Джоржет Хейер - Никотин убивает…
— Он не может. Я ему уже говорила и просила даже мистера Рамболда надавить на него, но ничего не получается. Он просто выбит из колеи. У него слишком чувствительное воображение, в этом вся беда.
— Будучи немного знаком с Гаем, я назвал бы его воображение не столько чувствительным, сколько болезненным! — проронил Рэндалл.
Стелла, которой и самой было противно от этих нервических дерганий Гая, не стала возражать, а просто сказала, что тоже, пожалуй, сойдет вниз, в холл.
— И если полиция спросит меня, я не смогу скрыть, Рэндалл, что видела тебя выходящим из спальни дяди, — добавила Стелла со значением.
— Роскошная идея! — кивнул Рэндалл. — Попробуй организовать частное сыскное бюро — у тебя здорово получится. Ладно, ты скажи, что видела меня у спальни Грегори, а я передам замечания Гая насчет удушения несчастной тетки Гертруды. Идет?
— Ты, однако, гадюка! — не выдержала Стелла.
Он улыбнулся:
— А ты, милая, хотела бы видеть меня паинькой, конечно?
Она оглянулась на него, постояла с мгновение, держась за поручень и явно намереваясь что-то ему ответить, но потом повернулась и сбежала по лестнице. Рэндалл следил за ней, все еще улыбаясь…
Миссис Лаптон не стала утруждать себя ожиданием мужа и, высказав окружающим в подробностях свое мнение о возмутительном поведении и испорченной нравственности Рэндалла, уехала в местное благотворительное общество.
Наконец Генри Лаптон вышел из кабинета, где его допрашивал Ханнасайд, и как раз столкнулся с Рэндаллом.
— Я хочу поговорить с вами, — негромко обратился он к Рэндаллу, боязливо трогая его за рукав.
— Неужели? — взглянул на него сверху вниз Рэндалл.
— Да!.. Я… — Лаптон оглянулся, чтобы убедиться, что в холле они одни, и зашептал возмущенно: — Я хочу знать, что вы имели в виду, когда бросали эти… эти безобразные оскорбления своей тете в лицо!
— Видите ли, постоянное желание людей услышать от меня то, что они и так знают, вызывает мое крайнее удивление, — не меняясь в лице, отвечал Рэндалл. — И тем не менее я готов ответить на ваш вопрос, если вы уверены, что хотите этого.
Генри Лаптон осекся, а потом спросил:
— Что вам говорил Грегори обо мне? Вот и все, что я хочу знать. Он ведь беседовал с вами у себя в кабинете за пару дней до того, как умер. Думаю, он вам что-то рассказал!
— Думайте что угодно, — кивнул Рэндалл. — Конечно, дядя вполне мог рассказать мне о ваших… гм!.. забавах. Например, с целью рассмешить меня.
— Не сомневаюсь! — простонал Лаптон.
— Значит, мы закончили это небольшое интервью? — осведомился Рэндалл сухо.
— Нет. Я хочу знать… Я настаиваю! Что вы намерены делать?
— Что я намерен делать? — переспросил Рэндалл. — А вы что, вообразили себе, что я стану интересоваться делами, которые мне вовсе не интересны? В частности, вашим любовным романом?
Лаптон покраснел, как мальчишка, но немного успокоился.
— Не знаю… От членов вашей семейки всего можно ожидать. А уж вы сами обязательно навредите там, где только можно навредить человеку…
— Раз уж вы заговорили в таком тоне, то я со своей стороны позволю себе подольше задержаться на том обидном для меня факте, что моя родная тетка была обманута супругом и…
— Но ведь она вовсе не страдала от этого!
— Да, и это тоже по-своему обидно! — с саркастической усмешкой кивнул Рэндалл.
Тут дверь в холл открылась и появилась мисс Гарриет Мэтьюс.
— Генри, Гертруда уже уехала! — сообщила она. — А тебе, Рэндалл, я скажу: что бы ты ни сказал там Гертруде, ты сделал это напрасно. А если уж ты намеревался остаться у нас на ленч, то ты мог бы предупредить меня, потому что, каковы бы ни были принципы ведения дома у вашей любимой тети Зау, у меня они совершенно иные, и я не намерена каждый раз кормить целую ораву…
— К моему счастью, у меня нет ни малейшего желания оставаться на ленч, — поклонился Рэндалл.
— Нет, пойми меня правильно, я не хочу показаться негостеприимной, но должна сказать, что рада это слышать. У нас тут и без того много народу, а кухарка только одна. Я уже дала понять Зау, что если она и в дальнейшем намерена принимать у себя бесчисленных гостей, то со мной это не пройдет! Я положу этому конец! Дом, в конце концов, настолько же мой, насколько и ее! И если она может брать на полдня машину, даже не спросив моего согласия, то… Да, Зау, я говорю о тебе, и мне все равно, слышишь ты меня или нет!
