Kniga-Online.club
» » » » Галина Куликова - Похождения соломенной вдовы

Галина Куликова - Похождения соломенной вдовы

Читать бесплатно Галина Куликова - Похождения соломенной вдовы. Жанр: Иронический детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Так на чьей она стороне? И вообще: как связан Юра Туманов с шефом Егора Берингова? Какое имеет отношение мой второй муж к начальнику первого? Бред, бред.

Пока мне кто-нибудь все не объяснит, я буду блуждать от одной догадки к другой, словно ежик в тумане.

— Номер три! — гавкнула Амалия Федоровна. — Вернитесь в строй!

Я отпрыгнула от занавеса, успев краем глаза заметить, как сестра Скитальцева достает из сумочки какой-то ужасно подозрительный предмет и прячет его в складках широкой юбки. Уж не собирается ли она в меня стрелять?! Но зачем, боже мой, зачем тогда меня заманивать на этот долбаный показ? Легче всего было бы шлепнуть меня в подъезде, как почтальона. Или она хочет сделать это красиво? С шумом, с паникой, с последующими газетными заголовками?

Я решила, что экспериментировать не стоит и пора уходить. Подиум — довольно опасное место. Даже мой желудок воспротивился необходимости идти на сцену и оповестил об этом тихим ворчанием. Он всегда так ворчал, когда мне было по-настоящему страшно. Однако Амалия Федоровна не ведала о моих терзаниях. И в корне пресекла мою попытку бежать. Потому что «умелые руки» номер один и номер два выходили на подиум вдвоем и уже возвращались. Иными словами, сейчас как раз настала моя очередь.

— Куда?! — взревела Амалия Федоровна, когда я развернулась к сцене спиной и приготовилась дать ходу. — Марш на сцену!

Она развернула меня за плечи и с такой силой толкнула в спину, что я не удержалась на ногах и полетела носом вперед. Передо мной оказался охранник, с которым мы вместе и повалились на пол. Тут сработала моя природная смекалка. Причитая и хохоча, я делала вид, что пытаюсь слезть с его спины, а сама тем временем с проворством карманного воришки расстегнула кобуру и достала пистолет. Ведь это моя жизнь сейчас была поставлена на карту! Охранник ничего не заметил, потому что я извивалась на нем, словно гусеница на зеленом листе. А вот спрятать пистолет мне было решительно некуда. Если бы у меня были чулки, я бы заткнула его за резинку одного из них. Но на мне, как полагается всякой простой русской женщине, были колготки. Допустим, засунуть пистолет в колготки за сценой я могу. Но вот извлечь его оттуда при всем честном народе? Кроме того, платье Барбары льнуло к телу, словно вторая кожа. Пистолет в колготках сразу же привлечет к себе ненужное внимание.

— Послушайте, пойдемте на сцену вместе! — предложила я престарелой Мальвине. — Почему им можно, а нам нельзя? Вдвоем не так страшно!

Мальвина попыталась было что-то возразить, но я ей не позволила. Вместо этого я сунула пистолет ей под бант, завязанный прямо над пятой точкой, и потащила за собой. Конечно, оружия она не заметила. Музыка тем временем заиграла бодрее. Я двинулась по помосту навстречу зрителям, крепко обнимая даму в розовом. И тут увидела, что сестра Скитальцева идет по проходу мне навстречу, причем ужасно целеустремленно. Глаза ее были холодными и страшными. "Она настоящая камикадзе! — в ужасе подумала я, сжимая пистолет еще крепче. — Что, если она выстрелит первой? А потом покончит с собой?

Вот это будет драма!"

Когда мы с семенящей и слегка протестующей против моего темпа Мальвиной добрались, наконец, до самого конца помоста, сестра Скитальцева сделала последний размашистый шаг. Складки ее юбки при этом на мгновение разошлись, и я увидела, что она и в самом деле прячет там пистолет. Маленький, блестящий, словно игрушечный. Однако я была уверена, что это никакая не бутафория, и из дула этого малыша может выскочить настоящая смерть. На этот раз моя. Нет, противной сестре Скитальцева не удастся справиться со мной! Я выстрелю первой!

Отбросив в сторону Мальвину, взвившуюся облаком розового шифона, я выпростала припрятанное оружие и, вытянув вперед руку, безо всякого трепета нажала на курок. Не знаю, почему моя рука не дрогнула. Возможно, потому, что стрелять я не умела и подсознательно была уверена, что обязательно промахнусь. Из дула моего пистолета тем временем мощной струей ударила вода. Какой ужас, он оказался ненастоящим! Одновременно все в зале завизжали и полегли, словно трава в степи.

— Вот видите! — сказала я разинувшей рот Мальвине. — Я ведь обещала, что как только вы появитесь на сцене, все полягут.

Визг тем временем не стихал. Поверх него внезапно раздался крик:

— Лерочка, не надо!

Голос был мне до боли знаком. Мужской голос. Только я никак не могла сообразить, кому он принадлежит.

