она была в конверте?
— Нет, просто лежала на углу стола такой, как я передал вам. Я увидел имя автора на титульном листе, взял и принес в кабинет прочитать. А что?
— Мне хочется узнать, кто ее принес.
— Ну, вероятно, разносчик в экспедиции вскрыл конверт и положил рукопись на ваш стол. Какое это имеет значение? Преступника повесили. Пора двигаться дальше.
Однако Лоуренс не мог оставить это просто так. За несколько лет работы в издательстве никто никогда не вскрывал его почту. Странно, но при разговоре в экспедиции он узнал, что в течение того самого месяца, когда убили Амариллис Дэйнс, никакой рукописи ему не