Рита Мональди - Secretum
25
Если божественный облик / эту душу похитил, / если любить – это судьба, / противься этому, кто может! (итал.)
26
Если тебя, как часто бывает, в заблужденье введет сей возвышенный вид, то меня и любимых людей в тесном доме моем он давно и ничем не обманет (итал.).
27
Saecula saeculorum – во веки веков (лат.).
28
Датария – отдел римской курии, ведающий раздачей бенефиций (льгот, вознаграждений).
29
Хлеб насущный даждь нам днесь (лат.).
30
И прости нам долги наши (лат.)
31
Барджелло – начальник полицейской стражи.
32
Der Teutsche – немец (старонем.)
33
Известен в Италии под именем Джованни Ванденарио.
34
Искаженное от немецкого «пас ауф дихь ауф» – берегись!
35
Речь идет о помидорах, долгое время считавшихся в Европе несъедобными.
36
Regina Mundi – царица мира (лат.).
37
С вырезом.
38
С воротничками из жесткого холста, а на самом деле из более тонкого материала.
39
Лакированным пастушеским посохом.
40
О, как ты ошибаешься, / Если думаешь, что твои годы / Никогда не закончатся. / Мы должны умереть. / Жизнь – это сон, / Который кажется таким приятным. / Радость недолга, / Мы должны умереть, / И не поможет никакое лекарство, / Не поможет кора хинного дерева, / Выздоровление невозможно. / Мы должны умереть. / Мы умираем с песней, / Мы умираем, играя / На кифаре или волынке. / Мы должны умереть. / Мы умираем, танцуя, / За напитками, за едой. / С этой оболочкой из плоти / Мы должны умереть./ Мальчики, дети,/Все люди на свете, / Все умрут. /Мы должны умереть. / Здоровые, больные, / Храбрые, беззащитные, / Все они умрут. / Мы должны умереть. / Если ты об этом не думаешь, / Ты потерял рассудок, / Ты умер и можешь сказать: / Мы должны умереть.
41
Pulchra – красивая (итал.).
42
Непотизм (от лат. nepos – внук, племянник) – раздача Римскими Папами доходных должностей, званий, поместий и др. своим родственникам; служебное покровительство по признаку родства, кумовства.
43
Термы – в Древнем Риме общественные бани, включающие также парильни, залы для спорта, собраний и т. д.
44
Рыжий, стража! Смывайся! (воровской жаргон, нем.)
45
Lügner – лжец (нем).
46
Я здесь (нем).
47
«Отче наш».
48
Шерф – монета в полпфеннинга
49
Юлиус – старинная итальянская серебряная монета, чеканка которой была начата при Папе Юлии II.
50
Не всем дано явиться в Коринф.
51
Ах, значит, это правда (фр.).
52
Игра слов: folia – это не только название старинного португальского танца и песни, но и означает «сумасшествие, помешательство».
53
Компаньонка
54
В Библии рассказывается, что Давид, будущий царь Израиля, много лет упорно преследуемый царем Саулом, находился в трогательной дружбе с его старшим сыном Ионафаном. Ионафан не раз открывал другу замыслы своего отца против него и тем спасал ему жизнь.
55
Публий Корнелий Сципион Африканский Старший (ок. 235–183 гг. до и. э.), знаменитый римский полководец и государственный деятель, на протяжении всей своей жизни был очень дружен с Гаем Лелием (ум. после 160 г. до н. э.).
56
Cакра Рота – высший церковный суд в католической церкви.
57
Крипта – склеп под алтарем.
58
Фиал – в готической архитектуре декоративное венчание сооружения в виде фигурного шпиля, пирамиды, крестоцвета и др.
59
Но избави нас от лукавого (лат.).
60
Армиллярная сфера – древний астрономический инструмент; состоит из подвижных колец, изображающих различные круги небесной сферы
61
Стадий – в древних измерительных системах многих народов мера длины, равная 180–200 м, впервые введена в Вавилоне.
62
Официальные любовницы.
63
Феникс – в греческой мифологии фессалийский старец, обучавший знаменитого героя Троянской войны Ахиллеса (Ахилла) красноречию и военному делу. По древним сказаниям, достигнув старости, сжигал сам себя и возрождался молодым и обновленным.
64
Филипп II Македонский (ок. 382–336 гг. до н. э.) – царь Македонян, отец Александра Македонского.
65
Порфир – вулканическая горная порода мелкокристаллическо стекловидного строения с вкраплениями крупных кристаллов часто иного цвета, чем основная масса.
66
Квент – четверть лота, старой меры веса, равной 12,8 г.
67
Скрупул – старая единица аптекарского веса, равная 1,24 г.
68
Волк в басне (лат.).
69
Усталость.
70
О чудесах.
71
Катоптрическая система (от греч. katoptrikos – зеркальный) – оптическая система из зеркал.
72
Гистрион – актер в Древнем Риме.
73
Ребек – старинный трехструнный смычковый музыкальный инструмент.
74
Камерарий – казначей папского двора.
75
Кратер – сосуд у древних греков для смешивания вина с водой.
76
Скалигеры (делла Скалла) – итальянский феодальный род, к которому принадлежали тираны (правители) Вероны до 1387 года (когда Верона была захвачена правителями Милана).
77
Темны деяния (лат.).
78
Врата смерти (итал.)
79
«Храмы Ватикана и их происхождение» (итал.)
80
Балет наслаждений (фр.).
81
Подробно (лат.).
82
Величайший король человечества (фр.).
83
В последний момент (лат.).
84
По местам, господа! (лат.)
85
В помыслах (лат.).
86
Пиренеи больше не существует! (фр.)
87
Которому ведомы все тайны (лат.)
88
В Австрийском государственном архиве в Вене представлены документы с 816 года по сегодняшний день. К государственному архиву присоединены административный архив, Придворная палата и Военный архив с актами и документами с XVI в.
89
Рисорджименто (букв. – возрождение) – национально-освободительное движение против иноземного господства за объединение раздробленной Италии.