Чай для одного - Мари Уинтерс Хэйсен


Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Чай для одного - Мари Уинтерс Хэйсен краткое содержание
«Амариллис решила использовать одно свое умение. Она продала оба дома и переехала в Лондон, где, вероятнее всего, чайный магазин принес бы успех. К сожалению, даже на деньги, полученные от продажи двух домов, ей не удалось найти здания ни в одном из хороших районов Лондона. Вместо этого она открыла бизнес в одной из тех старых частей города, где проживал средний класс, но расположенной слишком близко от преступных трущоб Ист-Лондона. Однако дом было большим, с квартирой над магазином, и то и другое оказалось в хорошем состоянии. Немного свежей краски, тщательная уборка, несколько столиков и стульев, новые занавески на окна — и «Чайная комната королевы» была готова к приему посетителей».
Чай для одного читать онлайн бесплатно
Мари Уинтерс Хэйсен
(Mary Winters Hasen)
ЧАЙ ДЛЯ ОДНОГО
У многих из нас появляется субъективное представление о викторианском Лондоне после прочтения произведений Чарльза Диккенса. Мы рисуем в своем воображении бедных уличных оборванцев, которые вынуждены воровать, чтобы выжить, и безжалостных скупердяев, ставящих благополучие выше своих собратьев. И все-таки в действительности английская столица не была наполнена исключительно такими героями, как Оливер Твист, Джек Докинз, Йонас Чезлвит и Эбенизер Скрудж. Там не всегда был густой туман, скрывающий какого-то Феджина или Юрайю Хип.
Не все части Лондона были такими же плохими, как Уайтчепел, Спиталфилдз и Бетнал Грин. Район Белгравия, например, считается одним из богатейших в мире, местом жительства нескольких премьер-министров, романистов, актеров, выдающихся музыкантов и членов британской знати. Вместо грязных, перенаселенных, криминальных и сдаваемых в аренду многоквартирных домов, вы столкнетесь с особняками в Мейфэр, Кенсингтоне, Ридженс-парк, Найтсбридж и Челси.
Однако «Чайная комната королевы», основное место действия рассказа, не находилась в одном из этих фешенебельных кварталов. Скорее всего, оно пряталось на узкой боковой дороге в витой паутине старых лондонских улиц. Днем мимо шел постоянный поток людей, а вечером лишь немногие проходили по незаметной, освещенной газовыми фонарями аллее.
Хозяйка заведения, Амариллис Дэйнс, не была рождена, чтобы стать продавщицей. Ее родители были добротными гражданами среднего класса с домом в Йоркшире. Отец, работавший начальником цеха на текстильной фабрике, накопил достаточно денег не только на то, чтобы обеспечить семью всем необходимым, но и дать образование сыну и дочери.
— Не понимаю, зачем мне нужно учиться читать и писать, — часто жаловалась Амариллис матери. — Вместо того чтобы тратить время на книги, следовало бы учиться чему-то полезному.
— А ты не думаешь, что чтение и письмо пригодятся?
— Может быть, отцу или брату, но не мне, как и любой женщине.
— Я умею читать, — заметила мать.
— Потому что твой отец был викарием, и ему хотелось, чтобы ты изучала Библию. Я же, в свою очередь, собираюсь стать женой и матерью. Мне нужно учиться вести хозяйство.
— Жизнь не всегда такова, как мы надеемся. А если ты не выйдешь замуж? Как ты станешь зарабатывать на жизнь? Если бы у тебя было образование, то могла бы стать гувернанткой.
— Хватит обсуждать такие вещи! — надменно заявила Амариллис.
Несмотря на ее пренебрежение к книжным знаниям, девушка продолжала учиться по настоянию отца.
В тот день, когда красивая, золотовласая Амариллис выходила замуж, она напомнила матери о недавнем разговоре.
— Я же говорила, что мне не нужно учиться читать, — сказала она. — Теперь я миссис Дэйнс и стану хозяйкой в своем доме.
