Kniga-Online.club
» » » » Дуглас Адамс - Долгое безумное чаепитие души

Дуглас Адамс - Долгое безумное чаепитие души

Читать бесплатно Дуглас Адамс - Долгое безумное чаепитие души. Жанр: Иностранный детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Дирк никогда не был на сто процентов уверен, шутит Нобби или нет, и проверять это на своей шкуре ему ничуть не хотелось. Он заверил, что заплатит при первой же встрече.

– Тогда до скорого, Дирк, – попрощался Нобби. – Кстати, мне показалось, что у тебя сломан нос.

Возникла пауза.

– Дирк, ты еще на проводе?

– Да, – отозвался Дирк. – Пдосто я сдушаю песню.

«Горячая картошка! – ревел проигрыватель в кафе. – Ты ее не подбирай, не подбирай, не подбирай. Быстро дальше передай…»

Я говорю, мне кажется, у тебя сломан нос, – повторил Нобби.

– Я здаю, – ответил Дирк, поблагодарил Нобби за то, что напомнил ему об этом, попрощался, сделал еще пару звонков и стал вновь пробираться через толпу официантов к своему столику, за которым обнаружил девушку, чей кофе он недавно умыкнул.

– Привет, – многозначительно произнесла она.

Дирк проявил всю предупредительность, на которую только был способен.

Он очень вежливо поклонился, снял шляпу – тем самым выиграв секунду-другую, чтобы оценить обстановку, – и попросил разрешения присесть.

– Ну конечно, – сказала она, сделав широкий жест рукой. – Это ведь ваш столик.

Девушка была невысокого роста, темноволосая, двадцати с небольшим лет. Она вопросительно смотрела на полупустую чашку.

Дирк сел напротив и заговорщицки наклонился вперед.

– Думаю, вы хотите спдосить пдо кофе? – тихим голосом выговорил он.

– Точно, – ответила девушка.

– Он очедь вредед для вас.

– Неужели?

– Да-да. Кофеид. Холестедол в молоке.

– Понятно. Значит, вы просто заботитесь о моем здоровье?

– Я забочусь о мдогих вещах, – вскользь заметил Дирк.

– Увидев меня за соседним столиком, вы подумали: «Вот симпатичная девушка, а как вредит своему здоровью. Спасу-ка я ее от нее самой».

– Примедно так, да.

– Вы в курсе, что у вас сломан нос?

– Кодечно, в курсе, – сердито ответил Дирк. – Таддычат все, кому не лень…

– И давно вы его сломали?

– Не я, а мне, – бросил Дирк. – Мидут двадцать назад.

– Так я и думала, – пробормотала девушка. – Закройте-ка на минутку глаза.

Дирк подозрительно посмотрел на нее:

– Зачем?

– Не бойтесь, – ответила она с улыбкой, – больно не будет. Закрывайте.

Озадаченный, он прикрыл глаза всего лишь на мгновение. Не теряя времени, девушка протянула руку, схватила его за нос и резко дернула. Дирк едва не взорвался от боли и заорал так громко, что почти привлек внимание официанта.

– Ведьма! – крикнул он, выскочив из-за стола и зажав лицо руками. – Будь ты трижды проклята!

– Ну-ну, сядьте и успокойтесь, – сказала девушка. – Да, я солгала, что больно не будет. Зато выпрямила вам нос. Если упустить время, будет только хуже. Вам сейчас же нужно в больницу, там наложат гипс и повязку. Я как-никак медсестра и знаю, что делаю. Дайте-ка, я вас осмотрю.

Задыхаясь и что-то бубня, Дирк снова сел, прикрыв ладонями нос. Через несколько долгих секунд он осторожно его ощупал и только потом разрешил осмотреть.

– Меня, кстати, зовут Салли Миллз. Обычно я представляюсь перед тем, как вступить в интимный контакт, но иногда, – вздохнула она, – на это просто не хватает времени.

Дирк пробежал пальцами по обеим сторонам носа.

– Думаю, нос стал пдямее, – сказал он наконец.

– Прямее, – поправила Салли. – Произнесите слово нормально. Это поможет.

– Прямее, – повторил Дирк. – Да. Я подял, что вы имеете в виду.

– Что-что?

– Я говорю, я понял, что вы имеете в виду.

– Хорошо, – сказала она облегченно. – Рада, что все получилось. В гороскопе на сегодня написано, что почти все мои сегодняшние решения окажутся неверными.

– Но вы же не верите во всю эту чушь?! – воскликнул Дирк.

– Нет, – ответила Салли.

– Особенно в то, что пишет Великий Заганза.

– Вы тоже читали?

– Нет. Да. Во всяком случае, у меня на это есть причины.

– Сегодня утром один пациент перед смертью попросил меня прочитать его гороскоп. А у вас что за причина?

– Э-э, очень трудно объяснить.

– Понятно, – с усмешкой произнесла Салли. – А это что?

– Калькулятор, – ответил Дирк. – Ну что ж, не смею вас больше задерживать. Я перед вами в долгу, сударыня, за проявленную чуткость и за ту чашку кофе, что я у вас одолжил. Но увы! Время идет, и я уверен, пациенты с тяжелыми увечьями уже ждут не дождутся вашего участия.

