Владимир Андриенко - Шпага убийцы
— Делать? Сейчас? Но мне говорили, что…
— Смит, я непонятно изложил вам требования хозяина? — строго спросил слуга.
— Понятно. Но когда я получу свои деньги? Мне было обещано, что сумма…
— Если все пройдет гладко, получите 500 фунтов. Ваша машина готова и ждет вас внизу.
— Хорошо. Я сейчас быстро оденусь и спущусь вниз.
— И смотрите, чтобы не было сюрпризов. Вы знаете, что хозяин найдет вас и на дне моря.
— Не беспокойтесь. Я верен своему слову….
Глава 6 Труп на алее
1В два часа утра автомобиль герцогини Девенкорской резко затормозил у обочины дороги.
Горничная герцогини Таня Раух вздрогнула и с удивлением посмотрела на водителя.
— Почему мы остановились, Смит? — с тревогой в голосе спросила она. — Нужно поскорее убраться из этого места. Мы ведь недалеко отъехали от деревни?
— Мили две, — спокойно ответил тот. — Здесь приказано ждать. Денег то у нас еще нет. Нужно получить свои деньги.
— В таком месте?
— А что тебя не устраивает, Таня? Отличное место для получения денег для таких людей как мы.
— Как думаешь, что они с ней сделают? Они ведь её не убьют, не правда ли?
— А с чего это ты стала такой щепетильной?
— Как это с чего? — возмутилась она. — Я никогда не связывалась с убийствами! Меня нанимали не для этого!
— Ты забыла, что живешь под чужим именем, Таня? И не помнишь, откуда тебя вытащили?
— Как и ты. Они организовали твой побег из тюрьмы. Но мы же не убийцы.
— Герцогиня уже мертва. За это могу поручиться собственной головой. Наш наниматель и не думал шутить. И в этом имении будет еще не один труп!
— Значит её, как и барона…. — Таня закрыла лицо руками.
— Да. У него далеко идущие планы. Но свои деньги мы получим и сможем прожить больше года ни о чем не думая, где-нибудь во Франции. Поздно причитать! Если нас поймают, то приговор будет более чем суровым. Сама понимаешь, соучастниками в каких убийствах мы стали. За одного барона, который в палате лордов заседал, нам полагается смертная казнь!
— Прекрати! Не мы с тобой его убивали. Какое отношение мы вообще имеем к убийству этого барона? Нас наняли, чтобы мы втерлись в доверие к старой герцогине и все.
— А герцогиня? Мы с тобой передали её в руки тому человеку. И мы с тобой прямые соучастники убийства. А где один труп, там и второй. Почему бы на нас не повесить второе убийство?
— Не пугай меня. Мы даже не знаем того, кто забрал эту старую мегеру. Да и мы собираемся уехать.
— Это верно! В таком деле лучше всего быть там, где нас трудно будет достать.
— Смит, как ты думаешь кто этот человек? Тот, кто нас нанял? Почему за него постоянно обо всем договаривался слуга?
— А зачем тебе знать лишнее? Хозяину не нужны проблемы! И он желает сохранить свое инкогнито. И я его понимаю. Хотя я уже догадался, кто за всем стоит.
— Вот как? Не врешь?
— А чего мне врать, Таня. Я уже понял, как он все проделал тогда с бароном! До такого и я бы со всем своим опытом не додумался. Во Франции в Тулоне на каторге я встречал отчаянных парней, но такого там не было. Можешь мне поверить. Такой далеко пойдет.
— И ты все знаешь? Знаешь, как он убил? Неужели он это сделал сам?
— Сам. Такому помощники не нужны в деле убийства. Рука у него не дрогнет.
— Но как ты узнал?
— Догадался по волосам. Если бы не парик я бы ничего не понял. Но когда увидел, что….
В этот момент зашелестели листья кустарника. Из темноты вышел человек в темном плаще.
— Так что ты там увидел, Смит?
— Кто ты такой? — шофер вытащил из кармана револьвер. — Стой, не походить к машине близко! Я могу не сдержаться и нажать на собачку. Хочешь иметь дырку в черепе?
— А вот этого не советую делать, Смит, — проговорил незнакомец. — Здесь недалеко агенты полиции и они услышат выстрел. И тогда по вашему следу пойдут многие ищейки. Это совсем не в твоих интересах.
— Но тебе от этого легче не станет. Ты уже будешь трупом. Кто ты такой? Отвечай!
— Тот, кто должен передать вам деньги. Или они вам с Таней не нужны?
— Но почему я не знаю тебя?
— Знаешь, знаешь, Смит. Ты остался таким же, как и был осторожным. Но старых друзей не узнаешь.
— Мы знакомы? — удивился шофер. — Кто ты?
— Твой товарищ по Тулону. Но не стоит называть здесь имен. Принимай деньги. Да убери ты револьвер, у меня нет оружия.
