Лора Роулэнд - Путь предателя
— Осторожнее! — крикнул он, выхватывая меч. — У него оружие!
Доктор съежился у стола, его крупное красное лицо выразило изумление, глаза испуганно смотрели из-под очков.
— Стража! — завопил Охира.
Солдаты вбежали в комнату. Доктор Хюйгенс упал на колени, что-то бормоча по-голландски.
— Он говорит, что это не оружие, — сказал Исино. — Это научный инструмент. Доктор просит разрешения показать, как он действует.
— Он говорит правду, — подтвердил один из стражников, нервно взглянув на Охиру. — Я видел это сам.
Сано спрятал в ножны меч, стыдясь своей ошибки и ужасаясь тому, что могло произойти. Слишком подозрительный после большого количества не вполне успешных встреч с варварами, он едва не зарубил невинного человека, что спровоцировало бы войну, которую ему так хотелось предотвратить. Поклявшись проявлять сдержанность, Сано кивнул доктору Хюйгенсу:
— Хорошо. Покажите.
Доктор неуклюже поднялся на ноги, осторожно держа в ладони свой странный инструмент. Он состоял из двух латунных прямоугольников, соединенных по углам заклепками. В хомуте на одном из концов был зажат длинный стержень с резьбой, параллельный продольной оси пластин. Стержень заканчивался плоским металлическим траверсом с крошечным винтом на одном конце и заостренным штырем, торчавшим из его середины. Винт еще меньшего диаметра выступал из этого штыря под прямым углом. Прямо против конца штыря располагался крошечный стеклянный кружок, вставленный в отверстие в пластинах. Сано почти позабыл о своих волнениях, наблюдая первую в его жизни демонстрацию заморской науки.
Доктор Хюйгенс сел за стол и склонился над расчищенным местом, окруженным листками с иностранными письменами и прекрасными чернильными рисунками морской живности. Он явно проводил время за изучением природы, когда не выполнял обязанности судового хирурга, и его товарищи не нуждались в лечении. В керамических чашечках лежали кусочки грунта и другие объекты, которые доставляли ему служащие Дэсимы. Доктор Хюйгенс привел научный инструмент в вертикальное положение, держа его за расширяющийся конец длинного стержня. Опустив зубочистку в блюдце с чистой водой, он перенес каплю на штырь инструмента. Затем повернулся к окну и приблизил инструмент к глазам. Глядя в стекло, доктор подкручивал винты на штыре и траверсе. Потом он снова повернулся к Сано и протянул ему инструмент.
Сано осторожно взял инструмент двумя пальцами. Стражники смотрели на него с выжидательными улыбками. Может, это шутка? Сано поднес инструмент к глазу, взглянул в стеклышко… и, пораженный, вскрикнул.
Прямо в центре его поля зрения сидело округлое зеленое чудовище, быстро вращая похожим на колесо придатком. Вокруг него плавали бугорчатые черви и шипастые сферы.
Уронив инструмент, Сано отпрянул назад. Доктор Хюйгенс с удивительным для столь тучного человека проворством поймал инструмент, прежде чем тот ударился об пол. Сано схватил блюдце с водой и посмотрел в него, но не увидел ни следа чудовища. Что это за вид варварской магии?
Стражники и доктор хором прыснули. Хмыкнул даже шеф Охира.
— Этот инструмент — увеличительное стекло, — с улыбкой превосходства пояснил Исино. — Он работает по тому же принципу, что и голландские подзорные трубы, благодаря ему маленькие существа в воде кажутся большими.
Сано вспыхнул от смущения.
— Выйдите вон, — сказал он стражникам. Сохраняя достоинство, он посмотрел на Исино и Охиру.
Стражники проскользнули в дверь, зажимая ладонями рты. Лица шефа и переводчика приняли уважительно-серьезное выражение, однако доктор Хюйгенс продолжал смеяться:
— Хо-хо, хи-хи, ха-ха! — Его живот колыхался; лицо стало багрово-красным.
— Замолчите! — приказал Сано.
Встретившись взглядом с варваром, он увидел в глазах того добродушное веселье и гордость за чудо науки, но никак не издевку. Да еще веселый заморский смех доктора Хюйгенса звучал очень комично. Сано улыбнулся, потом тоже расхохотался. Они оба от души веселились. Сано вдруг пожалел о том, что доктор Хюйгенс — подозреваемый в убийстве, которого он должен обвинить в преступлении. Голландский врач нравился ему.
Шеф Охира нахмурился; Исино осуждающе качал головой. Сано, перестав смеяться, печально вздохнул:
— Досточтимый доктор, у меня для вас плохие новости. Я должен задать вам несколько вопросов.