– А вот и нет. Ночная смена закончилась в девять утра, дел у меня никаких, нужно только постараться не заснуть днем, чтобы хорошенько выспаться ночью. Разговоры с незнакомцами в кафе подходят для этого как нельзя лучше. Вам же необходимо срочно бежать в травмпункт. Разумеется, после того, как оплатите мой заказ.

Она протянула руку к своему столику, достала счет и посмотрела на него, неодобрительно качая головой.

– Ну и ну, пять чашек кофе. Дежурство выдалось беспокойное. То привезут кого-нибудь, то увезут. Еще до рассвета одного пациента в коме вдруг перевели в частную клинику. Бог знает почему это понадобилось делать ночью. И без того хлопот полон рот. На вашем месте я не стала бы платить за второй рогалик – его мне так и не принесли.

Она подвинула счет Дирку, тот неохотно взял его и вздохнул.

– Безобразие, – сказал он, – сплошная обдираловка. Еще и пятнадцать процентов за обслуживание! Просто издевательство. Спорим, у них даже ножа не допросишься.

Он обернулся и безо всякой надежды на успех попытался привлечь внимание хоть кого-нибудь из официантов, околачивающихся у стойки с сахарницами.

Салли Миллз взяла оба счета и попробовала подсчитать общую сумму на Дирковом калькуляторе.

– Получается «заливка желтым», – сказала она.

– Спасибо. Я возьму, если не возражаете, – сердито буркнул Дирк, забрал у нее «И-Цзин», засунул себе в карман и вновь принялся махать руками живописной толпе официантов.

– Зачем вам нож? – спросила Салли.

– Чтобы вскрыть вот это. – Дирк помахал большим, заклеенным липкой лентой конвертом.

– Сейчас достану, – сказала Салли и, улучив момент, когда сидящий за соседним столиком молодой человек отвернулся, быстро стащила у него нож.

– Я в долгу перед вами, – сказал Дирк, протягивая руку за ножом, однако Салли не спешила его отдавать.

– Что в конверте? – осведомилась она.

– Вы чересчур любопытны и бесцеремонны, юная леди! – воскликнул Дирк.

– А вы чересчур загадочны, – парировала Салли Миллз.

– Лишь в той степени, в какой это необходимо.

Салли хмыкнула, но так и не отдала нож.

– Что в конверте? – упорствовала она.

– Конверт не ваш, – заявил Дирк, – и его содержимое вас не касается.

– Но выглядит он весьма интересно. Что в нем?

– Узнаю, как только открою.

Она бросила на него подозрительный взгляд и выхватила конверт.

– Я настаиваю, чтобы вы… – запротестовал было Дирк, но не успел закончить.

– Ваше имя? – потребовала Салли.

– Меня зовут Джентли. Дирк Джентли.

– То есть вы не Джеффри Энсти и не кто-то из тех, чьи фамилии вычеркнуты? – Нахмурив брови, она рассматривала список.

– Нет, конечно.

– Стало быть, конверт не принадлежит и вам?

– Я… как бы это сказать…

– Ага! Значит, вы и сами чересчур… Как вы там говорили?

– Любопытный и бесцеремонный. Я этого не отрицаю. Но я – частный детектив. Мне платят, чтобы я проявлял любопытство и бесцеремонность, это моя профессия.

– Как печально. По-моему, куда веселее быть любопытным и бесцеремонным в свободное от работы время. Итак, вы – профессионал, а я всего лишь любитель, но любитель высокого класса. Вы не похожи на частного детектива.

– Никто из частных детективов не похож на частного детектива. Это одно из ключевых правил сыска.

– Но если никто из частных детективов не похож на частного детектива, откуда они знают, как им не следует выглядеть? По-моему, здесь какая-то неувязка.

– Да, однако это не тот вопрос, из-за которого я лишился бы сна, – раздраженно ответил Дирк. – В любом случае я отличаюсь от остальных частных детективов. В работе я использую холистический подход, а если точнее – хаотический. Провожу расследования, опираясь на фундаментальную взаимосвязь всех явлений.

Салли смотрела на него во все глаза.

– Каждая частичка во Вселенной, – увлеченно продолжал Дирк, заметно подобрев, ведь разговор коснулся его любимой темы, – действует на все остальные частички, каким бы ничтожным ни было это воздействие. Все в мире взаимосвязано. Взмах крыльев бабочки в Китае может повлиять на развитие шторма в Атлантике. Если бы я мог допросить ножку этого стола так, как это нужно мне, ну или этой ножке, она дала бы мне ответ на любой вопрос о Вселенной. Я могу задать первому попавшемуся любой вопрос, и ответ – или его отсутствие – каким-то образом все равно коснется проблемы, которую мне необходимо решить. Главное, правильно истолковать этот ответ. К примеру, вас я встретил совершенно случайно, но вполне возможно, у вас есть очень ценные для моего расследования сведения. Если бы я только знал, что именно спросить, но я не знаю. И если бы захотел, но я не хочу.

Перейти на страницу:

Дуглас Адамс читать все книги автора по порядку

Дуглас Адамс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Долгое безумное чаепитие души отзывы

Отзывы читателей о книге Долгое безумное чаепитие души, автор: Дуглас Адамс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*