— Я все еще верю, что умение читать и писать является ценным качеством, — возражала мать. — Ты еще молода. Мир может измениться, и образование когда-нибудь станет необходимым и мужчинам и женщинам.
Самодовольная невеста взглянула на обручальное кольцо.
«И зачем теперь о таких вещах беспокоиться?» — спрашивала она себя.
Она собиралась сделать первый шаг в новую жизнь. Пусть те, у кого не было собственной мечты, уткнут носы в книги.
* * *
Увы, только в первый год совместной жизни все надежды и мечты Амариллис развеялись. 1832 год стал известен второй пандемией холеры, которая пронеслась по Соединенному Королевству и унесла более пятидесяти пяти тысяч человек. Амариллис считали везучей, так как пережила смертельную болезнь. Этого не скажешь о муже, брате и родителях, поскольку вся семья пала жертвой эпидемии.
Наконец холера прошла. Мертвые лежали в могилах, а выжившие продолжали свой путь. Амариллис посчастливилось больше всех, поскольку она осталась владелицей двух домов: один, в котором жила с мужем, другой — родителей. Однако средств существования не было. Даже если бы она продала один из домов, денег надолго не хватило.
«Нужно найти подходящую работу, чтобы иметь постоянный источник дохода», — поняла она.
Работа гувернанткой не подходила. Ей не хотелось заботиться о детях зажиточных людей. Это стало бы болезненным напоминанием о надеждах, которые умерли вместе с мужем.
Какой прок в книжных знаниях, если можно обойтись без них, работая воспитательницей. Конечно, нужно научиться еще чему-то!
Амариллис быстро прошлась в уме по тому, что умела делать. Она испытывала отвращение к ведению хозяйства, даже собственному. В ее время некоторые женщины работали на рудниках и фабриках. Ни один из этих вариантов ей не подходил, в том числе работа секретаршей.
«Я даже не могу стать поваром, — с разочарованием подумала она. — Все, что у меня получается, так это готовить славный чай».
Итак, Амариллис решила использовать одно свое умение. Она продала оба дома и переехала в Лондон, где, вероятнее всего, чайный магазин принес бы успех. К сожалению, даже на деньги, полученные от продажи двух домов, ей не удалось найти здания ни в одном из хороших районов Лондона. Вместо этого она открыла бизнес в одной из тех старых частей города, где проживал средний класс, но расположенной слишком близко от преступных трущоб Ист-Лондона. Однако дом было большим, с квартирой над магазином, и то и другое оказалось в хорошем состоянии. Немного свежей краски, тщательная уборка, несколько столиков и стульев, новые занавески на окна, и «Чайная комната королевы» была готова к приему посетителей.
* * *
Несмотря на многие часы, проводимые Амариллис за обслуживанием гостей, приготовлением чая и мойкой посуды, она с трудом зарабатывала на жизнь. Когда вечером магазин закрывался, она оставалась до раннего утра, выпекая булочки, пирожные, торты и печенье для следующего дня.
«Если бы я могла позволить себе иметь магазин в фешенебельном районе, я бы привлекла еще больше покупателей. Конечно, мои расходы были бы выше, но в долгосрочной перспективе и прибыль, возможно, увеличилась».
Терпеливо ожидая, когда последние посетители, престарелая пара, посещающая заведение дважды в неделю, закончит пить чай, она вздохнула и спросила себя, как люди могут достигнуть успеха в жизни. Наконец жена поставила чашку, и пара поднялась с места.
— Доброй ночи, — сказала хозяйка, когда муж, расплатившись, надевал пальто.
— И вам того же, — ответил он, выходя с женой на улицу.
Закрыв за ними дверь, Амариллис собрала посуду и направилась на кухню. Когда она проходила мимо одного столика, то заметила лежащую на стуле тоненькую, в бумажной обложке книгу.
— Должно быть, забыл кто-то из моих посетителей.
Она вымыла посуду, протерла столы, а затем взяла книгу.
— «Нитка жемчуга: роман», — вслух произнесла она. «Надо почитать, — подумала она, — как-нибудь