В ходе беседы выяснилось, что доктор Хюйгенс пришел в Ост-Индскую компанию двенадцать лет назад и с тех пор плавал вместе с Яном Спаеном в качестве корабельного хирурга. Хюйгенс провел вечер, когда исчез Спаен, за работой у себя в лаборатории, а когда наступила ночь, быстро заснул. Не выявив никакого мотива для убийства, Сано безрезультатно обыскал резиденцию доктора. Сано надеялся снять подозрения с друга доктора Ито, однако при этом он сам терял шанс на спасение.
Вдруг, когда Сано рассматривал варвара, который тихо сидел за столом, его осенила идея. Расположенный доверять этому человеку, поскольку ему доверял доктор Ито, Сано счел доктора Хюйгенса невиновным. Однако он нуждался в помощи голландца.
— На этом закончим? — спросил Исино. Шеф Охира не терпел, но ждал.
То, что Сано намеревался сделать, было опасным, незаконным — предательским. Но ему нужна была правда об убийстве Спаена. Он желал испытать личный и профессиональный триумф, передав убийцу в руки правосудия. Не раскрыв дела, он утратит благосклонность сёгуна и станет причиной войны. А еще Сано хотел узнать доктора-варвара и исследовать мир заморской науки, то есть именно то, что запрещали законы Японии, отвратительные ему.
— Я бы хотел на минуту остаться с доктором Хюйгенсом наедине, — сказал он.
Охира помрачнел:
— Это в высшей степени необычно. Правила запрещают мне допустить такое.
— Потому что остаться наедине с варваром опасно, — вставил Исино, — очень опасно. К тому же все подумают, что вы вместе затеваете заговор против правительства! Да и как вы будете один с ним общаться?
В ожидании перевода доктор с любопытством смотрел по сторонам.
— Я беру на себя ответственность за свои действия, — сказал Сано. — Идите. Закончив, я выйду к воротам, там и встретимся.
Он наблюдал с крыльца, как Охира, Исино и стражники спустились по лестнице и пошли по улице. Затем с чувством, что еще в большей степени подвергается опасности, вернулся в помещение и закрыл за собой дверь. Сано через окно осмотрел двор. Там патрулировали два охранника, но они не могли подслушать. Он повернулся к Хюйгенсу. Достав из-за пояса письмо доктора Ито, Сано передал его голландцу. Озадаченный, тот водрузил на нос очки, прочитал письмо, улыбнулся и закивал.
— Ито Гэнбоку, — сказал он, показывая на письмо. Потом посмотрел на Сано. — Ито Гэнбоку!
Это означало, что оба знакомы с доктором Ито, но как продолжить? Сано заговорил громко, пытаясь заставить доктора понять себя.
— Мне нужна ваша помощь в обследовании тела директора Спаена. Необходимо выяснить, не оставил ли убийца каких-то следов. — Он сделал несколько жестов, изображая непонятную пантомиму, потом покачал головой. — Нет, все бесполезно!
Без переводчика доктор никогда не поймет, что ему надо; он ничего не узнает у Хюйгенса. Сано, как никогда, недоставало доктора Ито, не только из-за его богатого научного опыта, но и потому, что тот учил голландский язык по запрещенным книгам.
— Я помочь другу Ито, — проговорил доктор Хюйгенс. — Я смотреть тело. — Несмотря на его странное произношение, слова были вполне понятны. — Я, может быть, увидеть, как умер. Кто убить.
Сано удивленно уставился на него:
— Вы говорите по-японски!
Посмотрев на дверь, доктор приложил палец к губам.
— Два года я здесь. Люди говорить. Я слушать. Учиться. Теперь я помочь другу. Да?
— Пойдемте. — Сияя от радости, Сано повел доктора Хюйгенса к дому, где находился труп Спаена. Там он обратился к стражникам: — Сейчас доктор подготовит тело своего товарища к погребению. Отнесите его к нему в лабораторию.
Стражники колебались.
— Шеф Охира сказал, что тело должно оставаться здесь, а варваров к нему допускать нельзя.
— Я беру ответственность на себя, — возразил Сано.
Стражники отнесли труп, накрытый белой материей, в лабораторию доктора Хюйгенса, располагавшуюся на первом этаже дома у восточной караулки. Комната занимала весь этаж; большие окна выходили на улицу и в сад. Полки и шкафы занимали все пространство у стен. В центре стояли два длинных, по пояс, стола с приставными стульями. Стражники положили труп на один из столов. Появившиеся слуги начали открывать ставни.
— Не нужно. Зажгите лампы. — Сано не хотел свидетелей. — Принесите воды и тряпки.
Слуги повиновались. Сано отослал прислугу. Наконец они с варваром-доктором остались одни.