— Вар… — узнал незнакомца Смит, но тот остановил его жестом.
— Я же тебе сказал, что не стоит называть имен!
— Как ты здесь оказался? Вот кого не ждал здесь увидеть.
— Меня наняли передать тебе деньги. И заплатили за это крупную сумму.
Смит убрал в карман револьвер, выключил фары авто и вышел из машины.
— Где деньги? Я договаривался, что получу всю сумму наличными.
— И даже с премией. 1000 фунтов! Вместо обещанных 500! Вот они, — незнакомец выложил на капот авто пачку новеньких банкнот. — Можешь не пересчитывать. Все точно.
Смит протянул руку к деньгам и в этот момент незнакомец ударил его ножом в сердце. Он даже не вскрикнул. Таня ничего не поняла сидя в машине на заднем сидении.
Тело упало ему на руки, и он осторожно опустил его вниз.
— Бедняга! Тебе пришлось умереть. Но, к сожалению, мне заплатили за твою смерть, Смит. И твое вознаграждение стало моим. Так иногда бывает, — прошептал он.
— Смит! — услышал он голос Тани. — Что там?
— Все в порядке, детка. Сейчас все будет в порядке, — незнакомец сложил свой испанский нож, и швырнул его в реку.
— Смит! — снова позвала Таня.
В руках у мужчины появился шнур, и он попробовал его на прочность…
2В шесть часов утра Гуд и Джеральд изучали внешнюю стену, где располагались окна комнаты миссис Уорбек. Майор свободно забрался по плющу, который густой сетью оплетал стену, и достиг окна.
— Инспектор! — крикнул он сверху. — Открыть его отсюда просто так невозможно. Но легко разбить стекло и тогда…
— Не стоит продолжать, мистер Мартин. Окно же не было разбито. И перед тем как миссис Уорбек вошла в свою комнату, окно было закрыто. Я лично это проверял. Значит, она открыла его сама. Вопрос почему? Ночь была холодная, и жарко ей не было и, кроме того, я предупреждал против такого.
— Может, тот, кто пришел к ней столь необычным способом, попросил открыть окно, и она это сделала?
— И, следовательно, она знала того, кто пришел к ней. И не только знала, но полностью доверяла ему.
— И это был некто из наших гостей. Ведь они не могли выйти из комнат обычным путем, — заявил Мартин.
— Это так, — согласился Гуд. — И вполне может быть, что леди Алисия была сообщницей убийцы.
— И он убрал её как лишнего свидетеля, — продолжил развивать мысль инспектора, не слезая сверху, майор. — Убийца прикончил Кленчарли, а она подложила записку! И этой ночью её сообщник решил её навестить, вот она и впустила его!
— Слезайте оттуда, Мартин.
— Но разве нам не стоит проверить, откуда мог спуститься убийца?
— Из любой комнаты, даже если она в том крыле можно добраться сюда, воспользовавшись вон тем бортиком. Вылезаешь из окна и проходишь по бортику, цепляешься за плющ и легко добираешься до окна. Этак, мы ничего не выясним. Спускайтесь.
Майор быстро оказался внизу.
— Ничего не стало понятно после этого эксперимента. Этот убийца просто метеор какой-то. Он убивает миссис Уорбек и имеет возможность спокойно уйти в свою комнату. Но нет! Он специально привлекает наше внимание, стукнув оконной рамой. Зачем ему это понадобилось? Для театрального эффекта? Но мы и так бы удивились, найдя труп в комнате утром. Вы можете здесь что-нибудь сказать, майор?
— Только то, что убийца, после того как привлек наше с вами внимание, поднялся в свою комнату. Там он успел раздеться, успел сложить свою одежду и лег в постель. И все это не более чем за 6–7 минут!
— Не забудьте, что он еще успел оставить нам послание в гостиной, майор. Одно хорошо. Я могу вас исключить из числа подозреваемых. Вы были все время на моих глазах. А по силе и ловкости вы убийце бы не уступили. Как быстро вы поднялись наверх!
— Я же солдат и служил в колониальных войсках. Но один вывод мы можем сделать — убийца сильный и ловкий человек. Я лично не успел бы этого провернуть, даже если бы моя комната находилась прямо над комнатой графини Уорбек. Мне потребовалось бы минуты две-три на то, чтобы подняться наверх. Минуты четыре-пять на то чтобы разоблачиться и лечь в постель. И это самое малое. Хотя можно предположить, что он мог и не одеваться, а действовать и в ночном белье.
— Маловероятно, Мартин. Белье белого цвета и его хорошо видно издалека. Да и пятна от зелени остануться. Стоит ли так рисковать?
— А если он был в халате?
— Нет, — снова отрицательно покрутил головой инспектор Гуд. — Халат слишком стеснил бы его движения. — Но к чему вы все это, майор? Что вы хотите этим сказать?