Артур Рив - Золото богов
Спустя полчаса вернулся Нортон в сопровождении молодого перуанца. Войдя вслед за археологом в лабораторию, сеньор де Моше подозрительно огляделся по сторонам, как будто боялся, что здесь его ждет неприятный сюрприз.
– Вчера я имел счастье побеседовать с вашей матушкой, – мягко начал Кеннеди, стараясь успокоить юношу. – Она очень интересная собеседница. А нынче утром мне нанесла визит сеньорита Мендоза.
При этих словах де Моше весь обратился в слух. Но детектив больше ничего не сказал. Он молча протянул молодому человеку анонимное письмо. Альфонсо прочитал его и вернул с потемневшим лицом.
– Как вы думаете, кто мог послать такую записку? – спросил Крэг. – И кто в ней имеется в виду?
Молодой человек посмотрел на археолога, потом – на Кеннеди. Было ясно, что у него есть на сей счет определенные соображения, но он не собирается ими делиться.
– Понятия не имею, кто мог это послать, – быстро ответил он.
– А что за таинственный «друг отца» сеньориты?
Перуанец пожал плечами:
– У него было много друзей.
– Может, и много, – не сдавался детектив, – но вряд ли сеньорите многих из них стоит опасаться. Скажем, профессора Нортона. Вы же не думаете, что в письме говорится о нем?
– Едва ли, – отозвался де Моше – и замолчал, сообразив, что тогда остаются только Локвуд, Уитни и он сам.
– Это может быть мистер Локвуд? – спросил Крэг.
– Вы имеете в виду – тот, кто послал письмо? – вскинулся Альфонсо.
– Нет, тот, кого сеньорита должна опасаться.
Студент отлично понимал, о чем говорит мой друг, но предпочитал уйти от прямого ответа.
– Мистер Локвуд был в очень дружеских отношениях с отцом сеньориты Инес, – нехотя признался он. И с еще большей неохотой добавил: – И с ней самой он тоже очень дружен.
Он наконец-то поднял глаза на следователя. У юного перуанца не было пронизывающей силы взгляда, которой обладала его мать, но ему нельзя было отказать в уме и наблюдательности.
– Мистер Кеннеди, все это можно сказать не только о мистере Локвуде. Это можно отнести и ко мне. Я считал сеньора Мендозу своим другом, и его дочь тоже мне дорога.
Я так привык к его уклончивым репликам, что подобный приступ откровенности застал меня врасплох. Мне показалось, что и Аллан очень удивился.
– Не только сеньорите Мендоза прислали предупреждение, – не сдавался сыщик. – Я, мистер Джеймсон, профессор Нортон и доктор Лесли тоже получили анонимные послания. В них говорилось о проклятии Мансиче на «Золоте богов». Кто мог послать эти письма?
Де Моше покачал головой.
– Не имею ни малейшего представления, – ответил он. – А вы спрашивали мою мать? Она лучше меня разбирается в преданиях инков и древних проклятиях.
– Пока не спрашивали, – признался Кеннеди.
Альфонсо посмотрел на часы.
– Через час у меня лекция, – заметил он, явно радуясь поводу уйти.
– Что ж, спасибо, что заглянули.
Крэг проводил его до двери, стараясь не наступить на коврик. Но не успел де Моше выйти, как в коридоре раздался голос:
– Приветствую! Что новенького?
Это был Локвуд, приехавший из офиса Уитни. Заметив перуанца, он остановился как вкопанный. Два молодых человека, разделенные порогом, смерили друг друга неприкрыто враждебными взглядами, а потом натянуто кивнули друг другу.
Повернувшись к сыщику, студент шепнул:
– Может, письмо было послано, чтобы направить подозрения не на того человека?
С этими словами он вышел и зашагал по коридору.
Кеннеди повернулся ко мне и, перехватив мой взгляд, посмотрел на коврик у двери. Я понял, что он хочет сказать: мне следовало незаметно вытащить из-под коврика проложенные копиркой листы бумаги. Я так и сделал, и Честер ничего не заметил, потому что в этот момент напирал на Крэга.
– Зачем он здесь был? – вызывающе спросил он, как будто воображал, что его встреча с де Моше была подстроена.
– Я позвал его, чтобы показать вот это, – ответил мой товарищ, вернувшись в лабораторию.
Он протянул дельцу анонимное письмо и другие предупреждения, коротко объяснив, в чем тут дело.
– Терпеть не могу тех, кто рассылает анонимные письма! – воскликнул Локвуд, кидая бумаги на стол. – Если они имели в виду меня и я когда-нибудь с ними встречусь… Пусть пеняют на себя!
– Вы о ком? – уточнил Кеннеди.
– Я не телепат, – бросил его гость. – Но нетрудно догадаться, что автор этой писанины метил в меня. А кто он – лучше вы мне скажите! Вы же называете себя детективом? И вроде дали понять Инес Мендоза, что вам небезразличны ее дела? Вот и изловите прохвоста, который треплет ей нервы, как будто у нее мало других забот!
