Пентхаус. Сценарий. Часть 2 - Ким Сунок
Юнхи (в оцепенении смотрит на нож. Внезапно на ум приходит образ Сурён, истекающей кровью с ножом, воткнутым в нее. Юнхи больно, она не может поверить, что все это происходит с ней. Глаза краснеют). Да, я убила ее…
Детектив 1. Что? Что вы сказали?
Юнхи (глядя на детектива, спокойно). Я убила ее. Так ненавидела, что убила.
Юнхи признается в преступлении.
2. КОМНАТА ДЛЯ ДОПРОСОВ 1 (НА РАССВЕТЕ)
Тантхэ плачет.
Тантхэ. Все из-за меня… Это все из-за меня. Я должен был действовать решительно… но уже слишком поздно.
Детектив 1. Почему вы вините себя? Невозможно остановить психопата. (Утешает Тантхэ.)
3. КОМНАТА ОЖИДАНИЯ В ПОЛИЦЕЙСКОМ УЧАСТКЕ (НА РАССВЕТЕ)
Рона ждет, пытается унять дрожь в руках, когда выходит детектив.
Рона. Извините!! (Хватая детектива.) Где моя мама? Пожалуйста, позвольте с ней увидеться. Она в порядке? Почему моя мама здесь?!! Вы арестовали невиновного!
Детектив 1 (останавливая Рону). Твоя мать во всем призналась.
Рона. Что? Нет! Этого не может быть!! Нет!!! Нет!!! Нет!!! (Отчаянно кричит и падает на пол.)
4. ФОНТАН ВО ДВОРЦЕ ГЕРЫ (НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ СПУСТЯ, ДНЕМ)
Стоит мемориальный алтарь с портретом Сурён.
Перед ним лежат хризантемы и записки.
Кючжин медленно кладет хризантему перед фотографией. Выглядит печальным.
Затем хризантему кладет и Сана. Плачет, не может поверить в случившееся.
Присутствуют репортеры, освещают происходящее.
Кючжин. Прощай, мы никогда тебя не забудем.
Сана. Теперь ты в хорошем месте.
Мари (Е). Цены на жилье упадут ниже плинтуса. С каждым днем все хуже. И за что нам все это?
Кючжин (оборачивается и прикрывает рот Мари). А если кто-нибудь услышит? Видела, сколько камер? (Понижает голос.)
Сана. Верно. Человек умер. Это убийство!
Мари. Значит, больше не волнуетесь? Это беспрецедентный случай. Один житель убил другого. Цены на недвижимость все ниже с каждым днем, и непонятно, сколько еще продолжат падать.
Сана. Разве это сейчас важно? Я так напугана, что даже боюсь выйти ночью в туалет. Как О Юнхи могла убить Сурён? Ведь Сурён единственная, кто переживал и заботился о Юнхи. Говорят же, что никому нельзя доверять…
Кючжин. Влюбилась в чужого мужчину, вот и обезумела. Жалко, конечно, погибшую.
Сана. Ужасное предательство. Видели новости? О Юнхи обставила свой дом, как пентхаус. У нее там гора роскошной одежды!
Мари. Еще и позарилась на чужого мужа. Я была в ужасе, когда увидела, что Юнхи приклеила на фото Сурён свое лицо. Вдруг и проблемы в компании председателя Чу тоже из-за нее? Вот жуть!
Кючжин (оглядываясь по сторонам, контролируя мимику). Но… на нас ведь ничего нет? (Шепотом.) Если так пойдет, повторное расследование убийства Мин Соры свернут.
Мари/Сана. Правда?!
Кючжин. Сим Сурён мертва, как она продолжит расследование? Жертвы нет, ее матери тоже. На самом деле мы должны быть благодарны О Юнхи. Если бы Сим Сурён осталась жива, получилось бы замять дело? Мы еле держались.
Мари. Если так подумать, все, кто приносил нам проблемы, теперь устранены. Сим Сурён, О Юнхи и даже Рона.
Кючжин. Не радуйся слишком сильно. Мы должны выглядеть грустными на камерах. Ведь столько лет жили в одном доме.
Мари (с выражением внутреннего облегчения). Значит, нам повезло! Не так ли, адвокат Ли?!
Кючжин. Если бы нам не повезло, мы бы не жили во Дворце Геры! В конце концов, разве рай не на стороне богатых? Мир существует за счет налогов, которые платим мы.