Дело в том, что в холл в этот момент выглянула миссис Мэтьюс, очевидно, привлеченная воплями своей золовки. Но она сдержалась и сказала вполне мирно:
— Ну конечно, дорогая, вы можете говорить обо мне, сколько вам заблагорассудится!
— Да, и даже хочу, чтобы вы услышали то, что я только что говорила!
— Но увы, я не слышала, — тонко улыбнулась миссис Мэтьюс. — Я только пришла сказать вам, что сегодня днем я возьму машину, если, конечно, вас это не стеснит…
— А меня это как раз стеснит! — с плохо скрытым восторгом заявила Гарриет. Она начала входить во вкус положения. — Точнее, машины нет. Паллен отвез ее в мастерскую — на ней нарос слой грязи и не включается правая фара!
Улыбка миссис Мэтьюс погасла стремительно. Но она снова сдержалась и заметила ровным голосом:
— Дорогая Гарриет, вы ведь знали, что сегодня днем я уговорилась со своим парикмахером? Я прекрасно помню, как говорила вам об этом. Неужели нельзя было помыть машину в другой день?
— Паллен сказал, что это совершенно необходимо, — вздернула нос мисс Гарриет.
Миссис Мэтьюс плотно сжала губы. Глаза ее нехорошо заблестели, но она снова произнесла вполне мирно:
— Я уверена, Гарриет, что вы это сделали из лучших побуждений, но на будущее не будет ли лучше, если мы станем все-таки советоваться друг с другом по таким вопросам? Вы согласны?
— Нет, не согласна! — победительно бросила Гарриет и гордо удалилась в свою спальню.
— Ах, милая тетя Зау, как с ней трудно, не правда ли? — участливо обратился к миссис Мэтьюс Рэндалл, наблюдавший всю сцену.
Она повернулась к нему:
— Нет, Рэндалл, в моем возрасте приучаешься не судить людей строго. Я очень, очень хорошо отношусь к Гарриет, а вся и всяческая нетерпимость — о, это только для молодых людей вроде вас. Всегда надо пытаться заглянуть поглубже, чтобы понять, что люди, поступая неблаговидно, часто руководствуются вполне лучшими побуждениями…
— Ваше христианское смирение меня просто покорило! — поклонился ей Рэндалл.
— М-да, ваша тетя Зау — приятная женщина, — заметил Генри Лаптон, который, видимо, из-за отсутствия супруги еще не вышел из, роли донжуана и соблазнителя одиноких женщин. — Я просто обожаю ее.
— Я тоже, — сказал Рэндалл.
— Тогда почему же вы над ней подтруниваете?
— Бог мой, уже второй раз за этот день меня упрекают в том, что я подтруниваю над умницей тетей Зау! Никоим образом, поверьте мне. Напротив, мое обожание становится просто неприличным! Такое самообладание!
Лаптон посмотрел на него с подозрением, но Рэндалл не стал продолжать, а прошел к столику в прихожей, чтобы надеть шляпу и перчатки.
— Вы будете завтра в следственном присутствии? — спросил его Лаптон напоследок.
— Не-а, — зевнул Рэндалл. — Тащиться в такую скучищу в такую рань… Передайте мои нежнейшие приветы тетушке Гертруде.
Действительно, вопреки ожиданиям своей родни, Рэндалл так и не появился в судебном присутствии на следующее утро. Это способствовало временному альянсу всех трех теток против него. Миссис Лаптон считала, что Рэндалл постыдился появляться у нее на глазах после вчерашнего гнусного оскорбления; мисс Гарриет усмотрела в его отсутствии наглое неуважение к памяти умершего; мягкая миссис Мэтьюс определила это как необъяснимый сдвиг в его сознании, свойственный, впрочем, молодости.
Все остальные члены семейства на заседании присутствовали. Агнес, дочь Гертруды, притащила даже своего мужа Оуэна, который откровенно тяготился этим дурацким сборищем в казенном учреждении.
— Все-таки никак не могу понять, каким боком это дело касается нас с тобой, — ворчал Оуэн, которого супруга оторвала от дел.
— А вы не допускаете, что для Агнес может быть небезразлична смерть ее дяди? — величественно заметила зятю миссис Лаптон.
Оуэн, который страшился вступать в прямые противоречия с тещей, только вполголоса пробормотал:
— Мне только странно, отчего я должен терять на это целое утро…
Когда Оуэн обнаружил, что Рэндалл отсутствует, он только крякнул: "Вот мудрый человек!", отчего заслужил испепеляющий взгляд со стороны оскорбленной тещи…
Миссис Рамболд, которой досталось место рядом с Оуэном, наклонилась к нему и сказала в светской манере:
— Не правда ли, в этом расследовании есть нечто ужасное? Я имею в виду, ведь все знали, как крут был мистер Мэтьюс, ну и как к нему относились…