Александр Арсаньев - Буря в Па-де-Кале
– Господин Кольцов? – удивился он, когда я появился у него на пороге. – Что вам от меня нужно?
Сегодня офицер был штатском костюме, который ему удивительно шел. Я заметил, что Рональд пьян. Это сразу бросалось в глаза. Мой визит удовольствия ему не доставил – он скривился, увидев меня.
– Кольцов, вы приносите мне одни неприятности, – с неприязнью проговорил англичанин. Он стоял, опираясь о косяк двери и немного пошатываясь.
– Я пришел еще раз расспросить вас об Ольге, – отозвался я.
Рональд погрозил пальцем:
– Женщина на военном корабле – это к беде! К тому же такая… женщина! – Капитан слегка отстранился от двери и позволил нам с японцем войти.
Номер капитана был обставлен с изысканной английской роскошью. Штофная мебель красного дерева с позолотой, изящные зеркала, картины на стенах, задрапированных китайским шелком. Мне невольно вспомнилась гостиная Императора в Царском селе.
– Присаживайтесь, – англичанин небрежно указал на два стула, расположившихся возле овального, зеркально отполированного стола. – Виски? Коньяк?
– Нет, – улыбнулся я. – Воды, если можно…
Капитан Рональд недоуменно приподнял вверх едва заметные брови на усталом лице.
– Напрасно, – протянул он разочарованно и передал нам два стакана с прохладной водой из графина. – Разве я рассказал вам не все? Эта женщина обманула меня! – Его светлые глаза налились кровью, а вены на шее вздулись.
– Не стоит так волноваться, – ответил я. – А то, не дай Бог, вас хватит удар!
– Все лучше, чем возвращаться на родину капитаном без корабля, – проговорил Рональд и снова налил себе виски.
– Мне кажется, что вы преувеличиваете ваши несчастья, – ответил я.
– Вам кажется? Да что вы можете знать об этом? – Он начал мерить комнату размашистыми шагами, которые никак не вязались с его аристократической внешностью. – Вы не можете об этом судить!
– Графиня и меня обманула, – сказал я в свою очередь. – Так что мы с вами товарищи по несчастью!
– Что-то не вериться, – ответил Рональд. – Мне показалось, что вы тоже питаете к ней… Как бы это сказать деликатнее… Нежные чувства! И по-моему, она вам отвечала взаимностью! Или я ошибаюсь? Обстоятельства, вообще заставляют меня предположить, что ваша соотечественница искала на моем корабле лишь встречи с вами!
– Вы не правы, – проговорил я в ответ, не зная как его переубедить. – Известно ли вам имя Веллингтона?
Капитан удивленно заморгал белесыми ресницами.
– Как же оно мне может быть неизвестно, – наконец отозвался он. – Я же офицер английского флота! И… – Капитан не стал уточнять, что он принадлежит, так же, как и я к масонскому братству. И если к масонам принадлежал герцог Веллингтон, то Рональд, скорее всего, должен был знать об этом.
– Моя миссия в Кале заключалась в том, чтобы передать ему одно очень важное послание, – я решился пойти ва-банк.
Кинрю, глядя на меня, округлил свои узкие глазки, словно две бусины. Мне показалось, что он засомневался, в здравом ли я уме!
– Почему вы мне рассказываете об этом? – обескураженно спросил Рональд. – На «Стреле» вы, Яков Андреевич, не были столь откровенны!
– Возможно, и в этом была моя ошибка, – ответил я. – Графиня Александрова украла у меня это письмо, и если оно попадет в руки к нашим противникам… – я не стал уточнять англичанину, что ими являлись наши австрийские союзники, – то и мне, и много кому еще не поздоровится!
– Ну, теперь я и вовсе ничего не понимаю, – признался мне офицер. – Вам удалось запутать меня окончательно. Неужели такая прекрасная женщина может быть замешана в политической авантюре?!
– Еще как может! – ответил я. Если бы еще он знал о ее тайном происхождении!
– Не верю, – упорствовал капитан Рональд, сердечные раны которого еще не зажили. – Вы зачем-то намеренно вводите меня в заблуждение! Но я не понимаю зачем! Что за цель вы преследуете?
– А вам не кажется странным, что в шторм «Стрела» оказалась без рулевого? – осведомился я. – Куда по-вашему подевался вахтенный лейтенант?
– А по-вашему его утопила графиня Александрова? – в свою очередь поинтересовался Рональд.
– Нет, вряд ли графиня Ольга имеет к его исчезновению в самый неподходящий миг какое-либо прямое отношение, – ответил я. – Но в том, что письмо у меня украла она, у меня нет никаких сомнений. Прежде конверт у меня уже пытались отобрать на вашем корабле, как раз, когда разыгралась буря! Некий человек в маске… Перед этим мне послышался шум борьбы и вскрик на палубе. Судя по всему, лейтенанта закололи и выбросили за борт, когда он попытался выяснить что к чему!