5. НОМЕР В ОТЕЛЕ (ДНЕМ)
Входят Сокхун и Соккён в траурных одеждах и садятся. Как будто в прострации.
Тантхэ. Нам всем пришлось нелегко с организацией похорон. Поживите здесь, пока дом не будет прибран. Я распорядился, чтобы госпожа Ян принесла вам все необходимое.
Соккён/Сокхун (молчат).
Тантхэ. Отдыхайте. (Идет к выходу.)
Соккён. Что теперь будет?
Тантхэ (оглядываясь). В смысле?
Соккён. Мы продолжим жить в пентхаусе?
Тантхэ. Я все устрою так, будто ничего не произошло. Вам не о чем беспокоиться. Ничего не изменилось.
Сокхун. Наша мама умерла там!! Как ничего не изменилось?! Для тебя это нормально?! (Взволнованно.)
Тантхэ (спокойно). Если вам трудно, как насчет отдохнуть от школы? Можете уехать в путешествие или поучиться год за границей и потом вернуться. Подумайте. (Уходит.)
Соккён (плачет). Так всегда. О нас никто не заботится!! Мама обещала защитить нас, но теперь она мертва. Они все лжецы!! Как же бесит! Я всех ненавижу!!
Сокхун (решительно). Мы не вернемся. Туда.
Соккён. Что ты имеешь в виду?
Сокхун. Мы больше никогда не вернемся в пентхаус. Не будем жить с отцом.
Соккён (взгляд затуманен). Сокхун… что с нами теперь будет… Мне страшно… неужели мы и правда остались вдвоем? (Трясется.)
6. КАБИНЕТ ДИРЕКТОРА В БОЛЬНИЦЕ ЧХОНА (ДНЕМ)
Собрались сотрудники. Выглядят серьезными. Юнчхоль злится.
Юнчхоль. Что вы хотите сказать?
Сотрудник. Случай с врачебной ошибкой, произошедший несколько месяцев назад, снова вызвал проблемы.
Юнчхоль. Он уже в прошлом.
Сотрудник. Пациент страдает от тяжелых последствий и сейчас выразил намерение подать в суд на больницу. Кроме того, ходит слух, что вас допрашивала полиция из-за убийства ребенка во Дворце Геры. Почему вы нам не сказали? На доске объявлений сейчас десятки сообщений с просьбой раскрыть правду. Имидж больницы испорчен. Вы должны взять на себя ответственность.
Юнчхоль (жестко). Чего вы хотите?
В это время открывается дверь, и входит Сочжин.
Все сотрудники встают и склоняют головы перед председателем.
Сочжин. А ты еще не понял? Оставь свою должность. Как директор больницы, ты должен понести ответственность.
Юнчхоль (раздраженно). Твоих рук дело? Раздула проблему из давным-давно решенного несчастного случая?!
Сочжин (перебивает). Твою медицинскую лицензию, вероятно, приостановят на один-два года. Свяжу тебя с Университетом Джонса Хопкинса в США, чтобы ты мог там поработать. Не является ли медицинская халатность результатом отсутствия навыков?
Юнчхоль (трясет).
Сочжин (сотрудникам). Я назначу следующего директора больницы. Пожалуйста, организуйте все как можно скорее.
Сотрудники (вежливо). Хорошо, председатель.
Сочжин (смотрит на сотрудников, словно говоря им уйти. Все уходят).
Юнчхоль (гневно глядя на Сочжин). Хочешь выгнать меня из больницы? Это последнее, чего ты добивалась?
Сочжин. Просто пытаюсь вернуть все на свои места. Больница, фонд, Ынбёль… они тебе не подходят. Напрасно жадничаешь. Сейчас у тебя нет ничего. (Холодно смотрит.)
Юнчхоль (потерян).
7. ВИП-ПАЛАТА В БОЛЬНИЦЕ ЧХОНА (ДНЕМ)
Сочжин входит в больничную палату. Ынбёль сидит на стуле и смотрит в окно.
Сочжин (приближаясь, дружелюбно). Как себя чувствуешь? Я купила торт в твоей любимой кондитерской. Хочешь?
Ынбёль (отрешенный взгляд, смотрит сквозь. Ни один мускул не двигается).
Сочжин. Не собираешься разговаривать? Даже с мамой?
Ынбёль (молчит).
Сочжин (пытается выйти на контакт). Ладно, давай тогда я буду говорить. Поешь, когда проголодаешься. Специально