Потому что в тот момент, когда струя из моего пистолета достигла лба сестры Скитальцева, та успела выхватить свое оружие и выстрелить. Ее выстрел, как я и предполагала, был настоящим. Благо она оказалась не такой меткой, и пуля попала в потолок. Или, может быть, кто-то ударил ее по руке. Когда звук выстрела дошел до сознания народа в зале, этот самый народ завизжал уже с утроенной силой и бросился к выходу. Началась настоящая паника. Охранник, у которого я отобрала бутафорское оружие, уже подбежал ко мне и выворачивал руку, пытаясь его отобрать.

— Отпустите меня! Вы, кретин! Я думала, оружие стреляет, а не плюется водой! Они что, на вас сэкономили? Они наняли ненастоящих охранников?!

— Я не охранник! Я профессиональный манекенщик!

На мне такой же костюм, как и на вас, дура вы этакая!

— Так зачем вы тогда у меня отнимаете свою игрушку?

— Затем, что мне нужно ее сдать!

Во время этого диалога, пиная друг друга, мы ухитрились повалиться на пол. Теперь же, встав на четвереньки, я увидела, что в проходе катается клубок тел, над которым то и дело взметается соломенного цвета коса. С сестрой Скитальцева кто-то дрался. Этому замечательному человеку необходимо было помочь. Словно кошка, я сгруппировалась и прыгнула с помоста вниз, нацелившись на летающую косу, и практически с первого замаха ухватила ее за самый конец. Потом начала наматывать на руку. В ответ раздался рев раненого бегемота.

— Лерочка! — снова сказал тот же знакомый голос, и надо мной появилось моложавое лицо Егора Берингова.

Первый муж! Черт побери, вот только его мне и не хватало!

— Девочки, прекратите! — закричал Егор, пытаясь вырвать проклятую косу у меня из кулака. — Мы все здесь друзья!

В этот момент кто-то взял меня сзади под мышки и с легкостью поднял на ноги. Я невольно потянула сестру Скитальцева за собой за косу, которую так и не выпустила из рук. Вереща, та кое-как встала на ноги следом за мной. Зал между тем уже опустел. Последние зрители с топотом исчезали в дверях, не оглядываясь. На сцене валялась корона победительницы, так никем и не востребованная. Я мимолетом успела посожалеть о чьих-то несбывшихся надеждах. И тут увидела, что к нам движутся двое незнакомых мужчин. Однако косу выпускать все равно не стала.

— Ну, хватит, хватит, отпусти ее! — попросил кто-то из-за моей спины. Кто-то, кто поднял меня с пола и прекратил драку. Ясно кто! Я сразу же поняла это по голосу.

Лже-Туманов! Так я и знала.

Он вышел вперед, и я в который раз невольно отметила, как отлично он выглядит. Если бы не участие в грязной игре с подменой моего мужа и убийствами, мое сердце наверняка бы затрепетало. Но сейчас мне было не до трепета.

— Она хотела меня убить! — крикнула я, воткнув указательный палец в сестру Скитальцева.

— Спокуха! — сказал лже-Туманов. — Оставь ее жить, она просто перестраховалась.

— Да неужели? А кто завез меня на пустырь?! Чтобы остаться в живых, мне пришлось драться с дикими собаками!

Я брыкнула ногой в сторону Светланы. Та стояла раскрасневшаяся, с выбившимися из прически прядями и злобно ела меня глазами, не говоря при этом ни слова.

Лже-Туманов снова схватил меня за плечи и оттащил немного назад.

— Кисочка, кто эти люди? — спросил Берингов, оглядываясь на мужчин. — Можешь объяснить, что они здесь делают?

— Я?! Я думала, это они мне все объяснят! Или ты мне все объяснишь! — Возмущению моему не было предела.

Я столько сегодня пережила и, выходит, все зря? Я же должна отчитываться? И Берингов туда же! Мы не виделись с ним, не знаю сколько времени, и первое, что я слышу вместо «здравствуй», это требование объяснений!

— Думаю, нам следует поехать в какое-нибудь спокойное место и все обсудить, — сказал в ответ на его вопрос лже-Туманов, неохотно выпуская меня из далеко не дружеских объятий.

Егор сощурился и жестко спросил, засунув руки в карманы изрядно помятого пиджака:

— Надеюсь, вы тот, о ком я подумал? Я не ошибаюсь?

Тут я снова не выдержала:

— Черт побери, кто же он? Китайский император?

Щупальце русской мафии? Человек в черном? Кто?!

— Я просто уверен, — твердо заявил лже-Туманов, не обращая внимания на мои выкрики и глядя прямо в лицо Берингова, — что я именно тот, кто вам сейчас нужен больше всего.

— Значит, психиатр, — констатировала я.

Заставить меня молчать могло только чудо. Вот сестра Скитальцева, в отличие от меня, не издавала ни звука, словно у нее во рту был кляп. Выдержка у девки просто потрясающая! Она стреляла в общественном месте, распугала всех конкурсанток, жюри и публику и стоит, даже глазом не моргнет!

Перейти на страницу:

Галина Куликова читать все книги автора по порядку

Галина Куликова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Похождения соломенной вдовы отзывы

Отзывы читателей о книге Похождения соломенной вдовы, автор: Галина Куликова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*