– А почему вы решили, что его закололи? – удивился капитан Рональд.
– Потому что незнакомец держал в руках окровавленный нож, – ответил я.
– И что же с ним стало? Вам удалось узнать человека под маской? – осведомился англичанин с искренним интересом.
– Нет, не удалось, к сожалению, – покачал я головой. – Кинрю оглушил его, и в этот момент фрегат стал разваливаться на части, а из наполовину затопленного трюма послышался зов о помощи! Кричала женщина… В результате мы потеряли убийцу из вида! Скорее всего, его смыло волной!
– Вы рассказываете ужасные вещи, – признался капитан Рональд. Он закурил свою трубку. Его бакенбарды казались совсем седыми в отсветах каминного пламени. – Я понял так, что вы разыскиваете ее… Я до сих пор не могу произносить вслух имя женщины, разбившей мне сердце.
– Да, – кивнул я. – Я должен вернуть обратно это злосчастное послание!
– И о чем же говорится в этом письме? – вкрадчиво осведомился Рональд, откладывая в сторону трубку. – Почему оно имеет для вас такую важность?
– Позвольте мне умолчать об этом, – я улыбнулся. – Сами понимаете, тайна…
– Ну, да, – протянул Рональд разочарованно. – А я-то уж подумал, что хотя бы что-нибудь сможет развлечь меня! После того, как мое судно погибло! – Капитан прикусил губу, его брови сошлись прямо на переносице. Было заметно, что воспоминания о гибели фрегата причиняли ему невыносимую боль.
– Поверьте мне, это не так уж весело! Вы можете сообщить мне что-нибудь, что имело хоть какое-нибудь значение для поисков графини? – напрямую спросил я.
– Наверное, – ответил Рональд уклончиво. – Ольга упоминала в разговоре, что у нее есть родственница в Кале!
– В самом деле? – удивился я. Насколько мне не изменяла память, Мария Антоновна Нарышкина мне ничего такого не говорила. Впрочем, мы общались с ней тайно и в спешке. Фрейлина могла что-нибудь да и упустить! – Что за родственница? Тетка? Кузина? Племянница?
– Увы, но я не настолько осведомлен, – печально улыбнулся капитан Рональд.
– Вы не можете или не хотите сказать? – с иронией спросил я.
Меня интересовало, насколько глубоко его сердце смогла ранить графиня. Я сам все еще не мог избавиться от чувства, что занимаюсь чем-то постыдным, разыскивая ее.
– Не могу, – ответил капитан Рональд, – и, признаться, меня это радует! Иначе, в силу своего долга перед Великим Братством, я вынужден был бы вам все рассказать! И тем не менее, я назову вам улицу… Я слышал, что графиня упоминала ее в разговоре со своей провожатой, когда «Стрела» все еще стояла в Финском заливе!
– А что это была за провожатая? – поинтересовался я.
– Не знаю, – пожал Рональд плечами. – Женщина в бархатной тальме, темная вуаль скрывала ее лицо!
* * *Англичанин, действительно, вынужден был назвать мне улицу в Кале, на которой, якобы проживала какая-то родственница графини Александровой.
– Неужели нам повезет в этот раз? – дивился мой Золотой дракон.
– Нам должно повезти, – ответил я, расплатившись с извозчиком.
Однако сколько я не расспрашивал о графине прохожих, никто не мог мне сказать ничего определенного!
– И что же нам теперь делать, черт возьми? Что она провалилась сквозь землю? Не может быть такого, чтобы эту женщину не заметили! – Мне не вольно вспомнилась ее фигура в шелковом платье, высокая грудь, нереально тонкая талия, которая, казалось, вот-вот переломиться, золотисто-медовые волосы, изумительные глаза, изящные руки с тонкими пальцами… Я зажмурился, стараясь отогнать наваждение. Что сейчас делала моя бедная Мира? Она должна была чувствовать, что творилось со мной.
– Что это? – японец ткнул пальцем в сторону маленькой православной часовенки, затерявшейся на узенькой улочке французского города. – Как это может быть?
– Должно быть, здесь поселились русские, – ответил я. – Не зря же капитан Рональд назвал нам именно эту улицу!
Сказав это, я заметил, что вокруг часовни столпились несколько человек.
– Интересно, что здесь творится? – с искренним любопытством проговорил Кинрю. – Яков Андреевич, вы не хотели бы осмотреть здешнюю достопримечательность?
– Почему бы и нет? – пожал я плечами. – Вдруг удастся узнать, наконец, что-нибудь об Александровой!