– Вы уверены в мистере Уитни? – спросил Крэг.
– О нем лучше наведите справки у Нортона, – отрезал Локвуд. – Он знает его куда дольше, чем я.
Аллан улыбнулся:
– Профессору Кеннеди уже известно мое мнение о мистере Уитни.
– Если бы после убийства Мендозы у меня не было дел выше головы, я бы сам нашел тех, кто рассылает направо и налево анонимные письма, – заявил молодой авантюрист. – Похоже, они способны на любую низость. Ладно, если у меня или у мистера Уитни появятся какие-нибудь интересные сведения, мы вам сообщим. Ждать, пока вы разберетесь во всем сами, – эдак можно ничего не дождаться.
Честер ушел, хлопнув дверью, а вслед за ним отбыл и Нортон.
Детектив снова стал рассматривать адресованное сеньорите письмо.
– Полагаю, мне удастся кое-что выяснить, если я проанализирую буквы, – задумчиво сказал он, – но это кропотливый процесс. Хм-м, штемпель окраинного почтового отделения, отправлено прошлым вечером. Тот, кто его послал, наверное, находился недалеко от нашего нынешнего местопребывания…
– Локвуд принял все близко к сердцу, да? – спросил я.
Крэг рассеянно кивнул.
– Да, и он в отличие от де Моше был готов признать, что автор письма имел в виду именно его. Из-за того, что волокна бумаги последней записки сходны с волокнами бумаги первых четырех, я склонен сомневаться, что Локвуд или де Моше послали предупреждение мисс Инес. К этому времени автору писем уже должно быть ясно, что его первые угрозы не возымели действия, а эти двое не производят впечатления людей, тратящих время впустую. Если, конечно, целью было запугать, а не направить на ложный след.
Последнее замечание сыщика заставило меня задуматься. И в самом деле – может, кто-то рассылает анонимки не для того, чтобы запугать, а для того, чтобы отвести от себя подозрения? Локвуд, к примеру, выглядел рассерженным, но отнюдь не встревоженным.
10. Рентген
– Нанесу-ка я еще один визит Стюарту Уитни. Плевать, что о нем говорили Нортон и Локвуд, – заметил Кеннеди, намечая следующий шаг в своем расследовании.
Итак, полчаса спустя мы вошли в офис на Уолл-стрит, где клерк, похоже, вспомнил нас.
– Мистер Уитни только что вышел, – сказал он, – но если вы присядете, я смогу найти его по телефону.
Пока мы сидели в приемной, а клерк звонил по телефону из кабинета Стюарта, вошел почтальон и положил на стол рядом с нами несколько писем. Я, как и мой спутник, не смог удержаться – прочитал адрес на верхнем письме и заметил на нем марку Перу. Крэг взял письмо: на конверте был штемпель «Лима», а внизу стояли подчеркнутые слова «Лично. Срочно». Письмо было отправлено несколько недель назад.
– Хотелось бы мне знать, что в нем, – заметил детектив, вертя в руках конверт.
Он немного подумал, потом быстро встал и, кивнув, словно заключая соглашение со своей совестью, сунул письмо в карман.
Спустя мгновение появился клерк.
– Я только что связался с мистером Уитни, – доложил он. – Он не вернется еще как минимум час.
– Он, случайно, не в «Принце Эдуарде-Альберте»? – спросил мой друг.
– Не знаю, – ответил клерк.
Тут он сделал промашку, ведь для того, чтобы связаться с мистером Уитни, он должен был знать, где именно находится его босс – в «Принце» или где-нибудь еще.
– Я зайду позже, – сказал Кеннеди, и мы откланялись.
Вернувшись в лабораторию, Крэг подготовил рентгеновский аппарат и поместил в него письмо.
– Это так называемые маломощные лампы, – объяснил он. – Они испускают мягкие лучи.
Несколько минут он работал, потом протянул мне письмо.
– А теперь, Уолтер, если ты поспешишь обратно в офис Уитни и вернешь письмо на прежнее место, у меня будет чем тебя удивить… Хотя пока неясно, сдвинет ли это наше дело с мертвой точки. По крайней мере, я могу на некоторое время отложить встречу с самим Уитни.
Я добрался до офиса на Уолл-стрит так быстро, как только мог. Бизнесмен еще не вернулся, но клерк был на месте, и я не мог просто взять и положить письмо обратно на стол.
– Мистер Кеннеди хотел бы знать, когда он сможет увидеться с мистером Уитни, – сказал я под влиянием минутного озарения. – Вы не могли бы снова ему позвонить?
Как я и предвидел, клерк пошел в кабинет Стюарта, чтобы воспользоваться телефоном. Вместо того чтобы положить письмо на стол, что могло бы вызвать подозрения, я сунул его в почтовый ящик на двери: теперь все подумают, что почтальон оставил его там, совершая обход.